Týden 5
Než začnete s touto kapitolou, pokud si vzpomínáte, minule jsem Vám slíbila nahrávku ke koncovkám. Po delším zvážení jsem došla k tomu, že bych ji měla nahrát k předchozí lekci, tedy k "Týdnu 4 - Koncové slabiky", aby se Vám lépe poslouchalo a četlo zároveň.
Aby Vám to nebylo líto, že jste se vlastně nic moc nedozvěděli z praktických věcí, nachystala jsem si pro Vás pár "jednoduchých" slovíček, které jsou zároveň jakési procvičení výslovnosti, jelikož jsou sloupce rozděleny dle výslovnosti.
Nicméně je třeba si uvědomit pár věcí:
- Není slovo, jako slovo. Vzpomínáte si z češtiny na slovní druhy? Ve vietnamštině jsou a nejsou. V praxi je to tak, že u vietnamských slov musíte pohlížet především na jejich význam jako takový, jelikož jedno slovo dost často může být jak podstatným jménem, tak přídavným jménem či slovesem. Máte-li např. slovo "bé", znamená to malý (přídavné jméno), ale také ho lze přeložit jako malé dítě (ve smyslu podstatného jména), oslovení pro dítě s tím, že "dítě" se ve vietnamštině neřekne.
- Neplatí to vždy, avšak mnohokrát to může zmást.
- Rozpoznat to lze často z dalšího slova, významu věty či klasifikátoru (o těch někdy v budoucnu).
- Vietnamština je neohebný jazyk, proto i stavba věty je velice specifická a přitom tak jednoduchá. Nicméně Vás bude ze začátku dosti mást. Jednoduché věty, které se skládají z Podmět - přísudek (jednoduchý)* - předmět (př. Pes jí maso), jsou velice jednoduchá a není třeba je komplikovat, tedy je stačí přeložit doslova.
- Komplikovanější věty, případně s pomocnými slovesy**, budeme probírat postupem času. Nicméně pořadí slov v těchto větách indikují čas, zdůraznění, příp. slovní druh daného slova.
* Trochu opakování z češtiny, jelikož si uvědomuji, že ne všichni jste studenti lingvistiky. Významový přísudek nebo-li jednoduchý přísudek, je takové sloveso, které má samo o sobě význam. Když sloveso řeknete, hned víte, co je jeho cílem, např. plavat, jíst. spát.
** Pomocná slovesa jsou součástí složených přísudků, tedy kdy se "sloveso" bude skládat ze dvou. Pomocné sloveso je například sloveso "být".
Chanh - citrón | Mèo
- kočka | Hổ - tygr | Vẽ
- malovat | Cá
- ryba | Vợ
- manželka |
Nho - hrozen | Hè
- léto | Khỉ - opice | Gỗ
- dřevo | Lá
- list | Cụ
- stařec, praprarodič |
Lê
- hruška | Bò
- kráva | Bẻ
- zlomit | Lễ
- svátek | Chó
- pes | Ngựa
- kůň |
Bê
- tele | Cò
- čáp | Cỏ
- tráva | Mỡ - mastný, tuk | Bé
- malý, malé dítě | Cọ
- palma |
Cô - teta, slečna | Mờ - matný, zamlžený | Vỏ
- obal | Ngã
- spadnout | Bế
- nést (dítě v náručí) | Mẹ - matka |
Ma - duch | Mà - ale | Mả - hrobka | Mã - kůň (zastarale, původ z čínštiny) | Má - tvář | Mạ - sazenice rýže |
Jelikož vše mám své pro i proti, zde bude "proti" to, že Vám tím vzniká první domácí úkol. Je velice jednoduchý a bude zcela na Vaší kreativitě.