5La semàntica, Las semànticas lingùfsticas, La semàntica léxica 5.1. Delimitación del concepto de «semàntica» en lingùfstica La palabra semantica fue acufiada por el linguista Michel Bréal en 1833 a partir de termino griego oriumvov que equivale a «significar» o «denotar». Con este tèrmi no Bréal denominò «la ciencia de los significados» opuesta a la fonètica o «cien eia de los sonidos hablados». Pero està definición de la semàntica tan amplia aunque es aceptada por numerosos lingiiistas (J. Lyons, F. R. Palmer, B.Crystal etc.), puede inducir a error, pues no queda pienamente delimitado su objeto de es tudio en la linguistica, ya que bay otras ciencias que también estudian el significa do. En efecto, la Semiòtica y/o la Semiologìa estudian el significado de lodo bechi significativo y de muchos tipos diversos de comunicación, de los signos en generai incluyendo los de la comunicación humana, como veremos en 5.1.1. Si restringimos la concepción de la semàntica al estudio del significado en e lenguaje, la Semàntica Linguistica no es la ùnica ciencia que cubre este objetivc ya que otras ciencias como la filosofia, la psicologia, etc.también abordan el sig nificado en el lenguaje, como veremos en 5.1.2. En consecuencia, debemos seguir precisando los limites de la Semàntica Lin giiistica reduciendo su objetivo al estudio de los signifìcados lingùìsticos. E campo de investigación de la semàntica linguistica queda constrenido al contenidi semàntico de los signos lingiiisticos, sean éstos léxicos (semàntica léxica), sintag màticos (semàntica oracional) o discursivos (semàntica del discurso) (cf.5.2.1). Ei 122 LEXICOLOGIA Y SEMÀNTICA LÉXICA suma, la definición de la SemànticaLinguistica que boy en dia està casi unànimemente aceptada es el estudio cientìfico de los contenidos lingùìsticos. Veamos gràficamente està delimitación del campo de investigación de la Semàntica Linguisticaque ha seguido una trayectoria decreciente, en circulos concéntricos, desde el significado en generai al mas particular del significado o contenido linguistico en el circulo centrai. SIGNIFICADO EN GENERAL SIGNIFICADO EN EL LENGUAJE SEMANTICA LINGUÌSTICA SIGNIFICADO LINGUÌSTICO de los signos de las lenguas naturales Figura 5.1. 5.1.1. LaSemàntica Lingùfstica y la Semiòtica (Semiologfa) Anteriormente hemos visto que, si se considera la Semàntica Linguìstica en sentido amplio, como la ciencia de los significados,puede compartircampos de investigación con otras ciencias, como la Semiòtica y/o la Semiologìa en cuanto ciencias de los signos. Vivimosentre «signos»y todos los signos tienen significado.Entre los signos que nos rodean por doquier se incluyenlos que intervienen en loda comunicación fiumana y en el lenguaje de los hombres, siendo este ùltimo la capacidad pròpia de la especie humanapara comunicarsepor medio de un sistema de signos. Aunque todos los signos tienen significado, unos se quedan en meros hechos significativos, como por ejemplo, el humo que indica que bay fuego, otros son signos empleados en la comunicación entre los hombres, como son las senales de tràfico, el negro como signo de luto, los mapas de carreteras, los signos de cor- LA SEMÀNTICA. LAS SEMÀNTICAS LINGÙISTICAS. LA SEMÀNTICA LÉXICA 123 tesfa, los signos del arte, etc., y otros, son hechos lingùìsticos cuya función es transmitir significados lingiiisticos, como son las palabras de una placa de parada del autobus o de un anuncio, los enunciados de la conversación entre dos personas. Como vemos, bay distintos tipos de signos y distintos tipos de comunicación humana. La diferenciación de estos tipos nos conducirà a la delimitaciónde la Semàntica frante a la Semiòtica y/o Semiologia. En primer lugar debemos diferenciar entre signos naturales y signos artificiales. Los signos naturales son simplemente hechos significativos, sin ninguna intención de comunicar y no estàn codificados. Son, por ejemplo, las nubes densas y grises que son indicio de lluvia inminente, las ojeras en una cara indican cansancio, las arrugas son indicio de envejecimiento. Por el contrario, los signos artificiales se caracterizan por ser signos con finalidad comunicativa y, por tanto, entran en el proceso semiológico en el que intervienen indispensablemente al menos dos actores (el emisor y el receptor). Estos son los signos propiamente dichos y son denominados signos semiológicos o senales. Ahora bien, dentro de estos signos artificialespodemos distinguir los que son de factura animai y los que son de factura humana. Dejamos de lado los de factura animai, que van a constituir un código para comunicarse entre ellos pero no un lenguaje ' y nos centramos en los signos de factura humana. Estos pueden ser signos lingùìsticos y signos no lingùìsticos. Aquì debemos aclarar que los hombres para comunicarse no sólo emplean el lenguaje (comunicación linguistica),sino que tienen otras formas de comunicación (comunicación no linguistica), como pueden ser el código de la circulación, los ritos (religiosos, de cortesia, el luto, etc.), los mapas, las senales que indican las direcciones en aeropuertos, estaciones, etc., los logotipos, etc. Todos se utilizan con finalidad comunicativa entre un emisor y un destinatario. El lenguaje humano està constituido por signos lingùìsticos, aunque debemos precisar que la comunicación humana hablada verbal u orai tiene componentes o signos verbales (las palabras, etc.), prosódicos (entonación y acentuación) y paralingùìsticos (gestos, mirada, expresiones faciales, etc.). Estos ùltimos son medios no verbales de comunicación que, aunque no tienen que ver con el sistema de la lengua, pueden participar en la función comunicativa de la lengua completandola o facilitandola. Veamos esquemàticamente todos estos diferentes signos en la pàgina siguiente. (Figura 5.2) Antes de concluir la exposición de los tipos de signos, debemos hacer referencia a la clasificación propuesta por el filòsofo y lògico norteamericano Charles S. Peirce a finales del sigio xix y principios del xx. Sento las bases de la moderna Semiòtica al presentar su concepción triàdica del signo, que clasificaba los signos en generai (lingiiisticos y no lingiiisticos) en iconos, ìndices y sìmbolos atendiendo a su relación con el objeto designado. 1 Para conocer la comunicación animai se puede consulta el libro de Concepción Otaola Olano. Comentario y dcsarrollo de textos lingiiisticos. Madrid, UNED, 1996. pp. 9-43. 124 LEXICOLOGIA Y SEMÀNTICA LÉXICA LOS TIPOS DE SIGIMOS Hechos significativos Sin ninguna intención de comunicar No codificados (En la «naturatela») (pero interpretados por el hombre) ARTIFICIALES Con finalidad comunicativa Inscritos en proceso de comunicación Codificados senales (signo semiológico) de factura fiumana (comunicación humana] de factura animai [comunicación animai] no linguìsticos Código circulación Ritos (luto) Mapas, etc. linguìsticos I en lenguaje orai «código» signos verbales prosódicos paralingùisticos Figura 5.2. En los ìndices bay una relación efectiva con el objeto designado. Ejemplos de signos no lingiiisticos ìndices son el "baile" de las abejas que indica la dirección y distancia del lugar donde se encuentra la comida, las huellas en la arena, etc. Ejemplo de ìndices en la lengua son los indicadores de yo, aquì, ahora o defcticos de persona, lugar y tiempo. Los iconos mantienen una relación de semejanza con el objeto que designan. Ejemplos de signos no lingiilsticosicónicos son las fotografias, los mapas, las fórmulas quimicas; en la lengua, las onomatopeyas (cucù), las metàforas, etc. En los simbolos la convención los une con el objeto designado, es decir, que su significado resulta de un acuerdo entre quienes los utilizan. Ejemplos de signos no lingiilsticos que son simbolos, son los de la religión, los del arte, los simbolos matemàticos, etc.; en signos lingiifsticos, la mayor parte de ellos son simbolos o signos convencionales o arbitrarios, aunque, como hemos visto en el capitulo 3 puede haber casos de cierta motivación (fonètica, morfològica, semàntica). Todos estos signos son estudiados por la Semiòtica (Semiologfa) o ciencia de los signos. Se ocupa de los sistemas de signos en generai (lenguas naturales y lenguajes artificiales). CA SEMÀNTICA. LAS SEMÀNTICAS LINGÙISTICAS. LA SEMÀNTICA LÉXICA 125 Aunque ya desde la Antigiiedad numerosos filósofos (el también mèdico Galeno, Sócrates, Platón, Aristóles, etc.) se dedicaron a la problemàtica de los signos, en la Edad Media, la escolàstica hizo importantes aportaciones a està ciencia (universales, conceptualismo de Abelardo), enriqueciéndose posteriormente con la teoria del signo de Locke y las teorias de filósofos de los siglos xvm y xx (Rousseau, Kant, Hegel, Humboldt, Marx, etc.). A pesar de està rica prehistoria, la denominación de Semiòtica a la ciencia interdisciplinaria moderna se estableció en 1962, en EEUU, en el primer Congreso de Semiòtica. En norteamérica, el precursor mas directo de la moderna semiòtica fue el filòsofo y lògico norteamericano Charles S. Peirce (1839-1914) cuyas ideas se convirtieron, en la segunda mitad del sigio xx, en los pilares de està ciencia. Ch. Morris (1938) recogió la doctrina de Peirce y propugnò que en la dimensión semàntica del proceso semiótico se puede investigarla relación entre los signos y los objetos a los que son aplicables (semàntica), la relación formai de los signos entre si (sintàctica) y la relación entre el signo y los intérpretes (pragmàtica) (cf. 1.3.2.3). Por otra parte, en Europa, en linguistaginebrino F. de Saussure (1916) también constituyeuna de las fuentes de la moderna semiòtica. Propugnò la creación de una ciencia de los signos, que denominò Semiologìa, concibiéndola como «ciencia que estudie la vida de los signos en el seno de la vida social» (1973: 60) y reconociendo que la linguisticano es mas que una parte de està ciencia generai y, en consecuencia, quedando el estudio de la lengua subsumidoen esa ciencia de los signos o sistemas de comunicación mas amplia. Estas dos ciencias de los signos evolucionaron en paratelo: la Semiòtica como ciencia de los signos en norteamérica y la Semiologìa como ciencia de los sistemas de comunicación mediante senales, signos o sfmbolos, en Europa, con diferencias conceptuales y metodológicas que han justificado la existencia de la doble terminologia. Hoy, el limite entre Semiòtica y Semiologìa es muy impreciso y, en ocasiones, llegan a ser términos sinónimos y concurrentes en el estudio de los sistemas de signos. En 1969, en Paris, un Comile Internacional decidió adoptar definitivamente el termino semiòtica, sin excluir el uso de semiologìa, para cubrir las acepciones posibles de ambos términos, sin tener en cuenta las diferencias filosóficas y metodológicas de ambas concepciones. Actualmente la Semiòtica abarca un vasto campo de investigaciónque va desde los sistemas de comunicación aparentemente mas «naturales» y «espontàneos» hasta los procesos culturalesmas complejos, desde la zoosemiòtica hasta la retòrica pasando por las comunicaciones humanas tàctil, visual,por gestos, alfabetos especiales, códigos musicales, las lenguas naturales, etc., es decir, la comunicación humana en todos sus contextos. Ahora ya estamos en condiciones de diferenciar la Semiòtica (Semiologìa) de la Semàntica Linguìstica. La denominación de estas tres ciencias contiene el morfema sem- proveniente del griego (semainón = signo, semantikos = designante, significante,seméiótiké =ciencia de los sintomas o signos) que siempre tiene algo que ver con la designación. Las tres ciencias coinciden en el objeto de es- 126 LEXICOLOGIA Y SEMÀNTICA LÉXICA tudio, el SIGNO, pero difieren en el tipo de signo estudiado y en el marco en que se encuadra la investigación. Si bien el caràcter comùn a todos los sistemas de signos es su propiedad de significar o SIGNIFICANCIA y su composición en unidades de significación o SIGNOS, en la Semàntica Linguistica se limita al signo empleado en el sistema de comunicación, pero que es humana y basada en los signos lin- gùìsticos. En conclusión, si en toda comunicación se transmite una información que, codificada en un mensaje constituye su significado, la Semiòtica y/o Semiologìa estudian el significado de los signos en generai, mientras que el objeto de la Semàntica Linguìstica sera el estudio del significado de los signos lingùisticos en toda su amplitud (léxicos, sintagmàticos, discursivos) o, dicho de otro modo, del lenguaje humano. Se han determinado basta dieciséis rasgos que diferencian la comunicación linguìstica de otros sistemas de comunicación (arbitrariedad, caràcter discreto, dualidad, productividad, prevaricación, semanticidad, intercambiabilidad, reflexibilidad, etc.). Quizà lo mas caracteristico del lenguaje humano es que es el ùnico sistema de comunicación que reùne a la vez todos esos rasgos distintivos, pues cada uno de ellos parece fallar en los otros sistemas de comunicación tanto animai como humana. 