Euskal Herria vista por Wilhelm von Humboldt: la nacion vasca* (The Basque Country as seen by Wilhelm von Humboldt: the Basque nation) Zabaleta-Gorrotxategi, lhaki UPV/EHU. Filosofiaren eta Hezkuntza-Zientzien Fak. Tolosa hirib., 70. 20018 Donostia BIBLID [0212-7016 (2003), 48: 1; 199-236] El objetivo del presente trabajo consiste en recoger las observaciones de Wilhelm von Humboldt sobre la "nación vasca" y en interpretarlas en su conjunto y desde el marco general de su pensamiento. Para ello daremos cuenta de su interes antropológico tanto por la "nación de los vascos" como por "lengua nacional de los vascos". En este contexto "nación" significa para Wilhelm von Humboldt, sobre todo, "comunidad linguistica". Palabras Clave: Humboldt. Nación. Lengua. Antropológia. Viajes. Euskara. Idazlan honen helburua, Wilhelm von Humboldt-en "euskal nazioa"-ri buruzko oharrak biltzea eta hauek bere osotasunean eta haren pentsamendu orokorraren baitan interpretatzea da. Honetarako "euskaldunen nazioa"-rekiko eta "euskaldunen hizkuntza nazionala"-rekiko bere interes antropologikoa azalduko dugu. Kontestu honetan "nazioa" Wilhelm von Humboldt-ek "hizkuntz-komunitatea" bezala ulertzen du batez ere. Giltza-Hitzak: Humboldt. Nazioa. Hizkuntza. Antropológia. Bidaiak. Euskara. L'objectif de ce travail consiste ä recueillir les observations de Wilhelm von Humboldt sur la "nation basque" et ä les interpreter dans leur ensemble et ä partir du cadre general de sa pensée. Pour cela nous rendrons compte de son intérét anthropologique tant pour la "nation des basques" que pour la "langue nationale des basques". Dans ce contexte, "nation" signifie pour W. v. Humboldt, surtout, "communauté linguistique". Mots Clés: Humboldt. Nation. Langue. Anthropologie. Voyages. Euskara. ■H O 00 ■H * llustraciones: Figuras 3 y 4 procedentes de los fondos de la Biblioteca Koldo Mitxelena. La fig. 3 corresponde al libra de Henry Wilkinson, Sketches of Scenery in the Basque Provinces of Spain with Selection of National Music, arranged for Piano-Forte and Guitar: illustrated by Notes and Reminiscences connected with the War in Biscay and Castile, Londres, 1838. La fig. 4 corresponde al libro de Sidney Crocker & Bligh Barker, Sketches from the Basque provinces of Spain, Illustrative of the character and costume of the Basques, and the Scenery of the Northern Provinces, Londres, 1839. Rev. int. estud. vascos. 48,1, 2003,199-236 199 Zabaleta-Gorrotxategi, Iňaki: Euskal Herria vista por Wilhelm von Humboldt: la nación vasca 0. INTRODUCCIÓN La obra de Wilhelm von Humboldt (1767-1835) presenta toda una serie de textos y trabajos que se ocupan de diferentes aspectos de lo vasco, como son por ejemplo la etnografia, la lingüfstica y la prehistória. Su interes por este terna va sin embargo mucho más allá de la curiosidad, que cierta-mente sintió por este pueblo "singulár y originario", y hay que entenderlo en y desde el marco generál de su concepción antropológica. El presente traba-jo, que lleva por título "Euskal Herria vista por W. v. Humboldt: la nación vasca", pretende clarificar diversos aspectos de la investigación vasca de este autor partiendo del hecho de que sus textos hablan constantemente de la "nación vasca". Fig. 1. Mapa. 1762. Comenzaremos haciendo una reseňa de los dos viajes que Humboldt hizo a las provincias vascas. La primera visita se limita a unos cuantos dfas, concretamente del 10 al 18 de Octubre de 1799, y hay que enmarcarla en un viaje mucho más largo que él realize por Espaňa junto con toda su família. Este primer contacto de Humboldt con los vascos no es sin embargo pura casualidad, sino algo intencionadamente buscado, tal y como lo mues-tran algunas cartas que él escribió meses antes a varios de sus amigos. Por lo demás es altamente significativo el hecho de que inmediatamente des- 200 Rev. int. estud. vascos. 