MANTICKÉ AS PE KTY KATALOGIZACE 20. 10. 2020 PhDr. Jiří Stodola, PhD. Objekty katalogizačního záznamu • Entity - Entity 1 - dílo, vyjádření, provedení, jednotka - Entity 2 - osoba, korporace - Entity 3 - pojem, objekt, akce, místo m Atributy-Entit 1,2, 3 • Vztahy - diagramu vysoké úrovně - mezi Entitami 1 Údaje katalogizačního záznamu • Bibliografický popis Oblast údajů o názvu a odpovědnosti Oblast údajů o vydání Oblast specifických údajů Oblast nakladatelských údajů Oblast údajů fyzického popisu Oblast údajů o edici Oblast údajů poznámky Oblast údajů o standardním (nebo alternativním) čísle a dostupnost • Selekční údaje Jmenné Věcné • Exemplářové údaje • Lokační údaje • Služební údaje • Obsahová charakteristika Teorie interpretace • Podmínka - to, co chceme interpretovat má znakový charakter • Hermeneutika - integrativní - preferuje subjekt (Gadamer) - rekonstruktivní - preferuje objekt (Betti) Hermeneutické kánony 1. zásada autonomie objektu (objekt) 2. zásada celkovosti (objekt) 3. zásada aktualizace porozumění (subjekt) 4. zásada adekvátnosti porozumění (subjekt) Zásada autonomie objektu • Respekt k tomu, co vykládaný objekt o sobě vypovídá • Nevkládat významy, které neobsahuje a nejsou z něj vyvoditelné • ,,[p]opis a řízené formy jmen by měly být založeny na způsobu, jakým entity identifikují samy sebe." Katalogizátor tedy musí respektovat autonomii entit, které popisuje, a záznam přizpůsobit tomu, co samy o sobě vyjadřují." (Principy katalogizace) Zásada celkovosti • Dílo třeba vykládat z celku širšího, než je dílo samotné, zařadit do kontextu • Všímat bychom si měli: - jazyka díla (je třeba rozumět danému jazyku, ale je také dobré si všímat stylu autora atd); - historické situace, v níž dílo vzniklo a na níž může reagovat; - psychologicko-sociálních souvislostí, které tvoří jednak osobnost autora, jednak společenské podmínky m Bibliografický popis - někdy třeba jít mimo prameny popisu • Selekční údaje - zařazení díla do kontextu národní literatury, vědního oboru • „Popis a tvorba selekčních údajů by měly být standardizovány v nejvyšším možném rozsahu. Zajistí se tak větší konzistence, která zvyšuje možnost sdílení autoritních a bibliografických záznamů." (Principy katalogizace) Zásada aktualizace porozumění • Vykladač aktualizuje tu část díla na základě předpokladů jako - Osobnost - Sociokulturní prostředí - Kulturní rozhled - Odborné znalosti • Klade požadavky na katalogizátora (znalost pravidel, znalost vědeckých disciplín apod.) • ,,[m]ěly by se používat pouze prvky popisu a selekčních údajů, jež jsou potřebné k uspokojení požadavků uživatele a nezbytné pro jednoznačnou identifikaci entity [...] Datové prvky by měly být bibliograficky významné." (Principy katalogizace) Zásada adekvátnosti porozumění • Subjekt může rozumět vykládanému dílu více či méně správně • „ Popisovaná entita by měla být popsána správně a přesně." (Principy katalogizace) Zásady katalogizace I Ohled na uživatele katalogu. Rozhodnutí, týkající se popisných údajů a řízených forem jmen pro zpřístupnění, by měla být činěna se zřetelem na uživatele. (AKTUALIZACE POROZUMĚNI) Bezne použiti. Slovní zásoba, používaná při popisu a tvorbě selekčních údajů, by měla být y souladu se slovní zásobou většiny uživatelů. (AKTUALIZACE POROZUMĚNI) Prezentace entit při popisu. Popis a řízené formy jmen by měly být založeny na způsobu, jakým entity identifikuj samy sebe. (AUTONOMIE OBJEKTU) Správnost. Popisovaná„enJita by měla být popsána správně a přesně. (ADEKVÁTNOST POROZUMĚNI) Zásady katalogizace II • Dostatečnost a nezbytnost. • Měly by se používat pouze prvky popisu a selekčních údajů, iežjsou potřeb/ié, k uspokojení požadavků uživatele a nezbytné pro jednoznačnou identifikaci entity. (AKTUALIZACE POROZUMĚNI) • Významnost. • Datové prvky by měly být bibliograficky významné. (AKTUALIZACE POROZUMĚNÍ) • Hospodárnost. • Pokud vedou k dosažení téhož cíle různé způsoby, přednost by měl mít ten který nejlépe a komplexně splňuje požadavek na hospodárnost (tj. nejmenší náklady nebo nejjednodušší postup). (AKTUALIZACE POROZUMĚNI) • Konzistence a standardizace. • Popis a tvorba selekčních údajů by měly být standardizovány v nejvyšším možném rozsahu. Zajistí se tak větší konzistence, která zvyšuje možnost sdíleni autoritních a bibliografických záznamů. (CELKOVOST) • Integrace. • Popis všech typů dokumentů a všech řízených forem jmen má pokud možno vycházet se stejných obecných pravidel. (CĚLKOVOS Požadavky na katalogizátora I • Druhová analýza dokumentu a určení pramenů popisu. • Vyhledání záznamu dokumentu v českých a zahraničních informačních zdrojích, stažení záznamu, editace, doplnění polí, kontrola záznamu. • Obsahová analýza, klasifikace a indexování dokumentu (třídník Mezinárodního desetinného třídění, termín Konspektu, klíčová slova, termíny tezauru, věcný termín, geografické jméno, chronologický termín, forma, žánr). • Tvorba úplného jmenného a věcného katalogizačního záznamu pro všechny druhy dokumentu včetně vzácných tisků a rukopisů; analytický popis. • Obohacení záznamu o externí zdroje a doplňky, kontrola a aktualizace propojení na externí zdroje. • Tvorba, kontrola a harmonizace jmenných a věcných autorit. • Řešení složitých případů z katalogizační praxe. Požadavky na katalogizátora II • Zpracování koncepce tiskových výstupů z katalogu a zobrazení záznamů. • Navrhování, strukturování a vytváření bibliografických a faktografických databází. • Spolupráce se Souborným katalogem ČR, analýza chyb a duplicitních záznamů. • Tvorba a průběžná aktualizace koncepce katalogizační politiky instituce; systémové zajištěn katalogizační praxe v organizaci. • Sledování mezinárodních trendů v katalogizační politice, jejich národní interpretace a implementace včetně podílu na tvorbě národní katalogizační politiky. • Spolupráce se zahraničními katalogizačními agenturami. • Další vzdělávání pracovníků v katalogizaci, příprava výukových materiálů a metodických pokynů. • Metodická pomoc při katalogizaci. • Harmonizace katalogizační praxe v knihovně s platnými standardy.