'Un gran nùmero de linguistas sintentiza las caracten'sticas del lenguaje humano en cuatro principales: arbitrariedad, discreción, doble articulación o dualidad y productividad. Son realmente las dos ùltimas (doble articulación y productividad) las que, segùn la mayorfa de los linguistas, van a definir la especificidad del sistema de comunicación constituido por las lenguas naturales. En efecto, tanto la arbitrariedad como la discreción o posibilidad de delimitación en unidades aisladas y enumerables, pueden detectarse en otros sistemas de comunicación, pero no sucede asi con la doble articulación2 que favorece la productividad, que es la creación de una infinita variedad de mensajes con un nùmero limitado de unidades. El lenguaje humano tiene la particularidad de ser muy complejo formai y funcionalmente debido a la doble articulación y a su flexibilidad y versatilidad. 5.1.2. Semàntica y ciencias. Lassemànticas existentes en las ciencias Aunque genèticamente la Semàntica està conectada con la linguistica, como hemos visto en 5.1, no obstante, el empieo del termino semàntica se ha extendido a otros campos de investigación, los cuales también tienen por objeto de estudio el lenguaje. En efecto, la semàntica ha sido reclamada por gran variedad de ciencias, 2 Algunos autores defienden que existe la doble articulación, e incluso una tercera (E. Alarcos) y basta una cuarta articulación (S. Gutiérrez Ordónez) en otros sistemas de comunicación. LA SEMÀNTICA, LAS SEMÀNTICAS LINGÙISTICAS. LA SEMÀNTICA LÉXICA 127 como la filosofia, la psicologia,la antropologia,la sociologia, la linguistica, etc. Elio es debido,esencialmente, a dos razones: 1. La complejidaddel acto comunicativo. 2. La variedad de aspectos semànticos que intervienen en el proceso de comunicación y, consecuentemente, la multiplicidad de aspectos que tiene el significado. El acto comunicativo es muy complejo pues en él intervienenfactores neurológicos, fisiológicos, articulatorios, acùsticos, gramaticales, léxicos, estilisticos, pero también psicológicos, semànticos,pràgmàticos, sociales, semióticos, etc. De ahi las diversas ciencias y disciplinasque se han interesado por el lenguaje. Utilizamos el lenguaje para transmitir pensamientos, informaciones, expresiones, es decir, por medio de los signos comunicamos ideas, acontecimientos, sentimientos que tienen significado. El signo tiene por función «transmitirsignificado» pues un signo se refiere (significa) a algo para alguien. Aunque en el Capitulo 6 contemplaremos las concepciones de significado en linguistica, ahora nos interesa resaltar la multiplicidad de aspectos que tiene el significado, hecho que ha redundado en que haya atrafdo el interés de filósofos, lógicos, psicólogos, sociólogos, etc. El termino significado ha sido empleado como cajón de sastre para incluir todos los aspectos del lenguaje de los que sabemos muy poco y, por tanto, son reivindicados por distintostratamientos del lenguaje, resultandoque el significado concierne a muchas ciencias sociales. No contamos con una descripción total y definitiva de las propiedades semànticas de las lenguas, pero si podemos destacar los cuatro principales aspectos semànticos que destacan en la comunicación linguistica humana: el lògico, el psicològico, el social y el linguìstico. Estos han constituido la base de otros tantos tipos de semàntica. El aspecto lògico atiende a como la lengua puede adquiriry transmitir conocimientos, asf como las relaciones entre el pensamiento y los medios lingiiisticos de expresión. Se defiende la estrecha relación existente entre el lenguajey el pensamiento. Està relación ya fue advertida en la Antigiiedad por los griegos, quienes unificaron el pensamiento con el Logos (Heràclito) y consideraron la palabra como simbolo del pensamiento.La palabra para ellos es un signo depensamiento. Hay una equivalencia entre una palabra y una idea. Las palabras representan ideas, son signos de las ideas. Se ha llegado a decir que se piensa con palabras y que no habrà pensamiento sin lenguaje. Por otra parte, Aristóteles estableció las bases de la que se denominòGramàtica, al adentrarse en el estudio lògico subrayando la vinculaciónde las categorfas lógicas y ontológicas con las gramaticales. Se concibe el lenguaje como reflejo delpensamiento. Las posturas con respecto a està interdependencia entre lenguaje y pensamiento han variado a lo largo de la historia. Unas veces se ha defendido que el 128 LEXICOLOGIA Y SEMÀNTICA LÉXICA lenguaje depende del pensamiento, en cuyo caso se ha subrayado la función simbòlica del lenguaje (Cassirer, Urban, Biihler), mientrasque otras veces los autores han puesto de relieve la dependencia del pensamientorespecto del lenguaje.Asi, por ejemplo, las hipótesis de Whorf (1956) y Sapir (1921) apuntan a que el lenguaje determina la organización perceptiva y cognitiva y, consecuentemente, la concepcion del mundo. La estructurade la lenguaejerce una influencia decisiva sobre la del pensamiento y, por tanto, también sobre la cognición y comprensión del mundo que nos rodea. Es evidente la relación entre lengua y filosofia y, mas concretamente, entre filosofia y semàntica, hasta el punto de que hay autores que han considerado la semàntica como disciplina intermedia entre la lingù'fstica y la filosofia. Dentro de la filosofia, se produjo un giro linguistico cuyo resultado mas directo fue la encarnada en las disciplinas de la moderna filosofia delsemàntica filosófica lenguaje o semàntica del lenguaje de la filosofia, y de la semàntica lògica (Frege, Russell, Wittgenstein). Està ùltima semàntica nació como reacción a las imprecisiones, ambigiiedades y variantes estilisticas del lenguaje naturai que le impiden ser un instrumentoanalitico preciso del pensamiento, propugnàndose los lenguajes formales. En està perspectiva, el aspecto lògico està vinculado con las relaciones entre los signos lingiiisticos y la realidad. Està semàntica influyó decisivamente en la linguistica, creàndose una interdependencia entre lògica y linguistica ya que las ideas lingufsticas también influyen en los nuevos desarrollos de la lògica. A. Tarski (1902-1983) fue el fundador de la semàntica lògica. Estudió el significado de las expresiones lingiiisticas y el problema de la veracidad en las lenguas formalizadas. La semànticalògica describe el contenido de la oración valiéndose de los medios de la lògica formai. Se han desarrollado diferentes semànticas orientadas hacia la lògica (cf. 5.2.3.6). Relacionada con la filosofia del lenguaje y la psicologia se encuentra la semàntica generai formulada por el matemàticoy lògico polaco A. Korzybski en 1933, en EEUU. Defiende que nuestro comportamiento, valoración de los fenómenos y concepcion del mundo, son totalmente dependientes del sentido en que usamos las palabras. Se basa en que la concepcion primitiva de identificarlas palabras con la cosa designada genera unas consecuencias (malentendidos, ambigiiedades) que redundan en la actuación humana hasta llegar a constituir una enfermedad. En està concepcion, la semàntica tiene un caràcter terapèutico ya que pretende mejorar la vida del hombre por medio de la devolución a las palabras de su significado correcto, liberàndose asf al hombre de la «tirania de las palabras». La lengua ha tenido enorme importancia en la creación de conceptos filosóficos, pero también se ha producido el fenòmeno inverso, la influencia de la filosofia en la Semàntica Linguistica. La filosofia se ha interesado, desde hace tiempo, por las cuestiones relativas a la naturaleza del significado y la mayoria de las concepciones de significadoprovienende la filosofia, como veremos en el Capftulo 6. LA SEMÀNTICA. LAS SEMÀNTICAS LINGÙISTICAS. LA SEMÀNTICA LÉXICA 129 El aspecto psicològico que intervieneen el proceso de la comunicaciónatiende al hecho de por qué y como se comunican los hombres con el exterior. Investiga los hechos psicológicos que determinan el modo en que las personas aprenden y utilizan su lengua. Estudia los hechos que ocurren en nuestra mente y en la del interlocutorcuando se produce la comunicación, asf como el mecanismopsiquico de este proceso. Como se relacionan entre si los procesos gramaticales y psicológicos. Hay paràmetros psicológicos que se tienen en cuenta en la producción del habla, como por ejemplo, las limitaciones de la memoria inmediata, el grado de motivación, etc. Conocemos la relación entre psicologìa y linguìstica. Recordemos que, para el linguista F. de Saussure, el significante y el significado del signo linguisticoson imàgenes mentales asociadas. Al considerarse el significado de la lengua como una «substancia psiquica», su tratamiento tiene cabida en la psicologìa y en la so- ciologìa. La psicolinguìstica que apareció en 1951 como disciplinaindependiente, estudia los comportamientos verbales en sus aspectos psicológicos, los problemas psicológicos de la adquisiciónde lenguas extranjeras, etc. Mas addante veremos la influencia de la psicologia en la Semàntica linguistica. Como punto extremo del estudio del significadoen el aspecto psicològico se encuentra la llamada semàntica psicològica. La propuso H. Hòrmann (1976) como reacción centra la linguisticagenerativa de la que rechaza varios conceptos. No acepta la concepción de la comunicación linguistica como intercambio o transmisión de información, sino que entiende el lenguaje como medio para guiar la conciencia del oyente. Estudia el mecanismo psiquico en el proceso de comunicación y concluye que «el proceso de utilización del lenguajerecorre, tanto en el hablante como en el oyente, loda una serie de niveles psicològicamente discernibles». Al ser el lenguaje el elemento de comunicación entre los individuos que forman una comunidad, también un aspecto social interviene en el proceso de comunicación. Este aspecto se ha tratado en la Semiòtica, en la Linguistica (sociolingiiistica), en la Semàntica linguistica (cf. capitulo 6) y en la pragmàtica (comunicación interpersonal en la dimensión pragmàtica de la actividad del hablar) como veremos en 5.2.3.8. La sociolingùìstica estudia las funciones y factores sociales de una lengua, sirviéndose de métodos elaborados en la sociologia. Se hace un notable hincapié en este aspecto social en la llamada semàntica sociològica de M. A. K. Halliday (1973). Se inspirò en las teorias de la socialización y del aprendizaje social de B. Bernstein (sociologia del lenguaje) e ideò lo que denominò red semàntica («semantik network») para explicar la forma en que las significaciones sociales se expresan en el lenguaje. La función de està red semàntica consiste en mostrar como estas significaciones sociales se organizan en significaciones lingiiisticas que después se realizan a través de las diferentes capas del sistema linguistico. 