48, 1, 2003,199-236 Zabaleta-Gorrotxategi, Iňaki: Euskal Herria vista por Wilhelm von Humboldt: la nación vasca pués de atravesar las provincias vascas formule por primera vez desde Madrid sus planes de llevar a cabo un estudio general de la lengua y de las len-guas. La segunda visita de Humboldt a los vascos tuvo lugar ano y medio más tarde, concretamente del 27 de Abril al 3 de Junio de 1801, en un viaje que en parte realizó en compaňía de un amigo. Pre-viamente, y estimulado por su primera visita, se había dedicado con ahínco a buscar en las bibliote-cas de Paris todo lo escrito sobre los vascos y su lengua, pero los materiales encontrados en modo alguno le parecfan suficientes. De esta forma apro-vechó la primera ocasión que se le presentó para hacer un viaje más largo y exclusivo al Pais Vasco-Espaňol y Vasco-Francés, cuya finalidad especffica no era otra que la de conocer a los vascos en todas sus provincias y recoger todo el material posible sobre su lengua. Las observaciones que Humboldt recoge durante estos viajes las encontra-mos fundamentalmente en dos diarios, "Tagebuch der Reise nach Spanien" (1799-1800) y "Tagebuch der baskischen Reise" (1801), en los correspon-dientes relatos de viaje, "Cantabrica" (1801) y "Die Vasken" (1805), asf como en diversas cartas que él escribió durante los mismos. Sin embargo, las descripciones que Humboldt nos ofrece en esas notas de viaje no son sino el comienzo de sus investigaciones sobre los vascos. Antes de desplazarse a Roma como diplomático Pruso, recoge y recopila diferentes materiales sobre lo vasco en dos volúmenes, "Gemischtes ueber die Vaskische Sprache" (1800-1801), publica una amplia nota sobre la lengua en un libro de viaje de C. A. Fischer, "Voyage en Espagne, aux anées 1797 et 1798" (1801), y elabora diferentes textos para un estudio monográ-fico vasco, "Fragmente der monographie über die Vasken" (1801-1802). Después de muchas interrupciones en sus investigaciones, fundamentalmente debidas a sus muchos compromisos políticos, Humboldt retoma el terna vasco en Viena escribiendo un extenso artículo sobre la lengua vasca, "Berichtigungen und Zusätze zum ersten Abschnitte des zweiten Bandes des Mithridates über die Cantabrische oder baskische Sprache" (1811), diseňa y elabora nuevamente su proyecto de una investigación monográfica sobre lo vasco, "Ankündigung einer Aschrift über die baskische Nation und Sprache" (1812) y estudia en profundidad diversos aspectos lingüfsticos del euskara, concretamente en tres textos escritos entre 1810 y 1814, "Análisis de la lengua vasca", "Gramática vasca" y "Fuentes y medios auxiliaren para el estudio de la lengua vasca". Una vez de abandonar su carrera polftica, Humboldt retoma en Berlín sus investigaciones sobre los vascos y publica un extenso estudio historico-lingüfstico titulado "Prüfung der Untersuchungen über die Urbewohner Hispaniens vermittelst der vaskischen Sprache" (1820-1821). Del mismo modo hemos de seňalar que otros textos posteriores, aun cuando estos no versen directamente sobre lo vasco, mencionan en muchas ocasiones sus investigaciones vascas. Fig. 2. Humboldt, Guiller-mo de, Los Vascos, Edi. Vascas argitaletxea, 1979. Rev. int. estud. vascos. 48,1, 2003,199-236 201 Zabaleta-Gorrotxategi, Iňaki: Euskal Herria vista por Wilhelm von Humboldt: la nación vasca Una vez de exponer el marco generál de las relaciones de Humboldt con lo vasco, es objetivo del presente trabajo el exponer y explicar aque-Ilas notas y reflexiones suyas que en concreto versan sobre la nación vasca. En la primera parte daremos cuenta del "interes antropológico de Humboldt por la 'nación de los vascos"'. En la misma analizaremos el marco o contexto en el que surge su teória antropológica, explicaremos las razones de su interes por los vascos como nación y expondremos las des-cripciones que en este sentido nos ofrece de ellos. La segunda parte ver-sará sobre la "antropológia de Humboldt ante la 'lengua nacional de los vascos"'. Aquf analizaremos primero el giro lingúístico que experimenta su pensamiento antropológico hacia 1800, explicaremos la importancia que los vascos han tenido en ese replanteamiento intelectual y expondremos sus observaciones sobre la lengua y nación de los vascos. Finalizaremos con una sfntesis de las ideas más importantes que se hayan expuesto aquf1. 1. EL INTERES ANTROPOLÓGICO DE HUMBOLDT POR LA "NACIÓN DE LOS VASCOS" 1.1. El historicismo como punto de partida de la "antropológia comparada" El interes de Humboldt por el pueblo vasco sólo puede ser entendido desde su "antropológia comparada", que a su vez se fundamenta en el asf llamado Historicismo. Se puede decir que el proyecto antropológico de nues-tro autor es una respuesta concreta a una problemática importante que las ciencias humanas de su tiempo plantean. Siendo esto asf, es necesario par-tir del trasfondo historicista de la antropológia de Humboldt, para llegar a comprender en profundidad y en toda su extensión sus investigaciones sobre los vascos. La antropológia filosófica experimenta a finales del siglo XVIII una discu-sión significativa