„-iR/-eR slovesá“ (spoluhláskové na –iru, -eru) -R-(anai, -imasu) hair-u = vojde 入る ir-u = vojde  入る ir-u = opraží na sucho, vydusí (kým sa nevyparí voda) 煎る、(炒る) ir-u = potrebuje, chce 要る kaer-u = ide domov  帰る šir-u = spozná   知る hašir-u = beží   走る čir-u = opadne   散る  x (samohláskové oči-ru = padne 落ちる: oči-masu)    her-u = klesne počet (čeho)   減る šaber-u = hovorí (ošaberi)     しゃべる kir-u = řeže - režie (hitogiri)  切る aser-u = hnát se, být netrpělivý; trnout – tŕpnuť 焦る suber-u = šmykne sa (suberijasui)  滑る  madžir-u = (při)míchá se – (pri)mieša sa (kandži-kana-madžiri-bun)  混じる ker-u = kope (-geri = kop v karate atď)   蹴る ter-u = září - žiari (tericukeru)  照る nigir-u = hnetie (onigiri)  握る nonošir-u = nadáva (niekomu)        罵る ser-u = zápolí o niečo, bojuje (v súťaži/aukcii) o  競る nadžir-u = vytkne (mu niečo)   詰る nedžir-u捻じる = 1. násilne vyvrátiť, vytočiť, vykrútiť, zatočiť 2. otočiť (kohútikom, vypínačom)   Te-o nedžitta – vykrútil mu ruky. Sen-o nedžitta = otočil kohútikom hiner-u 捻る = 1. krútiť (uchopiac prstami) (hineri = zakrútenie) 2. otočiť (kohútikom, vypínačom)   sen-wo hinette gasu-wo dasu = otočiť kohútikom a pustiť plyn    džaguči-wo hinetta = otočil kohútik(om) mušir-u 毟る niwatori-no ha-o muširimašta = ošklbala sliepku   kaminokewo muširu = šklbať si vlasy idžir-u = baštrngovať, hrať sa, pohrávať/zahrávať sa/si, chytať sa (nechytaje sa ...) točir-u = pomýliť sa (pri predstavení, recitovaní, hre na hud. nástroj) šimer-u 湿る = navlhnout, namoknout x  閉める、占める、締める