130 LEXICOLOGIA Y SEMÀNTICA LÉXICA Por ùltimo, el aspecto semàntico linguìsticobasadoen la lengua empleadaen el proceso de comunicaciónes el que estudia la semàntica ligùìstica. Busca determinar el significado del lenguaje centràndose en el significarlo (o los significados) de las unidades lingùisticas que intervienen en la comunicación humana. Va a estudiar este significado de maneracientffica (sistemàtica y objetiva)y dejando en un segundo plano los otros aspectos semànticos del proceso de comunicación (fìlosófico, psicològico, social). Y decimos en «segundo plano» pues realmente, en numerosas ocasiones a lo largo de su historia, la linguistica echarà mano de estas otras ciencias anteriormentemencionadaspara explicar el nivel semàntico del lenguaje humano. Por tanto, hay una influencia de otras ciencias (filosofia, psicologia, etc.) en la Semàntica linguìstica. Por ejemplo, en la etapa evolucionista de la semàntica linguistica (1883-1931), que se centrò en el estudio de los cambios del significado de las palabras, Hermann Paul (1846-1921) considera el lenguaje como un producto social y, en consecuencia, los cambios lingùfsticos proceden del individuo; A. Meillet (1905) mostrò su concepción sociològica de la semàntica reclamando su vinculación a las ciencias sociales. En los inicios de la Semàntica, A. Darmesteter (1887) la considerò como una rama de la historia psicològica y W. Wundt (1830-1920), notable representante de la psicologia experimental de entonces, incluye la Psicologia en la Semàntica. La influenciade la psicologia en la semàntica fluye por toda la Semàntica linguistica pero, sobre todo, en la semantica asociativa (cf. 5.2.3.2), en la semàntica behaviorista (cf. 5.2.3.4), en la semàntica interpretativa (cf. 5.2.3.5), en la semàntica cognitiva (cf. 5.2.3.7) derivada de la ciencia cognitiva (psicologia cognitiva) en la que se trata la memoria semàntica, la memoria léxica, el vocabulario subjetivo, etc. Ya hemos mencionado la influenciade la filosofia en la semàntica linguistica, pues de ella proviene la mayoria de los estudios sobre la naturaleza del significado incidiendo en las concepciones del significado en linguistica (cf. Capitulo 6). Es preciso destacar la sobresaliente influencia de la lògica en los estudios semànticos. Desde los comienzos de los anos 70 del s. xx se observa una estrecha cooperación entre los lógicos y los lingiiistas que desembocó en la creación de la semàntica formai, como veremos mas adelante. La lògica de los "mundos posibles" intervendrà en la interpretación del discurso (cf. 5.2.3.8) asi como la psicologia y la sociologia, pues se tendràn en cuenta las condiciones psicológicas y sociológicas de los participantes y del medio ambiente de la comunicación, asf como la incidenciade los procesos cognitivosen la estructuración o interpretación del texto o discurso. (cf. 5.2.3.8). Actualmente se ha registrado un creciente interés por los problemas del significado entre los sociólogos, los filósofos, los historiadores, los etnólogos, los antropólogos, los psicólogos, los informàticos. Elio ha propiciado que la semàntica adquiera un caràcter interdisciplinario. LA SEMÀNTICA. LAS SEMÀNTICAS LINGUISTICAS. LA SEMÀNTICA LÉXICA 131 De lodo lo expuesto anteriormente colegimos que no se habla de la Semàntica Linguistica con un ùnico campo de investigación y con las fronteras bien delimitadas, sino que debemos tener en cuenta la existencia de LAS Semantica* Lingùìsticas. Habrà tantas como perspectivas de estudio del sigBificado de las unidades linguisticas, dada la complejidad de ese contenido linguistico y la variedad de unidades que tienen significado y que son objeto de estudio de la Semàntica Linguistica, (cf. 5.2). 5.1.3. Semàntica y Lingùfstica Si bien, como hemos visto anteriormente, la Semiòtica y/o la Semiologia abarca(n) el estudio del significadoen muchos tipos de comunicación, incluida la humana y, dentro de ella, también la comunicación linguistica, sin embargo, sera la Linguistica la que ostentarà el estudio del significado linguistico, creàndose una ciencia autònoma para tal fin: la Semàntica Linguìstica. Por otra parte, de todas las ciencias que se interesan por el significado en el lenguaje humano (filosofia, psicologia, etc.) es quizà a la Linguistica a la que mas le concierne como estudio cientifico del lenguaje, pues la significación es esencial en las lenguas naturales y no se puede concebir una lengua sin significado. En efecto, todas las lenguas se basan en palabras y oraciones dotadas de significado. La Semàntica como estudio del significado del lenguaje y mas concretamente del contenido semàntico de las formas, entra a formar parte de los estudios lingiiisticos en 1825, fecha en que Cari Christian Reisig senaló un lugar autònomo a la Teoria de la Significación entre las disciplinas gramaticales, y le dio el nombre de semiasiologia (crrinocoia = "significación"). Introdujo el estudio del significado en sus lecciones universitarias junto a la etimologia y la sintaxis, los tres dominios principales en que dividió la gramàtica. Por su parte, Darmesteter que publicó su famoso libro La vie des mots, Etudiée dans leur signification (1887) llevaba ya mas de catorce anos trabajando en aspectos semànticos. Pero no fue basta 1883 cuando el francés M. Bréal instaurò, en la linguistica, la semàntica o ciencia del significado con su articulo fundacional de està disciplina «Les lois intellectuelles du langage. Fragment de Sémantique» en el que establece la necesidad de instaurar con el nombre de semàntica una ciencia que se ocuparà de las significaciones. Creia Bréal que estaba iniciando una ciencia completamente nueva, a pesar de que la materia ya habia sido tratada anteriormente por Reisig y su discipulo F. Haase, asf como también por Darmesteter. Bréal aboga por una finalidad pràctica de la linguistica,es decir, una forma aplicada de la linguisticaque corra paralela a la teoria y cree que alcanzarà este fin con el estudio del contenido semàntico. La Semàntica queda como parcela de lalinguistica. A pesar de que la creación de la Semàntica fue en 1883, en nuestracivilización occidental, el interés por las cuestiones relacionadas con el significado, tan- 132 LEXICOLOGIA Y SEMÀNTICA LÉXICA to de las palabras como de las oraciones, se remonta a la Antigiiedad Clàsica y perdura a lo largo de los siglos basta nuestros dias. Pero, ^estas investigaciones pueden considerarse también semàntica linguistica? En los estudios del significado linguìstico podemos establecer dos grandes periodos: • La pre-semàntica. • El periodo de la semàntica propiamente dicha. La linea divisoria en la evolución histórica la vamos a establecer en una fecha, 1897, fecha en que el francés M. Bréal publicó su obra titulada Essai de Sémantique en la que poma los cimientosde està nueva rama de la linguisticaque él denominò, ya en 1883, Semàntica3. 5.1.3.1. Elperiodo de la pre-semantica Realizamos una exposición somera de la trayectoria histórica sobre este periodo, pues nos interesa centrarnos mas en el periodo de semànticamoderna. Los estudios sobre el significado atraen especialmente a filósofos y lógicos. Abarca este periodo desde la Antigùedad clàsica hasta el sigio xix en que se separaron la filosofia del lenguaje y la linguisticacientifica en sentido moderno. En la Antigùedad destacan los estudios de los cambios de significado, como medios retóricos y estilfsticos, llevados a cabo por Cicerón, Horacio, Demócrito. Sobresalen las aportaciones de Aristóteles sobre el significado de las palabras (con significado aislado o instrumentosgramaticales), asf como en lo relativo a los cambios de significadoya que en la Retorica y la Poètica expuso una valiosa clasificación de las metàforas. No debemos olvidar la incidencia posterior de la lògica de Aristóteles en la Gramàtica de Port-Royal, en la linguistica generativa y en la semàntica (lògica, formai) del sigio xx. Debemos destacar las investigaciones de los griegos sobre el lenguaje intentando dilucidar si es naturai o artificial. Para elio estudian el origen de las palabras y la relación entre el significante y el significado.Surgieron dos escuelas filosóficas: los naturalistas (Platón) y los convencionalistas(Aristóteles) que hemos tratado en el Capitulo 3 (cf. 3.3) y que retomaremos al estudiar la semàntica léxica (cf.10.2). Los filósofos latinos continuaron las investigacionesiniciadas por los griegos, tanto sobre el origen de las palabras (etimologia)como sobre los cambios de sig- nificado. La erudición linguistica medieval fue, sobre todo, semàntica, aunque se limitò al latin. Los intentos de la Escolàstica por aplicar la Lògica de Aristóteles al 3 Ningun historiador de la linguistica ha encontrado una explicación a està tardanza de Bréal de tantos anos en llevar a cabo su proyecto de la "ciencia" de la semàntica. LA SEMÀNTICA, LAS SEMÀNTICAS LINGÙISTICAS. LA SEMÀNTICA LÉXICA 133 estudio de la gramàtica abocaron al reconocimiento de que las partes de la Gramàtica que se adecuan mejor a la investigación lògica son las llamadaspartes de la oración. Se hace hincapié en la cuestión del significado de estas partes redundando en los modos de significación de las palabras. En el Renacimiento surge una preocupación por el parentesco de las lenguas y, al comprobar su evolución, se tratan los cambios de significado, estableciéndose las causas de los mismos. Éstas mas tarde se propondràn en los tratados de semàntica moderna. En los siglos xvn y xvm se retomaron de nuevo los intentos de adecuación de la lògica a la gramàtica y surgen las gramàticas generales. La mas importante es la de Port-Royal. Se defiende que bay principios universales que todas las lenguas acatan cuando muestran la estructuración del pensamiento lògico. Todas las lenguas tiene por objeto permitir a los hombres "significar", hacer conocer unos a otros sus pensamientos. Con los neogramàticos, en el sigio xix, se deja de lado el aspecto del significado y se enfocan los estudios a la forma del lenguaje (cambios fonéticos y gramaticales). Como reacción, en 1825, Cari Christian Reisig critica la excesiva importancia concedida a la forma en el lenguaje e hizo hincapié en el aspecto semàntico, introduciendo en la Gramàtica la que liamo "semasiologia" o estudio del significado, como ya hemos visto. También Otto Jespersen y sobre lodo Michel Bréal levantaron grandes criticas centra los neogramàticos y sus leyes fonéticas e insistieron en el papel del significado. Este ultimo autor, como ya hemos visto, puso los cimientos de esa rama de la linguistica que él denominò Semàntica, iniciàndose la Semàntica propiamente dicha o Semàntica moderna. 