en torno a sus propios principios fundamentales. Herder descubre la historicidad como el elemento constitutivo del ser-hombre, y cuestiona con ello ciertos aspectos de la concepción antropológica de Kant que dominaba en esa época. Concretamente, este último concibe la antropológia como una pura ciencia que aspira a la generalidad y normatividad. Es decir, Kant busca en el hombre aquello que es universal, dejando para ello a un lado sus circunstancias históricas. Para Herder sin embargo estas cir-cunstancias son la condición para que el hombre sea y se desarrolle como 1. Las obras de W. v. Humboldt se citarän en este trabajo de la siguiente forma: primero, siguiendo a la ediciön de las "Gesammelte Schriften" (GS), se indicarä el volumen y el nümero de pägina; a continuaciön y entre parentesis, siguiendo a la ediciön de las "Werke in fünf Bänden" (WfB), se sehalarä tambien el volumen y la pägina correspondiente; por ultimo se ahadirä una palabra significativa, o mäs de una, del titulo de la obra en cuestiön. Por lo que respecta a las cartas, se citarän de la siguiente forma: WvH (W. v. Humboldt) - Nombre del Destinatario y fecha de la carta. 202 Rev. int. estud. vascos. 48, 1, 2003,199-236 Zabaleta-Gorrotxategi, Inaki: Euskal Herria vista por Wilhelm von Humboldt: la naciön vasca hombre. Es por ello que la investigaciön de las mismas se convierte para el en una tarea importante e incluso ineludible de toda antropologfa. Esta solo puede ser autentica si examina al hombre en su singularidad, si estudia el ser y el devenir del hombre en el tiempo real y espacio real. El resultado de esta discusiön es un importante cambio en la concepciön del hombre y de su estudio. De este modo, la antropologfa filosöfica, despues de reconocer que la teorfa sobre el hombre de Kant se muestra en muchos aspectos ina-decuada e insuficiente a causa de su formalismo, da un giro y se vuelve a partir de este momento hacia el principio interpretativo del historicismo de Herder. En otras palabras: la problemätica antropolögica experimenta un cambio de perspectiva que lleva a considerar la naturaleza y la razön huma-nas como mutables, por lo que los "hechos" serän estudiados sobre todo desde su "devenir". Se trata del incipiente historicismo que F. Meinecke resume con estas palabras: "La medula del historicismo radica en la sustituciön de una consideraciön generalizadora de las fuerzas humanas histöricas por una consideraciön indivi-dualizadora. Esto no quiere decir que el historicismo excluya en general la busca de regularidades y tipos universales de la vida humana. Necesita emplearlas y fundirlas con su sentido por lo individual"2. En este contexto intelectual Humboldt acepta el historicismo de Herder como principio antropolögico, pero sin quedarse ahf desarrolla una teorfa propia sobre el hombre, una "antropologfa comparada", que aspira a comprender al hombre en su individualidad, en su ser concreto. Es importante sehalar al respecto, que aquf no se trata de "estudiar al hombre en general o a individuos particulares interesantes" sino, como el mismo dice, de "examinar la diversidad del genero humano en todas sus posibles manifestaciones concretas"3. La importancia de tal investigaciön antropolögica esta para Humboldt fuera de toda duda: "Precisamente lo que mäs necesitamos cotidianamente es un conocimiento individualiza-dor del hombre"4. Despues de estas observaciones sobre el historicismo que late bajo la concepciön antropolögica de Humboldt, estamos en disposiciön de abordar y comprender sus estudios vascos. En un primer momento nos limitare-mos a exponer aquellos aspectos de su antropologfa comparada que son especialmente importantes para nosotros, a saber, su concepciön de la naciön y del viajar. A continuaciön trataremos de explicar que interes antropolögico ve Humboldt en los vascos y que investigaciones lleva el a cabo sobre ellos. 2. Meinecke 1979, p. 2. 3. I, p. 392 (I, pp. 354-355) "Plan". 4. I, p. 383 (I, p. 344) "Plan". Rev. int. estud. vascos. 