Základy vietnamštiny 3

Týden 7

Gramatika - tázací věty

Vzpomínáte si, jak jsme v prvním semestru dělali tázací věty, konkrétně "...có ... không?

Jednalo se o jednoduché věty, kdy jste se ptali na konkrétní činnost (sloveso). Byly to věty např. Vaříš?, Spíš? apod.

V této části se naučíte vytvořit trochu komplikovanější otázku. Ne o moc. Stavba věty bude zase za použití konstrukce "...có ... không?", nicméně se nebudete ptát na danou činnost, ale na příslovečné určení způsobu, zjednodušeně tedy na příslovce.

Vezmeme-li si příklady výše uvedené, otázky by v tomto případě zněly např.: Vaříš dobře/chutně?, Spíš málo?.

Teď asi dumáte nad tím, jak asi bude slovosled.

  • "Anh nấu ngon không?" - Vaříš dobře? (*všimněte si, že ve vietnamštině se neříká dobře, ale chutně)
  • "Em ngủ ít không?" - Spíš málo?


Honorifikace - finální partikule

V mluvené vietnamštině se můžete často setkat  na konci věty s partikulí "ạ". Vyjadřuje respekt k adresované osobě.

V praxi tuto finální partikuli vkládají především děti nebo podřízení vůči dospělým a nadřízeným. Neměla by se vkládat do otázek, avšak i tam to často uslyšíte.

Často se píše s vykřičníkem.

Př.:

  • Chào bác ạ!
  • Cám ơn bà ạ!
  • Em có bút không? Không ạ" - Máš propisku? Nemám.


Honorifikace - thưa

V překladu lze rozumět něco jako "vážený, vážená". Používá se v přímé řeči/konverzaci před oslovením a taktéž vyjadřuje respekt.

Není to vyloženě pravidlo, ale obvykle výraz "thưa" stojí před výrazy "ông" a "bà", kdy tím není myšleno, že osoba je děda či babička, ale vážený pán či dáma.

Př.:

  • "Thưa ông, đây có phải là trường đại học không?" - Vážený pane, je toto vysoká škola?
  • "Cô có biết anh ấy không?" "Thưa bà, không ạ." - Slečno, znáte toho muže? Vážená paní/dámo, neznám.


Domácí úkol

Dialog č. 1
Přeložit
Dialog č. 2
Přeložit

Cvičení
Z následujících vět vytvořte otázky za pomocí větné konstrukce "... có... không?"


Přiznám se, že mě tentokrát nenapadla žádná zajímavost v souvislosti s Vietnamem. Kdybyste ale vy třeba něco věděli nebo byste chtěli vědět a já vám na to dokázala odpovědět, tak sem s tím. Třeba se i já, banánové dítě, něco přiučím.