5.1.3.2. Elperiodo de la semàntica propiamente dicha o semàntica moderna La semàntica linguisticaes una ciencia joven. Como ciencia linguistica nació con retraso con respecto a las otras ramas de la linguistica (fonètica y sintaxis).Ha sufrido una posición de desventaja y de retraso con respecto a las otras disciplinas linguisticas no sólo por la aparición tardia de los estudios semànticos, sino también por la olà de formalismo que imperò en la linguistica.En efecto, las mas importantes direcciones de la linguisticaestructural (Escuela de Praga, Escuela de Copenhague y estructuralismo americano) siguieron prestando mas atención al plano de la expresión que al plano del contenido (semàntica). El formalismo americano, con L. Bloomfield a la cabeza, termina por desterrar la semàntica de sus investigaciones,pues Hega a la conclusión de que es imposible captar cientfficamente el contenido. De igual modo, la gramàtica generativa de Noam Chomsky, siguiendolas tradiciones norteamericanas, dejó aparte, en sus inicios, el nivel semàntico. Fue en 1963 (Katz y Fodor) cuando se planteó la cuestión de 134 LEXICOLOGIA Y SEMÀNTICA LÉXICA como tratarse los fenomenos semànticos en està gramàtica, pero incluso entonces, la semàntica interesó a muy pocos lingiiistas y se le prestò mucha menos atención que a la sintaxis y a la fonologfa. Elio es debido a que la naturaleza abstracta y psfquica o espiritual del plano del contenidoes mas diffcil de captar que el aspecto material de la lengua, es decir, el plano de la expresión. La situación ha variado a partir de la segunda mitad del sigio xx. Como queriendo recuperar el tiempo perdido, la semàntica ha evolucionando vertiginosamente emergiendo del descrédito en que estaba sumida.La semàntica ya està pienamente integrada en las gramàticas de las distintas lenguas como un componente mas junto al fonològico y al morfològico y sintàctico.De ser la «partente pobre» de la linguistica, como la calificó A. Greimas en 1966 (1966: 10) ha alcanzado el estatuto de problema linguistico y se ha convertido en tema de interés prioritario. A pesar de lodo, los problemas que tiene planteados son enormes y el proceso es, en cierto modo, lento. La peculiaridady complejidad del objeto de estudio de la semàntica, el significado, ha engendrado una gran variedad de problemas y ha propiciado la formulación de una gran heterogeneidad de propuestas de objetivos, de métodos y puntos de vista que conviven en la actualidad dando lugar a lo que denominamos Las Semànticas Lingiiisticas. 5.2. Lassemànticas lingùfsticas La Semàntica Linguistica no es ni ha sido a lo largo de su corta bistorta una ciancia con un estatuto teòrico y metodològico bien definido y unificado. Por el contrario, se han determinado distintas unidades constitutivas de los estudios semànticos que, a su vez, se han investigadodesde distintas perspectivas teóricas y, atendiendo a la complejidad del significado, distintos aspectos y diferentes tipos de significado. De acuerdo con la heterogeneidad de finalidades asignadas a la semàntica se han seguido diversas orientaciones y metodologias. En suma, no podemos hablar de La Semàntica linguistica, con un ùnico campo de investigación y con fronteras delimitadas, con una teoria ùnica y ampliamente aceptada y métodos descriptivos homogéneos, sino que, al ser un conglomerado de propuestas y pràcticas heteróclitas, debemos tener en cuenta la existencia de distintas semànticas linguistica*, pudiéndose hablar de LAS Semànticas Lingiiisticas. La variedad de Semànticas Lingiiisticas podemos ordenarla por distintos paràmetros clasificatorios: 1. Las unidades objeto de estudio. 2. La perspectiva en el tiempo (sincronia y diacronia). 3. El modelo o modo de teorización y/o descripción. 4. El concepto de significado en que se fundamentan. U\, LAS SEMANTICAS LINGUISTICAS, LA SEMANTICA LEXICA 135 Estos paràmetros suelen aparecer entrecruzados pues, en ocasiones, unos son consecuencia de otros. Los proponemos separadamente como mecanismo didàctico para poder describir, aunque sucintamente, las mùltiples semànticas lingiiisticas existentes en la linguistica. El ùltimoparàmetro sera analizado en el Capitulo 6. Adelantamos ahora un gràfico que recoge las principales semànticas lingiiisticas en su conjunto. LAS SEMÀNTICAS LINGÙÌSTICAS Semàntica tradicional (a-estructural) semasiologia onomasiologia PRINCIPAL OBJETO DE ESTUDIO Semàntica asociativa (pre-estructural) Semàntica estructural Semàntica , analitico funcional Semàntica distribucional Escuela francesa (Pottier-Greimas) J Escuela alemana (Trier, Porzig, Coseriu) lexemàtica Escuela inglesa (J. Lyons) Semàntica en la linguistica generativa • Semàntica interpretativa • Semàntica generativa • Semànticas orientadas bacìa la lògica (veritativa - Montague) /conceptual • Semànticas orientadas hacia la cognición ^-de prototipos ^cognitiva Semàntica-Pragmàtica LEXICO (sintagmàtico) SINTAGMÀTICO ORACIÓN (léxico) DISCURSO - léxico - deixis -modalidad - coherencia -etc. Figura 5.3. 5.2.1. Diferenciación por las unidades objeto de estudio El significado tiene una mùltiple ubicación ya que se encuentra en distintas unidades linguisticas: la palabra, la frase, el enunciado, el discurso. En la moderna linguistica ha habido una clara tendencia a pasar sucesivamentedesde las unidades y niveles inferiores hacia los superiores. Paralelamente, en la Semàntica, se ha pasado desde el estudio del significadode las unidades lexicas basta el estudio del significado del discurso. Atendiendo a las unidades objeto de estudio podemos diferenciar tres tipos de Semàntica Linguistica: i 136 LEXICOLOGIA Y SEMÀNTICA LÉXICA • La Semàntica Léxica (lexema o unidadléxica). • Lasemàntica delaoración (oración, aspecto sintagmàtico). • La semàntica deldiscurso (discurso-texto). Gràficamente podriamos representar estos tres tipos de semàntica de la siguiente manera: Semàntica léxica Semantica de la oración Semantica del discurso Unidades objeto de estudio lexema o unidad léxica oración (aspectos sintagmàticos) texto (producto) enunciado discurso (proceso) unidad de comunicación reflejo del pensamiento unidad mtencional de comunicación (aislado o combinado) (como abstracción) Figura 5.4. (en contexto, uso del lenguaje) Durante mucho tiempo ha predominado, en los estudios semànticos, el estudio sobre el significado de las palabras. Efectivamente desde la Antiguedad las investigaciones semànticas se han cenido a las palabras. En la Semàntica moderna, la semàntica léxica ha prevalecidohasta muy entrado en sigio xx centràndose en el significado, bien de las palabras, posteriormente de los lexemas o unidades léxicas, aisladas o bien en combinación. La semàntica moderna se inició con el estudio del significado de las palabras aisladas desde un punto de vista histórico, es decir, los cambios de los significados de las palabras. Està tendencia llegó hasta el sigio xx en que con la aplicación de las teorfas F. de Saussure se centrò en el estudio sincrònico y ya no de las palabras aisladas sino en relación con otras, tanto desde el punto de vista paradigmàtico, como sintagmàtico(semàntica estructural). El estudio del significado saldrà de la palabra en si misma para extenderse al resultado de su combinación sintàctica con otras palabras. La unidad objeto de estudio sera el lexema o unidad léxica (cf. Capitulo 2). Se definen las posibilidades combinatorias de naturalezasemàntica analizando los rasgos provenientes de las caracteristicas combinatoriasde las palabras en el discurso. Se tienen en cuenta las LA SEMÀNTICA. LAS SEMÀNTICAS LINGÙISTICAS. LA SEMÀNTICA LÉXICA 137 posibilidades combinatorias de las unidades. A pesar de està apertura del estudio del significado de las palabras a su relación, tanto sintagmàtica como paradigmàtica, con otras palabras, està semàntica permanece enmarcada en el signo linguistico individuai. Sera posteriormente, con la gramàtica generativa, cuando se de el salto al significado de la oración, constituyendo la semàntica de la oración u oracional. Se centra en los aspectos sintagmàticos, en la forma en que se combinan los significados y los elementos léxicos para obtener la denotación de los mensajes.Aunque se centra en el estudio del significado de la oración, con el tiempo incluirà una semantica léxica que describirà las representaciones semànticas de las palabras y de otros elementos sintàcticos bàsicos asf como sus relaciones. Hoy en dia, està aceptado que no se puede describir el significado léxico sin describir el significado oracional y viceversa. El significado de una oración depende del de sus lexemas constituyentes. El significado de pràcticamente todos los lexemas depende del significado de las oraciones en que aparecen. Estamos ante las relaciones semàntica-sintaxis. En la gramàtica generativa, la semàntica composicional, basada en el «principio de composicionalidad» por el que «el significado de una oración es una función del significado de sus partes (las frases o proposiciones) y de la forma en que éstas se combinan» està semàntica proporcionarà los principios que determinan como se combinan las interpretaciones léxicas para obtener las representaciones semànticas de expresiones sintàcticas complejas (cf. 5.2.3.5). Posteriores desarrollos generaràn las semànticas léxicas lògica y cognitiva (cf. 5.2.3.6.y 5.2.3.7). Està semàntica oracional o de la oración, al estudiar las oraciones como abstracciones, se limita al significado literal de la oración a partir de los sentidos de las palabras y las frases, pero no tiene en cuenta las instancias del discurso y, por tanto, no llega al significado efectivo de las emisiones lingiifsticas, al significado en el uso o sentido de las mismas. A partir de los anos 70 los estudios lingiiisticos llegan a la unidad linguistica superior, el texto, enunciado o discurso. El estudio del significado de està unidad se llevarà a cabo en la semàntica del discurso o discursiva. Se ocuparà de modelos de significados mas amplios y enmarcados o no en sus contextos, en el uso del lenguaje. Debemos adelantar la diferencia entre texto y discurso. El texto se considera como producto, fuera de contexto, lo tratarà la Linguìstica del Texto. El discurso es el texto como proceso, en contexto. Puede ser bien un enunciadoo emisión linguistica en contexto o bien un discurso en cuanto texto integro en contexto como unidad linguistica total. A la bora de estudiar el significado del enunciado o discurso se tendràn presentes los elementos lingiiisticos y los factores extralingiiisticos (la intención del hablante y el "contexto") (cf. 5.2.3.8). En lodo enunciado, ademàs del significado gramatical està el significado que depende de los sujetos y del contexto o situación en que se enuncia. Asf, ademàs del significado resultantede la correda combinación de los elementos lingiiisticos se atenderà al lugar, tiempo y medio ambiente de la comunicación, el numero de participantes, sus condiciones sociales, su relación de igualdad o subordinación,el 138 LEXICOLOGIA Y SEMÀNTICA LÉXICA grado de sus conocimientos comunes del tema de la emisión linguistica, la intención del hablante,su estrategia comunicativa,etc. Resumiendo, el significadode un enunciadoo discurso sera su sentido compuesto por el significado linguìstico (significadogramatical o literal), lafuerza ilocutiva (intencióh o modalidad que imprime el sujeto al mensaje enunciado), el signiflcado referencial dependiente del contexto, las presuposiciones, etc. Es el signiflcado efectivo de las emisiones lingiiisticas. Veamos un ejemplo. La enunciación: jHace mucho calori tendrà distintos sentidos segùn el contexto en que se enuncie. Podrà significar la orden abre la ventano o me voy a