Teorie komunikace Základy translatologie podzim 2019 9 Typy tlumočení, pracovní jazyky, fáze tlumočení TCZJ06 podzim 2019 Typy tlumočení ●konsekutivní (míra, poznámky) ●simultánní - šepotání (whispering, chuchotage) - kabinové tlumočení (pilotáž, relay tlumočník) ●tlumočení z listu ● Podle počtu osob ●individuální ●skupinové TCZJ06 podzim 2019 Typy tlumočení Podle počtu tlumočníků ●individuální ●týmové (aktivní tlumočník, podpůrný tlumočník, odpočívající) ● Podle přítomnosti osob ●fyzické (naživo) ●online TCZJ06 podzim 2019 Pracovní jazyky tlumočníka jazyk A ●mateřština (a další jazyk(y) na podobné úrovni) jazyk B ●aktivní cizí jazyk(y) (zdrojový/cílový) jazyk C ●pasivní cizí jazyk(y) (zdrojový) rozdělení dle mezinárodní organizace tlumočníků AIIC TCZJ06 podzim 2019 Společný evropský referenční rámec pro jazyky CEFR - 3 úrovně cizího jazyka: ●A základy jazyka A1 - úplný začátečník, A2 – začátečník ●B samostatný uživatel jazyka B1 – mírně pokročilý, B2 – středně pokročilý ● ●C Pokročilý uživatel jazyka C1 – pokročilá znalost, C2 - expert TCZJ06 podzim 2019 Kde se využívá tlumočení? ●mezinárodní konference ●projevy politiků ●u soudu, u policie (soudní tlumočení) ●v televizi ●komunitní tlumočení (běžné osobní záležitosti) ●na sportovních soutěžích ●... TCZJ06 podzim 2019 Vlastnosti tlumočníka ●dokonalá znalost mateřského jazyka ●výborná znalost cizího jazyka a dané kultury ●pohotovost ●schopnost analyzovat, syntetizovat ●schopnost předvídat ●dobrá paměť ●schopnost zapomínat ●schopnost přepínat pozornost ●schopnost se soustředit ●stále se vzdělávat ●odolnost vůči stresu TCZJ06 podzim 2019 Faktory ovlivňující tlumočení ●situační kontext ●řečník (způsob projevu) ●znalosti tlumočníka a jeho schopnosti ●posluchač TCZJ06 podzim 2019 Přístupy k výkonu tlumočnické profese ●stroj, okno, most, telefonní drát… ● ●přístup ovlivňují 3 aspekty: -jak tlumočník pohlíží na své klienty a sebe (jejich a svoji roli), -jakým způsobem chápe normy a pravidla interakce mezi jazyky, světy -jak interpretuje Etický kodex tlumočníka TCZJ06 podzim 2019 Přístupy k výkonu tlumočnické profese ●tlumočník je ten, kdo pomáhá ●tlumočník je stroj ●tlumočník je ten, kdo usnadňuje komunikaci ●bilingválně-bikulturní přístup k tlumočení ● ● Etický kodex ●Dokument upravující obecná i konkrétní pravidla práce v jednotlivých organizacích a profesích (lékaři, policisté, sociální pracovníci atd.) ●Pro tlumočníky ČZJ vznik po roce 1998 10 Komunikace a proces tlumočení Fáze procesu tlumočení percepce – translace - produkce 1.aktivní poslech originálu a jeho analýza 2.porozumění informace a uložení do operativní paměti 3.zpracování informace v kontextu vlastních znalostí a zkušeností, zohlednění kulturního kontextu 4.produkce v cílovém jazyce Sjednání tlumočení ●termín – datum a časový rozsah ●kde (živě x online) ●téma (obsah) ●jazyky (z a do kterých se bude tlumočit) ●strany tlumočení ●podklady ●další tlumočníci (do jednojazyčného nebo vícejazyčného týmu) ●prostorové řešení (tlumočníků i účastníků) ●technika ●sazba Sjednání tlumočení Co vše je potřeba domluvit při sjednávání tlumočení? ●přednáška na VŠ v pátek 8-12h ●tlumočení maturitního plesu v pátek od 19h ●prohlídka zámku v sobotu v 13h ●tlumočení svatby v neděli v 12h ● Vlastní příprava na tlumočení 1.věcná ●obstarání všech souvisejících podkladů k tématu 1.jazyková ○nastudování podkladů, aktivizace jazyka 2.týmová 3.logistika 1) Věcná příprava - obstarání podkladů 2) Jazyková příprava ●nastudování materiálů -> seznam klíčových slov ●dohledání neznámých termínů a jejich překladů ●fotky, "youtube" ●dohledání informací o autorech, zmíněných postavách ●aktivizace slovní zásoby a samotného jazyka ●příprava překladu / hrubý překlad ●myšlenkové mapy 3) Týmová příprava 4) logistika Co dělat když podklady nejsou TCZJ06 podzim 2019 Zpětná vazba / sebereflexe 1)Introspekce ●nejjednodušší? ●efektivnost ●časové možnosti Zpětná vazba / sebereflexe 2) supervize ●jasná ●osobní ●vyvážená ●konkrétní Na co se zaměřit ●plynulost projevu ●ekvivalentnost sdělení ●gramatická správnost ●výběr slov ●hranice vět Na co se zaměřit při tlumočení ZJ navíc ●užití prostoru ●interference ●nemanuální prostředky ●prstová abeceda