Základy vietnamštiny 1
Týden 6 - Teorie oslovování (úvod)
Poslech - nácvik výslovnosti
Gramatika - teorie oslovování (úvod)
- Ve Vietnamu nejen v kultuře, ale také v jazyce převládají honorifikace. Jednoduše řečeno je to jakási úcta ke staršímu/nadřízenému. Rozlišuje se v osobním životě, mezi přáteli či v pracovním prostředí.
- Ve vietnamštině se obvykle mluví v jakési 3. osobě, tudíž nepoužijete výraz "Já spím.", ale konkrétní oslovení sebe samého, tedy například jste-li k osobě, ke které mluvíte, starší, označíte se jako starší "muž/žena".
- Existují sice výrazy, které znamenají "já", "ty", "my", ale používají se pro specifické případy. Jsou to neutrální výrazy, které ale v běžném životě (v rodině, v práci, mezi přáteli) nepoužijete. I když si jdete například koupit rohlík nebo na oběd do vietnamské restaurace, budete používat familiárnější oslovení. V tomto předmětu se s nimi ale setkáte často, obzvláště v příkladech z učebnic, které Vám sem budu dávat.
Slovní zásoba - domácí úkol
Zadání: V následující tabulce naleznete vietnamská slovíčka. Prvním Vaším úkolem je najít jejich význam(y) (ano, předpokládám, že využijete Google Translator) a druhým úkolem je vytvořit alespoň 5 (kreativních) vět vč. jeho českého ekvivalentu, ať Vám dokážu při kontrole říct, zda to máte dobře.
khoẻ | họ | chúng tôi |
có | là | ăn |
tôi | không | bạn |
chào | vâng | sinh viên |
học | nữ | nam |
6. týden - Domácí úkol (povinný)
Vypsat význam jednotlivých slov a vytvořit z nich alespoň 5 vět.
P.S. Takový podstatný detail, který mě nenapadl. Máte stáhnou vietnamskou klávesnici? Víte, jak s ní pracovat? Prosím o nějakou zpětnou vazbu, zda vám mám napsat, jak zhruba funguje. Třeba mailem. Nebo napsat do domácího úkolu.