la playa o no puedo trabajar o comprarne un helado, etc., segùn la intención del hablante, la relación entre los participantes, lo que presuponemos, etc. 5.2.2. Diferenciación por la perspectiva en el tiempo Siguiendo la distinción propugnada por F. de Saussure entre diacronia y sincronia, podemos diferenciar dos grande bloques en la semàntica: La semàntica dicacrónica o histórica y la semàntica sincrònica o descriptiva. Son dos orientaciones metodológicas en la descripción linguistica. El punto de vista diacrònico estudia la evolución de los significados a lo largo de la historia, mientras que el sincronico se limita a una descripción del significado en un momento dado del tiempo, en un estado determinado. La semàntica diacrònica o histórica, centrada en la historia del significado de las palabras, en su evolución, en los cambios de significado, se inicia ya en la Antigiiedad y perdura basta muy avanzado el sigio xx. Incluso ya en la semàntica contemporànea y moderna, instauradapor M. Bréal (sigio xix), los primeros pasos de la misma y los de las primeras décadas del sigio xx giraron en torno a las cuestiones relativas al aspecto histórico del significado. Se investigaba sobre el cambio de significado, sus tipos y sus causas. A partir de los anos 50 del sigio xx, con la puesta en pràctica de las teorias de Saussure (cf. 5.2.3) se dio un giro a la metodologia, centràndose los estudios sobre el significado en la descripción sincrònica del mismo y dando nacimiento a la semàntica sincrònica o descriptiva. No se debe abusar excesivamente de la distinciónentre sincronia y diacronia, pues hay una especie de diacronia en la sincronia. El habla de una generación con sus jergas y coloquialismos es muy distinta del habla de otras generaciones dentro de la misma comunidad. Los ninos no hablan de igual manera que los viejos que han estado hablando la lengua mas de setenta anos. Los significados cambian dentro de una misma sincronia. LA SEMÀNTICA. LAS SEMÀNTICAS LINGUISTICAS, LA SEMÀNTICA LÉXICA 139 Hoy en dia, està reconocida la prioridad de la sincronia sobre la diacronia pues se aduce que, antes de describir los cambios de significado en las palabras, bay que llegar a conocer la naturalezade ese significado que està adscrito a una palabra en un momento dado de la lengua. A pesar de prevalecer el estudio sincrònico en todas las semànticas, no obstante, no se ha abandonado el estudio diacrònico, como comprobamos por ejemplo en la semàntica estructural diacrònica y en el tratamiento de los cambios semànticos en la linguisticagenerativa (cf. 10.3.2.3 y 10.3.2.4). 5.2.3. Diferenciación por el modelo o modo de teorización y/o descripción Las semànticas existentes se diferencian, esencialmente, por el concepto de significado en el que se fundamentan y, subsiguientemente, por el modo o modelo de teorización y de descripción que desarrollan. En el Capitulo 6 expondremos las diferentes teorias sobre el significado que han dado lugar a distintas semànticas. Con esa exposición obtendremos una mas completa descripción de cada semàntica. Pero la concepción del significado, aunque bàsico, no es el ùnico factor diferenciador. También intervienen las metodologfas, los modos de descripción seguidos. Se da el caso de que semànticas que adoptan mas o menos la misma teoria del significado pueden diferir en los principios metodológicos. Atendiendo a las premisas teóricas y metodológicas sobre las que se fundamentan, podemos practicar las siguientes divisiones: 1) La semàntica tradicionalhistórica. 2) La semàntica pre-estructural (mixta). 3) La semànticaestructural(analftico-funcional y descriptivo-distribucional). 4) La semàntica behaviorista (referencial y situacional). 5) Las primeras semànticas en la linguistica generativa (interpretativa y ge- nerativa). 6) Las semànticas orientadas bacia la lògica. 7) Las semànticasorientadas bacia la cognición. 8) La Semàntica-Pragmàtica (pragmalingiiistica). Aunque las tres primeras se fundamentan en una concepción del significado en si y en ellas prevalece la semàntica léxica, sus metodologias distan de aseme- jarse. Se inician los estudios del significado en la palabra aislada (semàntica tradicional histórica), pero con el tiempo se variarà el modelo de descripción pues, progresivamente, se extenderàn las investigaciones bacia las relaciones que entabla cada palabra con sus vecinas. Decimos "progresivamente" ya que el aba- 140 LEXICOLOGIA Y SEMÀNTICA LÉXICA nico empieza a abrirse con la semàntica pre-estructural y culmina su apertura con la semàntica estructural.No obstante, el estudio del significado queda encerrado primordialmente en el lexema o unidad léxica, aunque la semàntica estructural se ha extendido basta el estudio de ciertas combinaciones o esquemas sintàcticos. La semàntica contemporànea se ocupa cada vez mas del significado de laoración (semàntica en la linguisticagenerativa), aunque bajo distintas perspectivas y metodologlas (semàntica interpretativa, generativa, lògica, etc.), asi como de modelos mas amplios, como son el texto o el discurso. Veamos ahora sucintamente cada uno de estos agrupamientos de las semànticas lingiiisticas en las que advertiremos, subsumidos, otros tipos de se- mànticas. 5.2.3.1. Lasemàntica tradicional (histórica) Abarca los estudios llevados a cabo desde finales del sigio xix, en que se creò la semàntica moderna, y las primeras décadas del sigio xx. Estudia el significado con una orientación histórica (diacrònica). En palabras del propio M. Bréal (1904: 99) encontramos los objetivos de està semàntica: [...] me propongo investigar por que las palabras una vez creadas y dotadas de cierto significado, lo amplfan o lo contraen, lo trasladan de un grupo de ideas a otro, elevan o rebajan su valor, en una palabra: producen cambios. De acuerdo con estos propósitos la semàntica es un estudio puramente histórico. Està centrada en la historia del significado de las palabras, en su «evolución». De ahi que también se haya denominado a està etapa evolucionista. La mayor parte de los semantistas, influidos por las teorias de los neogramàticos, se centraban en el estudio de los cambios de los significados, explorando sus causas y formulando las leyes que subyacian, pues se consideraba que los cambios de significado estaban sometidos a sus respectivas leyes. Destacan autores comoHermann Paul (1880), A. Darmesteter (1887), etc. Aunque en està etapa predominò la investigación del significado con està orientación histórica, sin embargo, también se estudió el significado en si en palabras aisladas. El modelo de descripción del significado todavia no esestructural, por el contrario, utiliza las disciplinaslexicológicas de la semasiologia (teoria del significado) y la onomasiologia (teoria de la designación) vistas en el Capftulol (cf.1.4). Con la onomasiologia se pregunta como se desarrollan las diferentes palabras que concretan el mismo concepto, es decir, como los significados cambian de significante. Con la semasiologia se plantea la pregunta acerca de como lossignificantes cambian de significado (cf.Capitulo10). LA SEMÀNTICA, LAS SEMANTICAS LINGÙISTICAS. LA SEMÀNTICA LÉXICA 141 5.2.3.2. La semàntica pre-estructural (mixta). 1931-1957 El periodo que abarca es aproximativo. Las fechas esgrimidas corresponden a la publicación del estudio de J. Trier sobre los campos (1931), y 1957, ano en que se celebrò el Vili Congreso Internacional de Lingiiistas de Oslo en el que los estructuralistas consideran la posibilidad de una semàntica estructural. Decimos que es «mixta»pues conviven distintos tipos de anàlisis.Veamos las diferentes corrientes que se derivan de estos tipos: a) La dedicada a los estudios de semasiologìa y onomasiologìa. Aunque, como hemos visto, sus inicios se encuentran en el sigio xix, perduran basta la semàntica estructural. b) La cernente de semàntica histórico-descriptiva. Se combinan la orientación histórica del mètodo de los neogramàticos y el mètodo descriptivo derivado de las teorias lingiiisticas de F. de Saussure (1916). Coexisten dos perspectivas de estudios semànticos: la evolucionista y la sincrònica. En està ùltima predomina la semàntica asociativa que defiende el estudio de las asociaciones que existen en las palabras. Estas asociaciones son sintagmàticas y paradigmàticas, como defendió Saussure, y asociaciones por semejanza y por contigiiidad, como propuso Hermann Paul (1846-1921). Se rompe la tradición del estudio de la evolución del significado en palabras aisladas y se intenta su investigación teniendo en cuenta el significado de las palabras que se le asocian. El filòsofo succo Gustav Stern propuso una clasificación de los cambios semànticos basada en estas asociaciones, clasificación que fue desarrollada posteriormente por S. Ullmann al intentar explicar los cambios semànticos por las asociaciones entre las distintas palabras (cf. 10.3.2.2). S. Ullmann propugnò un intento de integración de ambas perspectivas y es considerado como el "puente" entre la semàntica tradicional y la es- tructural. e) La semàntica analìtico-referencial. Se estudiael significado de las palabras cinéndose a la relación entre lo linguistico (el significado) y lo extralingiiistico (el referente). Parte de la teoria referencial de C. K. Ogden y I. A. Richard (1923), basada en el llamado triàngulo semiótico, en que se concibe el significadocomo relación entre sonido-pensamiento-referencia (cf. Capitulo 6). S. Ullmann también fue uno de los principales representantes de està semàntica. d) La llamadacorriente neohumboltiana o verdadera semàntica pre-es- tructural. En Alemania, Leo Weigerber unió las tesis principales de F. de Saussure con algunas teorias de W. von Humboldt. Su colaborador Jost Trier elaborò el concepto del llamado «campo semàntico». Todavia no es estructural. El trabajo de Trier es histórico pues se basa en la evolución 142 LEXICOLOGIA Y SEMANTICA LEXICA histórica de una parte del vocabularioalemàn, pero también es asociativo, ya que estàn implicadaslas relaciones paradigmàticas tomadas de las relaciones asociativas de Saussure. Otros desarrollos de està teoria de campo todavfa no estructuralesson los campos asociativos de Ch. Bally, los campos morfo-semànticos de P. Guiraud, los campos nacionales de G. Matoré, los campos lingiiisticos de O. Duchàcek, etc.(cf. 7.8.3). No se aplican criterios ni métodos que sean totalmente lingiiisticos. La novedad estriba en la concepción de significado. A partir de la teoria de campo el significado es un conjunto de valores que procede de la relación de una unidad con los demas miembros delconjunto. 