48,1, 2003,199-236 203 Zabaleta-Gorrotxategi, Iňaki: Euskal Herria vista por Wilhelm von Humboldt: la nación vasca 1.2. La nación y los viajes en el marco de la antropológia comparada 1.2.1. REFLEXIONES EN TORNO AL CONCEPTO DE NACIÓN La confrontación con el concepto de nación es para nosotros especial-mente importante, porque Humboldt se interesa por los vascos en la medida en que éstos constituyen una nación. Ciertamente no es fácil de explicar lo que él concretamente entiende por nación, y es que en sus textos no encon-tramos una definición clara y completa de la misma. Sin embargo es un hecho que Humboldt habla constantemente de nación y que, en gran parte, su antropológia se basa en su estudio. Nuestro objetivo ahora no es otro que el de acercarnos a lo que la nación es y supone para él. Comenzaremos con una reflexión de Humboldt sobre el hecho de que el hombre está constitutivamente, y no sólo accidentalmente, unido a su entor-no. "El hombre se desarrolla" en función de todo lo que le rodea, y las "cir-cunstancias y acontecimientos" que a primera vista "parecen completamente heterogéneos a su interior", son las que en realidad "cau-san en él nuevas y muchas veces las más sutiles y elevadas manifestacio-nes morales"5. La individualidad real del hombre sólo puede surgir en un intercambio de relaciones con el entorno, de tal forma que su estudio debe tomar en cuenta seriamente la naturaleza histórica y colectiva del mismo6. Es por ello que Humboldt no puede concebir su antropológia comparada como una teória individualista. Esto significa que la investigación antropoló-gica, en la medida en que ella aspira a ir dando contenido a la idea generál de humanidad, debe partir de la exposición y estudio de la diversidad huma-na. "El ideál de la humanidad", argumenta Humboldt, "presenta tantas y tan variadas formas como son compatibles entre sf. Por ello no puede aparecer sino en la totalidad de los individuos"7. Además esa investigación antropoló-gica debe observar y describir cada individualidad humana en su totalidad y con todas sus relaciones. "Hemos de ser presentados", escribe Humboldt en relación a los hombres, "como un miembro vivo de una serie en conexión de causas activas colectivas, y al mismo tiempo como el producto de fuer-zas que eran activas antes de nosotros y como una fuente de otras nuevas que lo serán después de nosotros"8. Es asf que la antropológia comparada llega a interesarse de un modo especial por los entornos sociales del hombre y por las naciones, a saber, por las "diversas especies humanas"9. La segunda reflexión pretende aclarar cómo y porqué constituye concretamente la nación un objeto de estudio fundamental de la antropológia comparada. Al margen de planteamientos apriorísticos, Humboldt desarrolla el 5. I, p. 389 (I, p. 351) "Pian". 6. Cfr. Menze 1965, pp. 55-56. 7. I, p. 379 (I, pp. 339-340) "Pian". 8. II, p. 1 (I, p. 376) "Das 18. Jh.". 9. I, p. 377 (I, p. 337) "Pian". 204 Rev. int. estud. vascos. 48, 1, 2003,199-236 Zabaleta-Gorrotxategi, Inaki: Euskal Herria vista por Wilhelm von Humboldt: la naciön vasca concepto de naciön despues de haber observado directamente a los hom-bres, es decir, despues de haber reconocido sus diferencias por compara-ciön y de haberlos agrupado segün sus semejanzas. Se trata en el fondo de constatar que determinados individuos se muestran de alguna manera unidos entre sf (hacia dentro) y diferenciados en relaciön a otros (hacia fuera). La naciön, que en principio hace referencia a un origen y una lengua comu-nes, asf como a una visiön del mundo compartida, constituye de este modo una unidad histörica concreta, a saber, una manifestaciön Singular y especffi-ca de la humanidad a nivel colectivo. Es desde aquf que Humboldt llega a hablar de la "individualidad" y del "caräcter Singular" de las naciones, consi-derando a estas como un objeto especffico de su investigaciön antropolögica10. Esto es ademäs para el especialmente importante porque, teniendo en cuenta que el hombre es de por sf un ser referido a la comuni-dad, es decir, que la "sociabilidad" constituye su "caräcter distintivo"11, la naciön juega un papel fundamental en la realizaciön del hombre como hombre. Humboldt considera la especie humana como una "planta natural" cuyos productos, los individuos singulares y las diferentes naciones, se van realizando en un orden determinado, que no debe ser comprendido cronolö-gicamente sino filosöficamente. Desde esta perspectiva cada nivel de desa-rrollo constituye la posibilidad, pero tambien el lfmite, para la realizaciön del siguiente nivel. Humboldt lo explica asf: "El ser humano Singular es un individuo con relaciön a su naciön solo de la manera en que una hoja lo es con relaciön al ärbol; la serie de niveles de la individualidad puede continuar del mismo modo desde la naciön al linaje, de este a la raza, de esta al genero humano. El subordinado solo puede avanzar, retroceder o ser