1 Lingüística (gramática) del texto / textual Polifonía, referencia, cohesión 2 Polifonía, discurso citado 1) Las personas y voces del discurso, en relación con el yo y el tú. Polifonía: desdoblamiento de voces del discurso Emisor: autor real; narrador; enunciadores (terceras personas que hablan en 1a persona) + autor modelo – la idea que se hace el lector del autor. Receptor: lector real; alocutario (la persona textual a quien se habla en 2a persona dentro del texto) + lector modelo – la idea que se hace el autor del lector. 3 Polifonía, discurso citado 1) Mañana no iré allí. (E: Ana > R: María) Discurso citado Ana me confirmó: «Mañana no iré allí». (E: María > R: Marta) Cita indirecta (se reproduce solo el contenido de las palabras del enunciador). Mecanismos (estilo indirecto): verbos de dicción, cambio de los deícticos y de algunos tiempos verbales. 4 Referencia discursiva La coherencia del texto se basa parcialemente en el establecimiento de referentes y su recuperación textual. El referente (extralingüístico o explícito) reaparece en el texto en forma de pronombres (de sujeto, objeto), de posesivos, de morfemas verbales de 3a persona = anáfora gramatical, o mediante repeticiones o sinónimos = anáfora léxica (+ posible elipsis). 5 Mecanismos de referencia discursiva Antecedente <-> Elemento de referencia 1)Anáfora gramatical (pronombres y posesivos de 3a persona, el. relativos e interrogativos, morfemas verbales de 3a persona); con un antecedente próximo e identificable 2)Anáfora léxica (repetición, reiteración, asociación); antecedente más lejano, para evitar ambigüedad interpretativa (más posibles ante-cedentes) 3)Catáfora: mecanismo opuesto (con un referente posterior, postcedente) y poco frecuente. 6 Elipsis Un proceso de economía discursiva, «una anáfora cero». Permite recuperar un significado sin cualquier marca fónica o gráfica correspondiente al referente. El caso más frecuente: un referente conocido en posición de sujeto. Otro tipo de elipsis: la verbal (sobre todo en estructuras coordinadas, yuxtapuestas y compa-rativas) Era, a primera vista, una frase vigorosa. (Era) Sencilla, sí, pero (era) muy directa y también (era) muy fácil de memorizar. 7 Cohesión léxica Tres tipos de cohesión léxica: 1)Repetición (completa o parcial, p. ej. de un nombre y apellido) – coincidencia de referente, significado y forma 2)Reiteración (uso de un sinónimo o hiperónimo) – coincidencia de referente y significado, diferente forma 3)Asociación (uso de palabras con una relación de sentido de carácter enciclopédico, relacionados con determinado ámbito) – relación semántica Alternancia de la repetición y la reiteración con la anafora gramatical y la elipsis 8 Asociación Una relación de sentido de varias palabras con un ámbito determinado Equipo, etapa, líder, vencedor, maillot amarillo, kilómetros, meta = ciclismo, bicicleta Bacalao, tomate, aceite, cebollas, pimientos, sal, cortar, enharinar, freír, pelar, picar, vasito, sartén, dorado, seco = cocina, receta 9 Alternancia de tiempos verbales Anáfora y deixis Tiempos y expresiones verbales relativos al momento de la enunciación (deixis) o a un momento anterior al de la enunciación (anáfora). Tiempos deícticos (referencia: ahora): pretérito indefinido (perfecto simple), presente, futuro Tiempos anafóricos (referencia: entonces): pretérito pluscuamperfecto, imperfecto de indicativo, condicional. 10 Deixis textual Cuando un deíctico espacial (un demostrativo) remite a un antecedente lingüístico (proximidad o distancia dentro del texto). Utilización anafórica de un deíctico espacial. Ejemplo: El impacto de la intervención se basa en la rapidez de la respuesta. En esto MSF debe seguir mejorando…