5.2.3.3. La semàntica estructural (decada de los 50 del S. XX) Este tipo de semàntica, aunqueproveniente de las teorias de F. de Saussure (1916) no alcanzó su estatus (estructural) basta la decada de los anos 50 del sigio xx en Europa y tardare en imponerse. En norteamérica se produjo un estancamiento (semàntica conductista)pero mas tarde, en los anos 60, fue retomada està semàntica por la linguistica generativa, aunque con diversa finalidad. (cf.5.2.3.4. y 5.2.3.5). Tras los intentos recogidos en la etapa pre-estructural, las investigaciones del contenido se centran en descubrir la estructuración del léxico o, mas exactamente, la organización del contenido semàntico de las lenguas con métodos pienamente lingiiisticos. Los estudios semànticos estructurales giran en torno al estudio del contenido léxico aplicando las teorias de F. de Saussure. Veamos sucintamente las teorias que han dado origen a la semàntica estructural europea. F. de Saussure rompió con la orientacion históricade la linguisticadel sigio xix, una vez que se pusieron en pràctica sus teorias. En efecto, a partir de la aplicación de su distinción entre sincronìa y diacronìa se abandonarà el enfoque histórico para centrarse en el estudio sincrònico del lenguaje. La lengua sera concebida como sistema (estructura) de elementos interdependientes que tienen relaciones sintagmàticas y relaciones paradigmàticas. Se produce un gran cambio en la concepción del significado. Ya no se precisa recurrir al referente (cosa o referencia), como se bacia en la teoria referencial, para ballar el significadode una palabra, pues éste se obtendrà comparandolo con el significado de otras palabras en el sistema. Asi, al significado de la palabraaislada considerada como forma autònoma significativa que representa un concepto y, por tanto, con un significado fijo y preestablecido (significación) se le anade el significado relacional (valores) que adquiere al ser comparado con los significados de otros signos pertenecientes al mismo sistema. Saussure anadió al concepto de significación (significado) el de valor. El valor de una palabra depende del de sus vecinas conceptuales. Por ejemplo, la palabra viejo tiene el significado que tiene sólo en virtud de las otras palabras del sistema con las que està relacionada LA SEMÀNTICA. LAS SEMÀNTICAS LINGÙISTICAS. LA SEMÀNTICA LÉXICA 143 conceptualmente: andano,joven, adolescente, eie. en cuanto a sustantivosque se refieren a la edad (teoria de campos). Se compara el significado de viejo con el significado de otras palabras con propiedades semejantes. Estas propiedades o componentes de los significados son los semas o rasgos semànticos en que sedescompone el significado de cada unidad léxica (anàlisis sémico). Estamos ante la aplicación de las teorfas de Saussure a la lexicologìa del contenido, que darà como resultado la semàntica estructural. Se entiende la semàntica como estructuración del plano del contenido por medio de oposiciones léxicas funcionales. La lengua tiene una estructura semàntica especifica conformada por una serie de sistemas, de subestructuras. Resumiendo, se han dado dos formas de estudiar el significado léxico bajo las teorfas estructurales: • Descomponiendo el significado de los lexemas en una serie de rasgos semànticos o componentes (anàlisis sémico-anàlisis componencial) (cf.7.3.y 7.4). • En «campos» de significado (teoria de campos) (cf. 7.8). Dentro de està orientación estructuralistase encuentran dos principales enfoque descriptivos: 1) El analitico-funcional. 2) Eldistribucional. 5.2.3.3.1. Elenfoque analftico-funcional Defiende que el significado es una función de las relaciones existentes con otras palabras de un determinado «campo» o «subsistema léxico» (relaciones funcionales). En el campo, las palabras tienen una sustancia conceptual comùn como propiedades o semas semejantes, aunque se diferenciaràn entre si por los semas especfficos. Por la prueba de la conmutación se obtendràn la oposiciones léxicas funcionales. Se aplican métodos propiamente lingiiisticos (cf.7.8.4.1). En este enfoque bay distintasescuelas caracterizadas por los diversos modelos de descripción del significado: • La escuela francesa, con sus autores mas representativos (B. Pottier, A. J. Greimas, P. Guiraud, G. Mounin y J. Dubois. • La escuela inglesa con J. Lyons a la cabeza. • La escuela alemana con sus teorizadores fundadores, J. Trier y W. Porzig, y muy destacadamente, el fundador de la «lexemàtica»,el rumano E. Coseriu (Universidad Alemana de Tiibinga). 144 LEXICOLOGIA Y SEMÀNTICA LÉXICA Està semànticadescriptiva es la que ha dominado el panorama europeo desde los afios 50 basta los 70 del sigio xx, aunque todavfa hoy sus métodos siguen siendo elaborados en todos los pafses europeos que ocupan cierta posición en la linguistica. También en la antigua Union Soviètica se publicaron numerosas obras escritas desde las perspectivas de la linguisticaestructural (Yo D. Apresjan, Y. A. Mel'cuk, A. K. Zholkouski). El estructuralismo americano, que alcanzó su apogeo en los afios 40 y 50, aunque tiene rasgos en comùn con el europeo, como el hacer hincapié en el caràcter sistemàtico de la lengua, sin embargo, tiene rasgos que lo diferencian, como son: el acento en la antropologia y etnografia, la concentración en el estudio de la forma linguistica, y el empieo de métodos matemàticos. El linguista norteamericano U. Weinreich (1962-1967) podn'a ser considerado como el mas próximo a los métodos europeos del anàlisis semàntico estructural, aunque, frecuentemente utiliza medios formales procedentes del àmbito de la lògica simbòlica, que dificultan la comprensión. 5.2.3.3.2. Elenfoque descriptivo-distribucional L. Bloomfield fue el fundador del estructuralismo americano. Su bùsqueda de la perfecta descripción de la lengua por métodos estrictamente cientfficos dio la denominación a loda una corriente de la linguistica estructural norteamericana, el descriptivismo, que basa la teoria de la lengua en el estudio de las diferencias formales existentes entre las unidades. Està biìsqueda aboca a algunos decriptivistas a estudiar la llamada distribución de las unidades de la lengua, es decir, su posible aparición en ciertas posiciones dentro del enunciado y sus posibles sustituciones por otras unidades. Estas tendencias alcanzan su punto àlgido con las teorfas de Z. S. Harris quien examina las relaciones de distribución de las unidades y define la distribución de un elemento linguistico (1951:15-16) como «la suma de todos los contextos en los cuales este elemento se encuentra; es decir, la suma de todas las posiciones (diferentes) de un elemento con relación a los otros». Aunque bajo las teorfas de Bloomfield y sus ideas mecànico-behavioristas, como veremos a continuación en la semàntica behaviorista, el estructuralismo norteamericano se mostrò enemigo del significado y lo excluyó del anàlisis linguistico, pues busca métodos "cientificos" y puramenteformales, sin embargo, el mètodo distribucional se aplicó al estudio del léxico, reincorporando asf el significado al determinar que las diferenciasde sentidoestàn relacionadas con diferencias de distribución. En este caso, el significado de una palabra no es sino la suma de sus empleos, y las diferencias de sentido estàn relacionadas con las diferencias de su distribución. Existe una correspondencia biunfvoca entre un significado léxico y una distribución o entre ciertos significados y ciertas distribu- ciones. LA SEMÀNTICA. LAS SEMÀNTICAS LINGÙISTICAS. LA SEMÀNTICA LÉXICA 145 En la aplicación del distribucionalismo al estudio estructural del léxico destaca el ruso Yu D. Apresjan con su teoria del campo semàntico formado por las palabras de una clase gramatical que tienen una distribución idèntica (cf. 7.8.4.2). 5.2.3.4. La «semàntica» behaviorista La exposición de està semàntica la podriamos haber localizado antes del apartado 5.2.3.3.2., pues el enfoque descriptivo distribucional es heredero de las teorias de Bloomfield. El hecho de exponerlo en diferente apartado se debe a razones didàcticas, pues nos vemos en la necesidad de exponer la teoria semàntica para comprender su metodologia y la de los desarrollos posteriores. Por otra parte, debemos resaltar que, aunque también recibe el calificativode «estructural», no es una semàntica que estudia el significado en si, su entidad, como la semàntica estructural europea, sino que también puede ser considerada «contextual». Ya hemos visto que dentro del estructuralismo norteamericano se desarrolló el descriptivismo con influencia del behaviorismo. Aunque L. Bloomfield se esforzó por emplear métodos exclusivamentelingiifsticos para la descripción de la lengua haciéndola mas «cientffica», sin embargo, no pudo escapar a la influencia de la psicologia y concretamente del behaviorismo. Està teoria psicològica se limita a analizar el comportamiento o conducta (behavior) reduciéndolo a algo mecànico, como el punto de intersección de estfmulos y respuestas o reacciones. Es una teorìa mecanicista opuesta al mentalismo, existente en la linguisticadel estructuralismo europeo (Saussure y sus seguidores) y retomado posteriormente en la linguistica generativa (cf. 5.2.3.5. y 6.2.2). Bloomfield aplicó, en su descripción de la lengua, el esquema behaviorista de estfmulos (E) que provocan una reacción (R) y lo modificò para sus necesidades linguisticas. Asf lo vemos en su famoso ejemplo de la muchacha (Jill) que estaba junto a un manzano y que siente hambre (E). Podria reaccionar de dos maneras: o simplemente cogiendo la manzana (R) como hacen los animales, o pidiendo a su acompanante (Jack) que le alcanzara la manzana. En este ùltimo caso emplea la reacción linguistica(r) que sirve de estfmulo linguisticoa su acompanante quien coge la manzana y se la da a Jill. Bloomfield explica asf el proceso (1964:23yss): Supongamos que Jack y Jill estàn caminando por un sendero, Jill tiene hambre. Ve una manzana en un àrbol. Hace un sonido con la laringe, lengua y labios. Jack salta la cerca, trepa al àrbol, coge la manzana, se la trae a Jill y la pone en su mano. Jill se come la manzana. Gràficamente se representa asf: E —» r... e —> R 146 LEXICOLOGIA Y SEMANTICA LEXICA E es el estimalo (el hambre y la vista de la manzana) que provoca una reacción linguistica/• (producción de un enunciado por lili); los puntos son la ondas sonoras; e es el estimulo sustitutivo (el enunciadode Jill oido por Jack) y R la reacción de Jack (los movimientosque consiguen la manzana). Para Boomfield el significado sólo se puede deducir de la situación en que se utilice el -nabla (1964: 161): «hemos definido el significado de una forma linguistica como la situación en que el hablantela pronuncia y la respuesta que suscita en el oyente». Està teoria del significado se aplicó a enunciados enteros, pero despuésvtambién se concluyó que el significado de las palabras se obtiene por la misma via. En este caso, el significado de una palabra se interpreta como «situación», como la totalidad de las relaciones extralingiiisticas en las que aparece una palabra. De ahi que està forma de determinar el significado se haya llamado situacional (cf. 6.3.1.3) Pero Bloomfield subrayó la dificultad de estudio de este significado pues, al ser el conjunto de situaciones de comunicación, deberfamos tener un conocimiento cientificamente exacto de lodo lo que encierra el mundo del hablante y habria que ser omnisciente. Remite los problemas del significado a la experiencia de la comunidad sociocultural. Todo esto hace que evite estudiar el significado. Està teoria influyó poderosamente en el descriptivismo americano que deja de lado el estudio del significado.Representantes de està semàntica behaviorista fueron J. B. Watson y mas tarde B. F. Skinner. Hoy en dia estas teorias estàn superadas y ejercen escasa influencia en la semàntica moderna. Las principales crìticas que ha recibido son: a) hay gran cantidad de palabras, correspondientes a fenómenos abstractos, como bueno, obvio, etc., que no podrian ser estudiadas por està teoria; b) acontecen numerosos casos en que la cosa referida no està presente en el momento de hablar, como sucede con la manzana del ejemplo; e) las personas pueden no actuar como nosotros esperamos (Jack podria reaccionar de otra manera). 