PROBLÉMY V LESÍCH Jeleni, srnci a divoká prasata jsou v lesích zaměřených na intenzivní produktivitu viněni z páchání [PD1] mnohých škod a příliš často jsou vnímáni jako nežádoucí. Jeleni, ale spíše srnci, a zvláště kanci se mohou chodit pást a krmit na pole poblíž zalesněného porostu. Škody jsou různé, ale ty, které způsobili kanci, mohou být velmi závažné (obilniny, brambory, zorané louky…). ŘEŠENÍ Pojetí škod je velmi subjektivní a liší se člověk od člověka podle schopnosti přijmout fakt, že příroda nevynáší cent za cent [PD2] a že člověk není jediným, kdo čerpá z produktů země. Zatímco ohrožení biodiverzity stoupá, je nutné změnit náš vztah k přírodě a přiznat její část zvířectvu. To hlavní je definovat tuto část a nadto také odškodnit vlastníky. NĚKOLIK ZÁSAD Zakázat vypouštění těchto druhů, především divokých prasat, a jejich krmení; povolit v lesích odrazující rozhazování zrní pouze v období křehkosti sousedních půd[PD3] ; používat lesnickou techniku [PD4] přizpůsobenou přítomnosti velké lesní zvěře, tedy udržet vábené druhy[PD5] , udržovat či vytvářet louky a zatravněné mýtiny (průseky). Dále také přijmout individuální opatření pro ochranu mladých plantáží [PD6] (zvolit spojku [PD7] mezi stromy, která neohrozí ptactvo), omezit rušení tím, že se znemožní nekontrolovaný lidský průnik do některých částí zalesněných porostů, neboť časté obtěžování zvířata vyrušuje a vede, zvláště u jelenů, k velkému stresu, jehož následkem může být škodlivé chování, zvláště okusování a olupování kůry stromů. Je vhodné momentálně využít prevenční a ochrannou polní [PD8] techniku, např.: vystavět elektrické ohradníky nebo je také možné používat neznečišťující repelenty[PD9] . - LEXIKÁLNÍ MŘÍŽKA o V první větě nahrazení singuláru plurálem, neboť text určitě nemyslí vždy jen jedno konkrétní zvíře od každého druhu, ale právě ten druh zvířete obecně ANO, ALE NĚKDY SE UŽÍVÁ I J.Č. „PRASE JE VŠEŽRAVEC“ o Jedná se o odborný text – je v něm tedy mnoho termínů z oblasti lesnictví a zemědělství – názvy zvířat, názvy plodin (obilniny, …) § S některými lexiky z této oblasti jsem si nebyla moc jistá: „odrazující rozhazování zrní[PD10] “, „vábené druhy“, „mladé plantáže“, „spojka mezi stromy“, [PD11] „zalesněné porosty[PD12] “, „okusování/olupování kůry“, „neznečišťující repelenty“ o Někdy jsem provedla diluci, aby byl pojem v češtině více pochopitelný („okusování a olupování kůry“, „pást a krmit“ – doplněno krmit se, protože prasata se „nepasou“… slovo „žrát“ [PD13] mi přišlo až příliš expresivní), jinde zase koncentraci („elektrické ohradníky[PD14] “) o Překlad au-delà jako „a nadto“ o Slovo „část“ je podruhé v kurzivě, aby bylo jasné, že se vztahuje k slovu „část“ v předchozí větě - SYNTAKTICKÁ MŘÍŽKA o V textu jsou dlouhá souvětí. Zvláště poslední odstavec – celý v jedné větě. Rozhodla jsem se ho rozdělit dvě věty, aby byl srozumitelnější, a vložila jsem mezi ně výplňová slova, aby text byl snazší na čtení (viz „dále také“). ANO, SPRÁVNĚ - STYLISTICKÁ MŘÍŽKA o Jedná se o odborný text – jazyk je tedy spisovný a poměrně náročný o Zachování idiomu „člověk od člověka“ I VE FR. ZNÍ TROCHU MIMO STYL ODB. TEXTU, ALE LZE ZACHOVAT o Nebyla jsem si jistá, jak správně převést do češtiny francouzské „cent za cent“ – nechala jsem tedy tuto verzi s tím, že je i pro českého čtenáře pochopitelná. Komentář a hodnocení: správná analýza textu většinou vedla i ke správné strategii překladu, ale někde (PD 2, 3, 5, 7, 8) by bylo třeba ještě dohledávat i to, co se zdá jasné („techniques sylvicoles“, „cultures“ = co všechno to znamená, a pak vybrat přesný výraz, jak potřebuje odborný text). Užitečné pravidlo: spíše než nepřesně konkrétně, raději správně obecněji Kde hrozí záměna mezi „technikou“ a „technologií“, raději u techniky „(ochranné) prostředky/ zařízení“ celkově B ________________________________ [PD1]« páchání škod » je v pořádku, ale « viněni » je pro český odb. text příliš personifikující ; « páchají../ způsobují// považováni za příčinu.. » [PD2]pozor, to je 100 % [PD3]ohrožení kultur/plodin [PD4]UŽÍVÁ SE PRO STROJE, ale zde jde o „lesnické technologie“ [PD5]výše TECHNIQUES SYLVICOLES » s dvojtečkou : ta naznačuje, že jde o pěstování rostlin; zejm. „jedlých druhů“ [PD6]v našem prosředí « výsadba » [PD7]ne, jde o ochranné « rukávy » z pletiva nebo um. hmot, které ochrání kmen, ale na rozdíl od sítí neohrozí ptactvo [PD8]« cultures » je výsadba nebo setí jakýchkoli rostlin ; zde se chrání i lesy [PD9]ano, dobře [PD10]to jste zrovna opsala dost dobře [PD11]viz v poznámkách [PD12]čtenář pochopí, ale správně je buď « lesnatý porost = porost lesních stromů », nebo « zalesněné plochy »= ty, kde rostou lesy [PD13]v odb. textu je to namístě [PD14]dobře