diferente dentro de un cfrculo determinado"12. La diversidad de caracteres, y su importancia para la formaciön de los hombres y de las naciones, constituye el tema de la tercera reflexiön. Para Humboldt aquello que permite progresar a la humanidad, aquello que permi-te la evoluciön de cada individualidad, es el contacto, el contraste y la con-frontaciön con lo diferente13. Es asf que la diversidad de los caracteres individuales y nacionales proporciona una insustituible condiciön de posibilidad para que la humanidad pueda "alcanzar su cima mäs alta" y llegar a "mostrar su naturaleza en su verdadera riqueza y en toda su extensiön"14. Formarse significa asf para Humboldt, ciertamente, un apropiarse de otras singularidades y un adquirir lo extraho, pero el objetivo de todo esto no es otro que el de profundizar y desarrollar la propia singularidad15. El lo explica 10. IV, p. 54 (I, pp. 603-604) "Über die Aufgabe des Geschichtsschreibers"; II, p. 9 (I, p. 385) "Das 18. Jh.". 11. III, p. 355 (I, p. 573) "Betrachtungen über die Weltgeschichte" (1814). 12. III, p. 352 (I, p. 569) "Betrachtungen über die Weltgeschichte" (1814). 13. Cfr. I, p. 387 (I, p. 349) "Plan". 14. I, p. 379 (I, p. 339) "Plan". 15. Cfr. I, 387 (I, pp. 348-349) "Plan". Rev. int. estud. vascos. 48,1, 2003,199-236 205 Zabaleta-Gorrotxategi, Iňaki: Euskal Herria vista por Wilhelm von Humboldt: la nación vasca asf: "Cuanta más originalidad subjetiva pueda mostrar, sin daňar el valor objetivo de la obra, tanto mejor. ... Cuanta más matéria transforme él en forma, más diversidad en unidad, tanto más rico, vivo, fuerte y productivo será"16. Estas consideraciones sobre la diversidad de caracteres apuntan además a un importante problema de la política. Puesto que en una nación se encuentran distintos individuos y en un estado frecuentemente diversas naciones, Humboldt constata que el polŕtico se encuentra muchas veces ante un dilema de difícil solución: o eliminar las diferencias en lengua, cos-tumbres u opiniones, para asf conseguir efectividad y celeridad; o conservar y desarrollar la riqueza que lleva consigo la diversidad de caracteres. Es obvio que en la mayorfa de los casos se opta por la primera alternatíva, por lo que Humboldt se pregunta de una forma crftica: "Pero ^puede esto ocurrir sin pérdida de singularidad y consiguientemente de espontaneidad y de energia?, y ^cual de las dos ventajas debe ser sacrificada en lugar de la otra?"17. Ante esto nuestro autor ve necesario intentar unir la "dignidad del carácter individual" con el "interes de grandes estados y masas de hom-bres"18, para lo cual considera ineludible un "estudio más preciso de la individual idad real de los sujetos"19. Sin pretender definir ni agotar lo que la "nación" es en sf, estas tres reflexiones nos han acercado a lo que ese concepto significa para Humboldt. Desde una perspectiva eminentemente cultural, y sin presuponer un esencia-lismo ni como punto de partida ni de llegada, él considera que se puede hablar de naciones como unidades diferenciadas y singulares. Humboldt constata además que la formación de los individuos y la formación de las naciones se condicionan mutuamente, de tal forma que la antropológia los tiene que estudiar en relación. En definitíva su "antropológia comparada" aspira a una representación filosófica del carácter de las naciones que se fundamente en un conocimiento histórico preciso20. 1.2.2. ESBOZO DE UNA TEÓRIA DE LOS VIAJES Para comprender correcta y completamente las visitas de Humboldt al Pafs Vasco es además necesario prestar atención a la concepción que él tiene del viajar. En consonancia con su antropológia comparada, lo que se propone con los viajes nos lo explica él mismo asf: "Mi objetivo es conocer hombres y naciones, y para ello muchas veces es necesario recorrer cami-nos muy indirectos"21. Los viajes ofrecen a Humboldt una magnífica posibili- 16. I, p. 385 (I, p. 346) "Pian". 17. I, p. 382 (I, p. 342) "Pian". 18. I, p. 382 (I, p. 342) "Pian"; cfr. XIII, p. 14 (II, p. 427) "Die Vasken". 19. I, p. °382 (I, p. 342) "Pian"; cfr. además I, p. 382-383 (I, p. 343). 20. De forma parecida habla también sobre el "carácter de una época"; cfr. II, p. 44 (pp. 423-424) "Das 18. J h.". 21. WvH-Wolf 20.12.1799, p. 200. 206 Rev. int. estud. vascos. 