5.2.3.5. Lasemàntica en la gramàtica generativa transformacional (interpretativa y generativa) A comienzos de los anos 60 del sigio xx la gramàtica generativa desplazó el descriptivismo que predominaba hasta entonces en EEUU. Hoy la gramàtica generativa sigue siendo la corriente de mayor influencia. Con la linguisticagenerativa culminò la transición desde la semàntica léxica hacia la semàntica oracional. El objetivo de està linguisticaen el campo de la semàntica es, esencialmente, la interpretación semàntica de los enunciados, aunque también cubre cuestiones relacionadas con el significado, la significación y la comprensión del lenguaje. Si bien inicialmente se prescinde de la semàntica, con el tiempo se reconocerà la necesidad de considerar un componente semàn- LA SEMÀNTICA. LAS SEMÀNTICAS LINGÙISTICAS. LA SEMÀNTICA LÉXICA 147 tico al igual que el sintàctico y se intentarà buscar el lugar del léxico y de la semàntica en la gramàtica, constituyéndose una semàntica léxica junto a una semàntica coniposinemal. Vemos sucintamente està trayectoria. Noam Chqmsky, en 1957, formula la teoria de la gramàtica (Syntactic Structures) que pudiese explicar la creatividad del hablante, es decir, su capacidad para emitir y comprender oraciones nunca emitidas anteriormente, inéditas. El componente sintàctico se conviene en la base de la producción del lenguaje y es denominado «generativo». Se pretende describir las distintas propiedades de todas las oraciones de una lengua, aplicando un procedimiento comùn a la matemàtica o a los lenguajes formales, procedimiento por el que se puede describir un conjunto infinito de objetos, en este caso oraciones, por medio de un cbnjunto finito de reglas. Es evidente que en està primera formulación de N. Chomsky se concede una primacfa al aspecto sintàctico abandonàndose el semàntico. Siguiendo la tradición linguistica imperante basta entonces, evitò los problemas del contenido léxico, resultando un modelo descriptivo puramente formai. Los dos grandes ausentes son el léxico y la semàntica. En contraposición, autores como J. Katz, J. Fodor y P. Postai insisten en la necesidad de incluir el aspecto semàntico. 5.2.3.5.1. La semantica interpretativa En el articulo de J. J. Katz y J. A. Fodor "The structure of a semantic theory" (1964) se propone una Teoria semàntica para tratar los fenómenos semànticos dentro de una gramàtica transformacional. Rompen con la actitud adversa frente al significado imperante en el estructuralismo norteamericano desde Bloomfield, en el que se desarrollaba un marcado antisemantismo. Defienden estos autores que los hablantes tienen una capacidad semàntica que los capacita (1976:23) «para captar la estructura semàntica de un nùmero infinito de oraciones, sin información sobre el contexto e independientemente de las diferencias individualesentre los hablantes». Es la capacidad de interpretar oraciones. La teoria semàntica es una teoria de està capacidad. Retoma «la explicación de la aptitud del hablante para emitir y comprender nuevas oraciones en el estadio donde la gramàtica la aban- dona». La teoria semàntica deberà dar cuenta de los fenómenos de: • Ambigiiedad semàntica (distinta de lasintàctica). • Anomalia semàntica. • Sinonimia (o paràfrasis o equivalencia semàntica). Ademàs de estas caracteristicas semànticas de las oraciones, la teoria semàntica deberà enumerary definir la(s) significación(es) de las oraciones. Concluyen estos autores (p. 40) que: 148 LEXICOLOGIA Y SEMÀNTICA LÉXICA El hecho bàsico que debe explicar una teoria semàntica, es que el hablante fluente pueda determinar el significado de una oración en términos de los significados de sus ftems léxicosconstituyentes. Se desprende de esto que, aunque la unidad de anàlisis semantico sea la oración fuera de contexto, existe la necesidad de una semàntica léxica junto a la composicional. Como dicen estos autores (p. 14): [...] el hecho de que un hablante entienda cualquier oración debe significar que es composicional la manera como entiende las oraciones que nunca antes habfa encontrado:sobre la base de sus conocimientos de las propiedades gramaticales y de los significados de los morfemas de la lengua, las reglas que el hablante conoce le permiten determinar el significado de una nueva oración en términos del modo como las partes de la oración estàn compuestas para formar un lodo. Katz y Fodor recurrieron al sentido mas débil de la composicionalidad4 para justificar en su teoria un componente de proyección de reglas. En consecuencia, la teoria semàntica se compone de dos partes: * el diccionario ^ lasreglas de proyección. El diccionario tiene por función asociar a cada unidad léxica un conjunto finito de ramas correspondientes a las significaciones de està unidad. Proporciona una representación de las caracteristicas semànticas de las unidades léxicas. Cada unidad léxica (ìtem léxico) constituyeuna entradade diccionario. A està entrada se le asocian informaciones sintàcticas y semànticas. Està constituida por: a) Marcadores sintàcticos (categorias gramaticales). Indican que papele(s) sintàcticos puede desempenar la unidad. b) Marcadores semànticos (indicados entre paréntesis). Son categorias generales comunes a varias unidades léxicas y permiten encontrar lo que tienen de comun desde el punto de vista semàntico. Reflejan las relaciones semànticas sistemàticas entre esa unidad y las demàs de la lengua. e) Diferenciadores semànticos (indicados entre corchetes). Indican los rasgos idiosincràsicos de la unidad léxica, es decir, aquellos que le son propios. Reflejan lo que bay de particular en el significado del ìtem. d) Restricciones selectivas. (indicados entre escuadras). Precisan las condiciones necesarias y suficientes para una combinación semàntica aceptable, es decir, la rama compatible con la estructura sintàctica. 4 Recordemos que el principio de composicionalidadafirma que el significadode una expresión compleja està determinado por el significadode sus constituyentes y de la forma en que éstos secombinan. LA SEMÀNTICA. LAS SEMÀNTICAS LINGÙISTICAS. LA SEMÀNTICA LÉXICA 149 Los marcadores semànticos y los diferenciadores constituyenel vocabulario de que se componen todas las lecturas. Son parientes muy cercanos de los componentes semànticos del tradicionalanàlisis componencial (cf. 7.4) Veamos estos rasgos representados en el termino espanol cardenak Cardenal I Sust. Categorias gramaticales (Animado) (Humano) (Animai) [Que forma parte del Sacro Colegio en la Iglesia Católica] [De la familia del tordo, con plumas color rojo en la cabeza] (Inanimado) Categorias semànticas (Dano fisico) (Religioso) (Pàjaro) [Equimosis color violàceo] Diferenciadores <03> Restrìcciones selectivas Figura 5.5. Destacamos que el mètodo consiste en descomponer cada significado de una unidad léxica en àtomos de sentido que permiten «mostrar la estructura semàntica en un articulo de diccionario y las relaciones semànticas entre ellos» (p.46). Los significados, tanto de los elementos léxicos, como de los constituyentes mayores que estos, se consideran analizables en otros conceptos mas simples. Se desmenuza el significado de las unidadesen conjunto de rasgos semànticos por el anàlisis componencial (cf. 7.4). El diccionario construido con las unidades léxicas asf descritas està basado en las relaciones sistemàticas entre los elementos del vocabulario y elio implica que el sentido de una unidad estarà determinado por otras palabras del léxico.El diccionario«es formulado de tal manera que todas las propiedades y relaciones semànticas representadas en los acervos [entradas] estàn representadasformalmente» (p. 57). Son las representaciones semànticas de las 150 LEXICOLOGIA Y SEMÀNTICA LÉXICA palabras o elementos léxicos. La representación semàntica de cerrar en el diccionario seria: [+ V (verbo)] [+ cambiar][-abrir][+ animado—][H—objeto fisico] [+ objeto que se puede abrir] (se aplica a cualquiercosa abietta). El simbolo — significa que el verbo puede incrustarse en ese lugar, es decir, en esa posición sintagmàtica. Estamos ante otra tendencia de la semàntica estructural diferente de la vista en el apartado 5.2.3.3. La semàntica dentro de la gramàtica generativa- transformacional està entendida no como estructuración del plano del contenido por oposiciones léxicas funcionales, sino como la estructura de la interpretación de un significante. Las reglas de proyección es un sistema de reglas que determinan la interpretación de las oraciones generadas por el componente sintàctico. Estas reglas aplican la información del diccionario, toman en cuenta las relaciones semànticas entre los ìtems léxicos y la interacción entre significado y estructura sintàctica. Nos senalan como debemos utilizar la información que nos proporciona el diccionario para seleccionar el significado de una palabra en una oración concreta. Son reglas recursivas que generan las lecturas de las expresiones mas complejas a partir de las lecturas de sus constituyentes. Proyectan las lecturas de los morfemas o ìtems léxicos en las lecturas de los sintagmas y, en ùltima instancia, las de éstos en la de la oración. En suma, asignan las interpretaciones semànticas. La teoria semàntica debe proporcionar la proyección de expresiones sobre objetos que les sirvan como interpretaciones, a las que se denomina representaciones semànticas de sintagmas y oraciones. Estas son de distintanaturaleza (lògica, psicològica o <«estructuras conceptuales>») y seguiràn diferentes maneras de formalización (lenguaje lògico, diagramas de atribución de valores, etc.), como iremos viendo en la descripción de las diferentes semànticas. Las propuestas de Katz y Fodor constituyen una de las principales teorias del significado de la oración desde el punto de vista de la semàntica formai5. Esas propuestas se aceptaron y sirvieron de base a la mayoria de los trabajos hechos en semàntica durante los anos siguientes, aunque posteriormente fueron cuestionadas e incluso rechazadas por su falla de adecuación. La integración de la teoria semàntica de Katz y Fodor a la gramàtica generativa dio como resultado el modelo de Aspects oj'/he theory of Syntax (1965) de N. Chomsky. En està segunda formulación de la gramàtica generativa transformacional, Chomsky acepta los puntos de vista de Katz y Fodor e introduce el componente semàntico, aunque mantienela primacia del componente sintàctico que es el ùnico componente creativo. El componente semàntico estarà constituido, siguiendo las teorias de Katz y Fodor precisadas y en parte modificadas, por el léxi- 5 La otra sera la semàntica de los mundos posibles de R. Montague. . LA SEMÀNTICA. LAS SEMÀNTICAS LINGÙISTICAS. LA SEMÀNTICA LÉXICA 151 co o diccionario y las reglas de proyección. Las piezas léxicas estàn incluidas en el diccionario. Cada una sera una matriz de rasgos (sintàcticos y semànticos) que se insertarà en el esquema sintagmàtico para llegar a la estructura superficial de la oración. Por medio del componente semàntico se daràn interpretaciones semànticas a las estructuras sintàcticas. Es la semàntica interpretativa. El componente semàntico es sólo interpretativo. Se defiende que el significado de las oraciones puede ser deducido (o «interpretado») a partir de la sintaxis. Las propiedades combinatorias se derivan estrictamente de la combinatoriedad de la sintaxis. El significado de las oraciones deberà ponerse en relación con sus estructuras sintàcticas y los contenidos de sus piezas léxicas. El componente semàntico debe facilitar la interpretación de la Estructura Profonda6 de la oración. Las regularidades de significado estàn directamente codificadas en la Estructura Profunda. Por tanto, el nivel sintàctico