Malagar: skutečné rostlinné dědictví http://malagar.fr/IMG/jpg/Allee_des_cypres_2017_web.jpg Park Malagar vás přivítá ve své nové a krásnější podobě na dalším ročníku akce Setkání v zahradách, která se uskuteční 3. a 4. června. Díky více než roční práci Rémyho a Mariuse, malagarských zahradníků, a za pomoci rad zahradní architektky Françoise Phiquepal (park Tête d’Or v Lyonu, zahrady vily Arnaga v Combo les Bains, rodný dům Colette v Saint-Sauveur-en-Puisaye...) Malagar kousek po kousku získává zpět své nádherné rostlinné bohatství. Zmíníme-li jen několik „drobných“ úprav, můžete již nyní obdivovat[PD1] : - obnovenou čtvrtou habrovou alej, která byla vyčištěna od podrostu, bylo přesazeno[PD2] téměř 250 stromů, - zeleninovou zahrádku, která je nyní přizpůsobena nejmenším návštěvníkům, kteří zde mohou objevovat málo známé druhy zeleniny, aromatické rostliny a směs květin, které odhánějí škůdce – nejen mšice a další hmyz, ale také malé myšice a velké srnce, - nový kompostér, který produkuje různá organická hnojiva, díky nimž se park jen zelená,[PD3] - Malagarskou terasu[1] ve své [PD4] původní velikosti – keřům, které se začaly příliš roztahovat, byla nastolena[PD5] lehká dieta, http://malagar.fr/IMG/jpg/Cour_interieur_2017_web.jpg - růžové keře, které byly Françoisi Mauriacovi velmi drahé a které nyní staví na odiv své krásné pastelové barvy a jejichž vůně se mísí s vůní lípy – přijďte si je vychutnat! - v neposlední řadě na všech zdech panství (jehož oprava je plánovaná na konec roku) popínavé psí víno či révovník – těmto rostlinám se podařilo znovu získat území, které zabral břečťan, a nyní se mohou v klidu rozprostírat[PD6] a vyhřívat se na slunci. Jak se k nám dostanete autem[PD7] - Po dálnici A 62 nebo A 65 – sjezd Langon. Z kruhového objezdu zpoplatněného mýtným se dejte výjezdem po silnici N 562 směrem na Libourne. Za mostem přes řeku Garonnu na prvním kruhovém objezdu odbočte vlevo na Saint-Maixant. Na dalším kruhovém objezdu je vyznačen výjezd Malagar.[PD8] - Po silnici N 113 z Bordeaux. Na kruhovém objezdu za Toulenne odbočte vlevo na Libourne a přejeďte přes Garonnu. Za mostem přes řeku na prvním kruhovém objezdu odbočte vlevo na Saint-Maixant. Na dalším kruhovém objezdu je vyznačen výjezd Malagar. - Po silnici N 113 z La Réole. Za Saint-Macaire na prvním kruhovém objezdu odbočte doprava směrem na Saint-Maixant. Na dalším kruhovém objezdu je vyznačen výjezd Malagar. - Po silnici D 10 z Bordeaux. Sjeďte z D 10 směrem na Verdelais. Projeďte obcí [PD9] a pokračujte dále směrem na Malagar – nachází se na vrcholu kopce ve vzdálenosti asi 1,5 km. Poznámky k překladu: · mřížka pragmatická a kontextuální: jedná se o text publicistický, pojednává o parku a zahradách Malagar o očekávané rysy: informativní charakter, jasnost, text určen pro širokou veřejnost (nebude zde přemíra odborných výrazů, složitých jazykových formulací, text se bude snadno a příjemně číst, čtenáře zaujme), možná zde bude snaha čtenáře o něčem / k něčemu přesvědčit à tyto rysy naplněny[PD10] · mřížka stylistická: styl žurnalistický, funkce informativní (sdělná) + persvazivní (přesvědčovací) – hlavním cílem textu je přilákat návštěvníky na červnovou akci Setkání v zahradách (text je v podstatě výčtem toho, na co se návštěvníci mohou těšit, a obsahuje praktické instrukce pro cestu) o specifický styl má poslední část textu – instrukce pro dopravu na místo: nejdůležitější jasnost, stručnost, jednoznačnost. Odrážky jsou uvozeny vždy stejně: „Po silnici/dálnici…“, dále pokračují instrukce, slovesa v imperativu. · tropy a figury: keřům byla nastolena dieta – metafora (byly nejspíše ořezány?), ANO „drobné“ úpravy – ironie zdůrazněná uvozovkami · mřížka lexikální: o botanická terminologie – ne příliš odborná (psí víno, révovník, lípa, habr, břečťan) o funkce persvazivní: výzva „přijďte si je vychutnat!“, obracení se přímo k potenciálním návštěvníkům („můžete nyní obdivovat“, „přivítá vás“, „jak se k nám dostanete“) · mřížka syntaktická: nepříliš složitá syntaktická struktura – čtenářský komfort o v první části textu odrážky, které v ČJ tvoří jednu větu (uvozenou „můžete již nyní obdivovat:“ – určuje pád), jednotlivé body jsou však přehledně odděleny HODNOCENÍ: Výborné poznámky, z nich plynou fce textu, a ty jsou pak překladem naplněny, posun smyslu jen „přesazeno“ a „ekologie“ A- ________________________________ [1] Malagarská terasa (La Terrasse de Malagar) je také název knihy Clauda Mauriaca, syna Françoise Mauriaca. Pozn. překl. ________________________________ [PD1]Odstavec velmi pěkně [PD2] „nově vysazeno/ nahrazeno“ [PD3]To zní dobře, ale zde jde o „ekologické/ k přírodnímu prostředí šetrné hospodaření“ [PD4]Její [PD5]Až příliš knižní; „předepsána/ nařízena“ [PD6]U rostliny asi lépe „rozrůstat“ [PD7]Ano, může být [PD8]Lépe FPV: … výjezd na Malagar vyznačen/označen [PD9]výborně [PD10]ano, jsou zde rysy pozvánky