48, 1, 2003,199-236 Zabaleta-Gorrotxategi, Inaki: Euskal Herria vista por Wilhelm von Humboldt: la naciön vasca dad para observar directamente la diversidad de las manifestaciones huma-nas, por lo que aquellos se convierten en un medio auxiliar indispensable de sus investigaciones antropolögicas. Es ahora objetivo nuestro el exponer los aspectos mäs importantes de su teorfa de los viajes. Para comenzar podemos decir que el joven Humboldt, que como muchos otros participa en el interes de su tiempo por los viajes, no se conforma con la funciön formativa personal de los mismos, sino que muy pronto concibe y comprende los suyos desde una perspectiva antropolögica. Haciendose eco del incipiente historicismo, considera ya desde muy joven, que lo humano solo se muestra en una diversidad viva y verdadera de los sujetos individua-les y de las naciones. Es por ello que Humboldt pregunta: "^No merecerfa la pena el esfuerzo, mäs de lo que hasta ahora ha sucedido, por comprender y dibujar formas de la naturaleza y la humanidad, por ver lo que los primeros producen y en lo que los Ultimos pueden llegar a convertirse?"22. Del mismo modo es consciente de que solo con ayuda de la contemplaciön viva de las concreciones humanas puede ganar "la imagen de la humanidad ... nuevos e interesantes aspectos"23. De esta forma Humboldt se propone aprovechar cada ocasiön que se le brinda para ampliar el horizonte de sus investigaciones antropolögicas: "En los viajes como en casa, en la vida activa como en la ociosa, en todas partes se nos ofrece la ocasiön para enriquecer y utilizar la ciencia [antropolögica]"24. Los viajes, que en definitiva se fundamentan en la vivacidad de la experiencia y en la observaciön de muchos individuos y naciones, tienen asf para el un claro "objetivo cientffico final"25, a saber, el estudio comparado de la humanidad. Sin tener en cuenta esta perspectiva antropolögica de los viajes de Humboldt no es posible entender el porque y el para que de los mismos. En este sentido, el mismo se ve tambien incom-prendido por aquellos que desconocen sus planteamientos antropolögicos. Asf escribe Humboldt por ejemplo a su mujer a propösito de un encuentro con "dos espaholes de Bilbao" en Cavignac poco despues de partir por segunda vez hacia el Pafs Vasco: "Este viaje no lo comprende aquf nadie. ... Puedes asf imaginarte, como se me trata en la misma tierra como algo raro"26. Los viajes posibilitan el contacto directo con diferentes individuos y naciones, posibilitan el contemplarlos en su totalidad y describirlos en su caräcter, de tal forma que constituyen un importante medio auxiliar para la antropologia comparada de Humboldt. El parte de que la individualidad de un individuo o de una naciön no puede ser comprendida por conceptos abs- 22. III, p. 32 (V, p. 61) "Montserrat". 23. II, p. 351 (I, p. 525) "Musee". 24. I, p. 377 (I, p. 337) "Plan". 25. WvH-Schiller 24.10.1797, vol. II, p. 127. 26. WvH-Caroline 24.4.1801, vol. II, p. 84; cfr. ademäs WvH-Schweighäuser 24.10.1801, p. 17 sobre la incomprensiön de Mme. Stäel a propösito del segundo viaje de Humboldts al Pafs Vasco. Rev. int. estud. vascos. 48,1, 2003,199-236 207 Zabaleta-Gorrotxategi, Iňaki: Euskal Herria vista por Wilhelm von Humboldt: la nación vasca tractos y definitorios, pero está convencido de que es posible elaborar una "imagen"27 viva y descriptora de la misma. "A lo que yo sobre todo aspiraba en mis viajes era a obtener un concepto claro de singularidades extraňas", escribe Humboldt, "pues precisamente se trata de observar cada cosa en su tierra, cada objeto en relación con los otros que al mismo tiempo lo sostie-nen y lo limitan"28. Sin renunciar en modo alguno a lo que los libros pueden enseňar, considera que la vision viva de los hombres y naciones es indispensable para poderlos comprender en y desde su individualidad. Humboldt mismo lo explica así: "Con las simples y muertas palabras no se pierden sólo matices aislados sino sobre todo la conexión del individuo, la union de la totalidad"29. El viajar permite observar la vida misma en sus más diversas formas, "introduce al espíritu directamente en la singulár situación de las naciones, le familiariza con sus costumbres y formas de vida"30. Esto en definitiva no es sino una condición previa de la antropología comparada, que Humboldt, poco después de finalizar el viaje a Espaňa, comenta en una carta a Goethe, en el texto "Montserrat", de la siguiente manera: "Pero ciertamente para comprender una nación extraňa, para obtener la dave de explicación de su singularidad en cada especie, e incluso solamente para comprender muchos de sus escritores completamente, es absolutamente