relevante para determinar el significado es la Estructura Profunda. La inclusión del significado en una teoria linguistica formai como lagenerativa provoca un giro copernicanoen los estudios semànticos. Algunos de los cambios producidos en està semànticainterpretativa son: • Sehapasado deunasemànticaesencialmente léxica a unasemàntica fràstica. El significado global de una oraciónbrota de la combinación de las palabras, es decir, de la sintaxis. • Sebuscan lossignificados relacionales, es decir, ligados nosólo a lossignificados léxicos sino también a la combinatoria de lossignificados. • Lasemànticadesempena el papel deenlacede lasestructurasléxicascon las sintàcticas. • Elcomponentesemànticoresulta auxiliar del componente sintàctico. Es de destacar que en loda la teoria de Chomsky se supone un «sintàctico centrismo». Con relación al significado, en 1972, Chomsky ya no afirmaba que la estructura profonda es el ùnico nivel que determina el significado, sino que la estructura superficial contribuye al sentido de la oración (foco y presuposición). Después Chomsky abandonó el estudio del significado hasta 1981 en que de nuevo empezó a hablar de significado en términos de nivel sintàctico de Forma Lògica. El generativismo Chomskiano ha evolucionado tendiendo a conceder mayor importancia a los aspectos de significado y a incorporar en su objeto de estudio fenómenos atribuibles a la variación y a la tipologia linguistica. Concluimos con las palabras de J. D. Fodor (1985: 13) para quien con la teoria semàntica en la gramàtica generativa se pretende «especificar las caracterfsticas generales de una descripción formai, explicita, de las propiedades significa- 6 Ademàs de la forma superficial de las oraciones, lo que ofmos, hay otro nivel de estructurasintàctica Ilamado Estructura Profunda, que manifiesta las regularidades sintàcticas subyacentes de las oraciones. 152 LEXICOLOGiA Y SEMÀNTICA LÉXICA tivas de las expresiones que puedan darse en cualquier lengua naturai», integrando en la gramàtica formai la descripción semàntica de una lengua naturai. Se buscarà un mecanismo para la representación explfcita de los significados, tanto de los elementos léxicos como de los sintagmàticos y de las oraciones. Asi mismo, se perseguirà establecer la naturaleza de las reglas que relacionaràn las representaciones de los significados de los sintagmas y las oraciones con las representaciones de los significados de los elementos léxicos que éstas contienen. Se han desarrollado numerosas teorfas a partir de éstas. En generai, se hatendido a enfatizar la semàntica de la frase u oración y su relación con los sistemas formales de la lògica, descuidando excesivamente el comportamiento semàntico de las palabras. En conjunto, se puede achacar a la gramàtica generativa la falla de capacidad para ofrecer una descripción compleja de la lengua y, ante lodo, de su parte se- màntica. 5.2.3.5.2. La semàntica generativa En los ùltimos anos de la decada de los sesenta, otros lingiiistas norteamericanos, ante lodo G. P. Lakoff y sus seguidores (J. Ross y J. D. Me. Cawley) se separaron de la gramàtica generativa y desarrollaron la semàntica generativa. En estàteoria, al contrario que en la de Chomsky, no sólo se defiende la no separación de sintaxis y semàntica, sino que,ademàs, se concederà un papel centrai a la semàntica, resultando que las estructuras semànticas también son "generadas", se generan directamente. Se considera primario el significado, o sea,el componente semàntico y los problemas del significado recobran un lugar centrai. Me. Cawley (1968) sostiene que todos los rasgos de selección son semànticos y que no existen rasgos de selección sintàctica. Defiende que la representación semàntica de una oración es idèntica a su estructura profunda. La relación que existe entre estructura profunda y significado es de identidad. Ambos conceptos se identifican. La estructura profunda debe codificar directamente el significado. Las estructuras sintàcticas profundas de las oraciones podràn servir de representaciones semànticas. En consecuencia, las representaciones semànticas se pueden generar directamente, sin pasar por el intermediario de las estructuras sintàcticas. Se podrà prescindir del componente semàntico interpretativo. Si antes se pasaba de la sintaxis a la semàntica (interpretativa), ahora, con està formulación de la semàntica generativa, se pasa de la semàntica a la sintaxis. El papel de la semàntica deja de ser auxiliar del componente sintàctico y se conviene en generativo, pues la estructura semàntica profunda lleva directamente a la estructura superficial, por medio de una serie de transformaciones. Se ha situado a la semàntica en el centro de las preocupaciones lingiifsticas. Se crea una sintaxis semàntica que va a ir incorporando conceptos pragmàticos (los actos de habla, los LA SEMÀNTICA. LAS SEMANTICAS LINGUISTICAS. LA SEMÀNTICA LÉXICA 153 verbos preformativos o realizativos,las presuposiciones, etc.). Se insiste en la importancia de los factores semànticos y pragmàticos. Habrà un rechazo al "formalismo" y se defenderà una "lògica naturai". En el àmbito de la semàntica léxica existen diferencias entre las propuestas de Katz y los de la semànticagenerativa.En està ùltima los elementosléxicosdesempenan, esencialmente, el mismo papel que los marcadores semànticosen la teoria de Katz ya que representanlos conceptos mfnimos a partir de los cuales secomponen significados mas complejos. Las estructuras profundas de la semàntica generativa contienen, no elementos léxicales, sino elementos semànticos universales,es decir, no elementosléxicosespecificos de una.lengua sino primitivossemànticos universales. Son distintas las concepcionesde la organización de; diccionario.Recordemos que, segiin Katz, todas las lecturasposiblesque pueden asignarse a una pieza léxica apareceràn todas reunidasen una misma entrada de diccionario. Aunque los semantistas generativistas tenian ventaja numèrica sobre los interpretativistas, la semàntica generativa tuvo un ocaso muy ràpido y murió pronto. No es un modelo viable de gramàtica. A pesar de su fracaso, la semàntica generativa ha dejado huella por sus estudios sobre las propiedades lógicas de las piezas léxicas, sobre los actos de habla directos e indirectos y sobre los aspectos pragmàticos mas generales del lenguaje. En cierto modo sera el germen de la linguistica cognitiva. Muchos semantistas generativistas se hicieron interpretativistas o adoptaron enfoques mas novedosos del lenguaje como la gramàtica de Montague (1974) o la gramàtica cognitiva de Lakoff y Thompson (1975), etc. Durante las décadas de 1970 y 1980 surgieron enfoques de la semàntica radicalmente diferentes de los hasta entonces desarrollados. Ninguno considera las unidades de la estructura semàntica como unidades sintàcticas, es decir, como SN o SV, sino como entidades semànticas, como objetos, situaciones, acciones, etc. Se aboga por incluir en la gramàtica un componente de interfaz que relacione la estructura semàntica con la sintàctica y la fonològica. Son numerosos los «modelos» de semànticas que se han desarrollado en el marco de la linguisticagenerativa. Ademàs de los descritos anteriormente(interpretativa, generativa) podemos mencionar otros, como la semàntica de teoria dejuegos (Hintkka, 1973), la semantica de situaciones (Barwise y Perry, 1983), la teorìa de la representación del discurso (Kamp, 1981), etc., pero debemos recalcar que son dos las tendencias mas marcadas: a) Las semànticas orientadas hacia la lògica (semàntica formai de Montague y sus derivaciones, como la semàntica de situaciones de Barwise y Perry. b) Las semànticas orientadas hacia la cognición, como las propuestas por disidentes de la gramàtica generativa, R. Jackendoff, G. Fouconnier y R. Langacker. LA SEMÀNTICA. LAS SEMÀNTICAS LINGÙISTICAS. LA SEMÀNTICA LÉXICA 167 5.3. La semàntica léxica Como ya sabemos, el lexema, que es signo con valor denominativo,tiene dos caras inseparables, el significante y el significado. La descripción del significante léxico està a cargo de la morfologia léxica en que también se tiene en cuenta el significado, mientras que la descripción del significado es tarea de la semàntica léxica. Por tanto, la semàntica léxica tiene como objeto de estudio el lexema o unidad léxica. Anteriormente hemos visto que la semàntica léxica es el ùnico estudio delsignificado que se ha llevado a cabo en la semàntica tradicional, en la pre-estructural y en la estructural. Posteriormente, se amplia èl estudio del significado al de laoración o enunciado, pero sin abandonar el estudio del significado léxico, concretamente del significado en el sistema (semàntica generativa, lògica, contextual). En efecto, se parte de la premisa de que todas las lenguas se basan en palabras y en oraciones dotadas de significado, un significado asociado convencionalmente. Por consiguiente, la tarea de la semàntica va a consistir en asignar a cada palabra y a cada oración el significado o significados que tienen en la lengua. Si bien el significado de la oración es el resultante del significado de las palabras que han intervenido en su construcción y guarda relación con los significados de otras oraciones, el significado de las palabras o unidades léxicas quedarà determinado por su relación con los significados de otras palabras y por su contribución al significado oracional, dependiendo de las teorias lingiiisticas. Por el estudio de estas relaciones léxicas en el sistema llegamos a la descripción de los fenómenos semànticos de sinonimia, antonimia, hiponimia, etc., que,si bien se dan también en las oraciones, a la semàntica léxica sólo le compete su estudio en los lexemas o unidades léxicas. Hacemos hincapié en el hecho de que, con excepción de la semàntica deldiscurso, en todas las demàs semànticas el estudio del significado de los lexemas se lleva a cabo en el sistema, aunque desde diversas perspectivas: estructural (campos), interpretativa (diccionario), lògica, incluso en la perspectiva contextual.En efecto, aunque està ùltima perspectiva sostiene que el significado de una unidad léxica se revela a través de sus relaciones contextuales, también reconoce que toda relación semàntica tiene que ser sistemàtica, en el sentido de que aparece en un nùmero de unidades léxicas relacionadas (sintagmàtica y/o paradigmàticamente). No nos detenemos en caracterizar las distintas semànticas léxicas existentes en la linguistica pues, si bien muchos de sus rasgos caracterizadores ya hanaparecido al tratar las semànticas en linguistica, se completaràn al exponer las teorias sobre el significado en que se fundamentan (capitulo 6) y al describir losdistintos tratamientos de los fenómenos semànticos de sinonimia, antonimia, hiponimia, etc.En los capftulos 8 y 9 trataremos estos fenómenos desde la semàntica tradicional, la estructural, la lògica y la cognitiva. Ahora ùnicamente exponemos un esquema de las principales semànticas léxicas segùn las perspectivas (teóricas y/o metodológicas). 168 LEXICOLOGIA Y SEMÀNTICA LEXICA TRADICIONAL PRE-ESTRUCTURAL ESTRUCTURAL LOGICA LA SEMÀNTICA LEXICA HISTORICA, A-ESTRUCTURAL (Bréal, Darmesteter, etc.: SEMÀNTICA HISTÓRICO-DESCRIPTIVA -> ANALITICO-REFERENCIAL (Ullmann) NEO-HUMBOLDTIANA (Trier). OTROS (Bally, Malore) i CAMPOS LEXICOS (Coseriu, lexemàtica) ANALISIS SEMICO ANÀLISIS COMPONENCIAL SEMANTICA INTERPRETATIVA VERITATIVA «GRAMATICA» DE MONTAGUE COGNITIVA SEMANTICA DE LOS PROTOTIPOS -> SEMANTICA CONCEPTUAL - SEMÀNTICA COGNITIVA Figura 5.6.