Základy translatologie Pohled do historie tlumočení a překladu ČZJ Ivana Kupčíková Výsledek obrázku pro knihy Struktura našeho setkání •Vzdělávání SP, •ústavy pro SP, •spolky SP, •vzdělávání SP v komunismu. Pohled do historie tlumočení a překladu ČZJ • •Poměrně malé množství pramenů • •Úzce souvisí se vzděláváním neslyšících a postoji odborné veřejnosti – pedagogů, vychovatelů, logopedů… • •Řecko, Řím, Aristoteles •Církevní organizace •Soukromé vzdělávání Pohled do historie tlumočení a překladu ČZJ •Charles-Michel de l´Épée, - soukromé vzdělávání, - nárůst počtu žáků, - první škola pro neslyšící, - propagátor vzdělávání prostřednictvím ZJ, tzv. francouzská metoda, poznatky netajil. • Výsledek obrázku pro Charles-Michel de l ́Épée Pohled do historie tlumočení a překladu ČZJ • • •Orální metoda vzdělávání tzv. německá metoda Samuel Heinicke (1727-1790) • Výsledek obrázku pro samuel heinicke Pohled do historie tlumočení a překladu ČZJ • • • • •1770 Paříž, •1778 Lipsko, •1779 Vídeň, •1784 Řím, •1786 Praha… • bývalý ústav hluchoněmých, Hradec Králové, Rudolfinum, Obchodní akademie, Střední odborná škola Pohled do historie tlumočení a překladu ČZJ • •Pražském ústavu pro hluchoněmé, dnešní Střední škola, základní škola a mateřská škola pro sluchově postižené, Holečkova 4, Praha 5 • https://www.skolaholeckova.cz/upload/gallery/budova-skoly/SAM_1712.JPG Pohled do historie tlumočení a překladu ČZJ • • smichov3 Pohled do historie tlumočení a překladu ČZJ • •vzdělávání v Čechách páter Václav Frost, •Pražská kombinovaná metoda •ústavy… Pohled do historie tlumočení a překladu ČZJ •1880 Milánský kongres -zákaz používání ZJ ve vzdělávání (Evropa), nástup orální metody. • Výsledek obrázku pro miláno Pohled do historie tlumočení a překladu ČZJ • •Počátky podpůrných spolků • •Výchovně vzdělávací ústavy → zaopatřovací ústavy fondy a nadace při ústavech 22.5.1868 Spolek hluchoněmých sv. Františka Saleského v Praze (první spolek v Českých zemích, šestý v Evropě), Založen na podnět Václava Koťátka, Karla Kmocha, a Josefa Wilczeka. 1914 - Jirsík – podpůrný spolek neslyšících v Č. Budějovicích. Pohled do historie tlumočení a překladu ČZJ • •Počátky podpůrných spolků • •1917 Plzeňský „OUL“ •1918 Hradec Králové •1919 spolek hluchoněmých v Brně – aktivní v oblasti zaměstnávání a ubytování. • Z darů a sbírek zakoupen pozemek, především svépomocí postavena útulna, slavnostní otevření 27.9.1925. Pohled do historie tlumočení a překladu ČZJ • •Počátky podpůrných spolků • 1933-1937 – dílny obuvníků a krejčích Historie-1925-001 Historie-1925-006 Pohled do historie tlumočení a překladu ČZJ • •Počátky podpůrných spolků • 1980 rekonstrukce, dostavba 2015 Výsledek obrázku pro CDS Brno neslyšící Výsledek obrázku pro CDS Brno neslyšící Pohled do historie tlumočení a překladu ČZJ • •Spolky -po r. 1918 vedle podpůrných spolků, i spolky sportovní, turistické, divadelní, -neúspěšné snahy o sjednocení, -nejednotnost až do Protektorátu Čechy a Morava, -2.sv.v. spolková činnost zakázána, -Únor 1948 komunismus, 25., 26.6.1949 slučovací sjezd Ústřední jednota invalidů a Družina válečných poškozenců politická kontrola, tvořivá práce ve prospěch všech. Výrobní družstvo DRUTĚVA, nejmenší pozornost osvěta, vzdělávání Pohled do historie