necesario haberla visto con los propios ojos"31. Los relatos de viaje por su parte, juegan un papel fundamental en la teo-ría de los viajes de Humboldt. Si lo que se pretende es obtener una verdade-ra "imagen" de los diversos individuos y naciones, es necesario ir anotando y reuniendo los datos más importantes de todo lo observado, desarrollando así poco a poco la habilidad para captar y comprender sus caracteres. Según Humboldt "la imagen del hombre es solamente completa en una sucesión del tiempo", y por ello el antropólogo ha de mirar muchas veces hacia atrás, volverse "de la situación presente del país a la del pasado", de tal forma que pueda "recoger" y "guardar" "cada impresión"32. Sólo así es posible comprender los diversos elementos de una nación como totalidad y caracterizarlos en una imagen completa y precisa. Los relatos de viaje de Humboldt, así como las cartas y diarios que él escribe ininterrumpida y cui-dadosamente, son concebidos desde esta perspectiva. En sus "Materialien" de 1797-1798 encontramos el siguiente comentario sobre sus notas: "Estas páginas ... me deben servir como un repertorio de materiales para mis trabajos sobre el conocimiento de hombres y naciones, en la medida en que aquellas no sólo contienen los hechos necesarios para documentar mis afirmaciones sino también muchas ideas que de otra forma hubiera perdido 27. II, pp. 345-346 (I, p. 519) "Musée". 28. III, pp. 30, 31 (V, pp. 59, 60) "Montserrat". 29. WvH-Schiller 26.4.1799, vol. II, p. 181. 30. II, p. 82 (I, p. 468) "Das 18. Jh.". 31. III, p. 30 (V, p. 59) "Montserrat". 32. III, p. 32 (V, p. 61) "Montserrat". 208 Rev. int. estud. vascos. 48, 1, 2003,199-236 Zabaleta-Gorrotxategi, Iňaki: Euskal Herria vista por Wilhelm von Humboldt: la nación vasca y sólo a través de ellas puedo fijar ahora"33. En definitiva Humboldt no tiene otro "criterio", a la hora de escribir sus relatos de viaje, que el de "obtener una imagen individual completa de todo objeto que Name la atención."34 Según esto la descripción de los viajes cumple una tarea antropológica insustituíble, por lo que él les asigna una importancia y un significado especial35. Humboldt ciertamente no escribió en relación al viajar ningún tratado como tal, pero los numerosos apuntes y notas que encontramos en sus tex-tos sobre este terna nos han permitido comprender el significado de los viajes para él. En definitiva estos constituyen un importante e imprescindible medio de investigación antropológica que aspira a ir caracterizando cada vez mejor a los diversos individuos y naciones y comprenderlos en su singularidad. Es importante anotar al respecto que el objetivo de Humboldt no es realizar un análisis diseccionador de los componentes de una nación, sino elaborar un estudio sintético de los mismos y presentarlos como un todo unitario. Los viajes le van a ayudar en ello. 1.3. Investigaciones antropológicas de los vascos 1.3.1. LA NACIÓN DE LOS VASCOS COMO OBJETO DE ESTUDIO Cada hombre y cada nación posee una singularidad propia y diferencia-da, por lo que su estudio es importante para la antropológia comparada de Humboldt. De todas formas, y tal y como sus textos lo revelan, es incuestio-nable que los vascos le interesan de una forma especial. Esto se debe en gran medida al hecho de que ellos presentan una singularidad popular que no es frecuente en otros pueblos, por lo que Humboldt les reconoce un importante valor comparativo. Los vascos constituyen asf un importante foco de atención para su antropológia, que en definitíva aspira caracterizarlos como nación. A Humboldt le llama poderosamente la atención el "puro carácter de I i naje"36 que percibe en los vascos. Como él mismo constata, no es preciso retroceder mucho en la história de este pueblo para comprender que aque-llos, a pesar de todas las dificultades y obstáculos, "nan conservado siempre la singularidad de su carácter nacional y ... el viejo espfritu de libertad e inde-pendencia"37. Pero al mismo tiempo que percibe la originalidad peculiar de los vascos, Humboldt reconoce también que esto en modo alguno ha supues-to para ellos un retraso a otros niveles. "Los vascos, sobre todo los espaňo- 33. XIV, p. 361 "Materialien. Erster Band. 1797-1798". 34. Ill, p. 31 (V, p. 60) "Montserrat" 35. Cfr. Flitner/Giel in WfB V, p. 616. 36. Cfr. XIII, p. 13 (II, p. 426) "Die Vasken"; cfr. dazu Flitner/Giel in WfB V, p. 433. 37. XIII, p. 6 (II, p. 419) "Die Vasken". Rev. int. estud. vascos. 