tlumočení a překladu ČZJ • • • • • • • • • do r. 1955 jeptišky2 Pohled do historie tlumočení a překladu ČZJ •Spolky - ÚJI vydává - Zpravodaj - inf. o invaliditě, - Práce invalidů - ocenění pracovníků, - Zora - v Braillově písmu. -Na sjezdu 7.6.1952 Vznik Svazu Československých invalidů - Svaz SP, TP, ZP, nově civilizační onem. -21.8.1968 okupace, v popředí ekonomické, sociální a politické zájmy, popírání existence různorodých potřeb a specifických zájmů -1969 změna na Svaz invalidů (ČR, SR a federální) -1974 zrušení Svazů SP, ZP, TZ a vnitřně, pouze do výbory Pohled do historie tlumočení a překladu ČZJ •Spolky -1970 META (80% OZP, z toho 20% těžce ZP) -1979 pravidelné televizní vysílání pro neslyšící -čas. Gong, Elán -Vznik klubů a spolků, cca do 80.let tlumočení jako dobrovolná činnost, po práci, zdarma, za naturálie, -Zaměstnávání prvních tlumočníků (HPP, dohody) od r. 1981 vyhl. 15Kč/hod. -Plán SI - od r. 1973 zajistit tlumočení ve všech oblastních ZO Pohled do historie tlumočení a překladu ČZJ •Spolky - Kategorizace tlumočníků: 3. kategorie - převážně komunitní tlumočení (začátečníci, mírně pokročilí) 2. kategorie - komunitní tlumočení, tlumočení na úřadech, menší konference, schůze, přednášky ve spolcích 1. kategorie - soudní tlumočníci (policie, soudy), konferenční tlumočení, tlumočení na mezinár. akcích. U soudu zapsán na doporučení (SI/SNN v ČR) Pohled do historie tlumočení a překladu ČZJ • Pohled do historie tlumočení a překladu ČZJ •Spolky -setkávání tlumočníků z různých krajů – výměna zkušeností (několikrát ročně), -počátky vzdělávání tlumočníků, -kurzy znakové řeči, -SI eviduje: - 1975-1978 cca 50 dobrovolných tlumočníků, - 1980-1988 cca 98 tlumočníků -Slovníky: • Pohled do historie tlumočení a překladu ČZJ • • • • • • • • • • 1986 1988 Výsledek obrázku pro frekvenčný slovník posunkovej reči Pohled do historie tlumočení a překladu ČZJ • •Spolky • •1987 první tlumočení v ČT –J. Zeman, E. Mrzílková, J. Křeček, V. Provazníková, J. Kubicová, M. Kleisnerová, J. Švagr (Ozvěny, TKN, Klíč, v současnosti mnoho dalších pořadů) -rozpad Svazu invalidů, movitý i nemovitý majetek převeden na nástupnické organizace. -8.5.1990 vznik Svazu neslyšících a nedoslýchavých v ČR - Pohled do historie tlumočení a překladu ČZJ • •Kdo zprostředkovával komunikaci a tlumočil? • V ústavech pro hluchoněmé: -vychovatelé a pedagogové (kněží, řádové sestry) Mimo ústavy pro hluchoněmé: -rodiče neslyšících dětí – „domácí jazyk“, -nedoslýchaví absolventi škol pro SP (ovládali ZJ i ČJ), -slyšící děti neslyšících rodičů (KODA, CODA) - Pohled do historie tlumočení a překladu ČZJ • • Slyšící děti neslyšících rodičů CODA - Children Of Deaf Adults KODA – Kids Of Deaf Adults odkazy na TKN, texty, CODA dříve jazyk nedokonalý, stud, a dnes zdravé sebevědomí Pohled do historie tlumočení a překladu ČZJ • •Kde se tlumočilo/překládalo? • Komunitní tlumočení: -u lékaře, -na úřadech, -v zaměstnání, -ve spolcích a klubech, -na setkáních neslyšících (sportovní a jiné) - -překlady dokumentů (dopisy, smlouvy…) Pohled do historie tlumočení a překladu ČZJ • •Kde se tlumočilo/překládalo? • Orgány veřejné správy: -policie, -soudy, -správa sociálního zabezpečení, -úřady práce, -matriční úřady, -další méně často. - Děkuji za pozornost.