48,1, 2003,199-236 209 Zabaleta-Gorrotxategi, Inaki: Euskal Herria vista por Wilhelm von Humboldt: la naciön vasca les," escribe el mismo, "no son meramente pobres pastores de montana o en absoluto siervos oprimidos"38. Humboldt constata que el pueblo vasco, a diferencia de otros antiguos pueblos europeos, ha podido "proveerse todavfa hasta el dia de hoy de una constituciön politica autönoma y proporcionarse un bienestar floreciente"39. Es mäs, el reconoce que los vascos, mäs que otros, han logrado "transplantar felizmente muchos de los frutos mäs beneficos de la ilustraciön europea en su päramo, sin por ello abandonar su singularidad y su sencillez originaria"40. Las siguientes palabras de Humboldt son significati-vas en cuanto que, partiendo del caräcter de linaje que percibe en los vascos, resumen parte de las razones de su especial interes por ellos: "Lengua, constituciön [politica], costumbres, aspecto del rostro, en una pala-bra, todo lo que rodea a los vascos, sin excluir el aspecto de su tierra, los carac-teriza como una estirpe pura y separada. Su singularidad, profundamente entretejida en ella, es completamente independiente de causas exteriores y casuales; pues no conoce, ni cerca ni lejos, un linaje emparentado, sino que se encuentra en su pequeno territorio, entre la montana y el oceano, solo y como una isla. Lo que se llama puro caräcter de linaje y como este se origina no puede examinarse por lo tanto mejor que aquf"41. El hecho de que Humboldt se refiera al objeto de sus viajes e investiga-ciones escribiendo el termino "Vasken" con "v" y "k" es enormemente sig-nificativo para comprender, precisamente, que estos le interesan a el sobre todo en la medida en que conforman una naciön42. En una nota a pie de pägina al comienzo de su relato de viaje "Die Vasken" explica el la razön que le lleva a escribir el nombre de este pueblo con una ortograffa, tanto entonces como hoy, inusual en alemän. Humboldt constata primero que falta una denominaciön comün que reüna orgänicamente a todos los vascos sin excepciones: "Uno cae en la perplejidad cuando quiere nombrar la totalidad del linaje de la 'biscayische Nation' con Un nombre, y en vano busca uno que fuera aceptado unänimemente por espaholes, franceses y alemanes"43. Los vascos se conocen a sf mismos en general como "eus-caldunac" y aparte de esto se nombran "segün las provincias particula-res"44. Los franceses por su parte utilizan los nombres "Biscayens" y "Basques", designando el primero solo a los vasco-espaholes y el segundo solo a los vasco-franceses45. En cuanto a los espaholes, ellos hablan solo de "provincias vascongadas", con lo cual sin embargo se refieren exclusiva- 38. XIII, p. 12 (II, p. 425) "Die Vasken". 39. XIII, p. 7 (II, p. 420) "Die Vasken". 40. XIII, p. 7 (II, p. 420) "Die Vasken". 41. XIII, p. 13 (II, p. 426) "Die Vasken". 42. En esto Humboldt sigue a Schlözer; cfr. III, p. 225 "Berichtigungen". 43. XIII, pp. 4-5 (II, p. 418) "Die Vasken". 44. III, p. 224 "Berichtigungen"; XIII, p. 5 (II, p. 419) "Die Vasken". 45. XIII, p. 5 (II, p. 419) "Die Vasken". 210 Rev. int. estud. vascos. 48, 1, 2003,199-236 Zabaleta-Gorrotxategi, Iňaki: Euskal Herria vista por Wilhelm von Humboldt: la nación vasca mente a los vasco-espaňoles46. Ante esto Humboldt mismo se reconoce desconcertado: "Asf ha perdido esta desdichada estirpe hasta la unidad de su nombre"47. Sin embargo, es objetivo de su antropológia observar y com-parar las diferentes naciones desde su unidad y totalidad, por lo que le es necesario disponer de un nombre común que denomine a todos los vascos conjuntamente. Es asf que Humboldt toma la decisión de utilizar los diferentes conceptos de la siguiente manera: "Cuando se trate de todo el linaje esparcido por el pafs vasco-francés, provincias vascongadas y Navarra: Vas-ken; cuando hable de la parte espaňola de este pafs: Biscaya; cuando hable de los vascos sometidos a la república francesa: Basques"48. También es importante seňalar que Humboldt cree que la decadencia y desaparición de la nación y lengua vascas es sólo una cuestión de tiempo, y esto no sólo explica parte de su interés por los vascos, sino que también condiciona algunas de sus observaciones sobre los mismos. "No es fácil que a las provincias vascas en Espaňa y Francia les acaezcan conmociones violentas ahora", escribe Humboldt que visita el País Vasco poco después de la guerra de la Convention (1793-1795), e incluso cree que los vascos se encuentran "ante un crecimiento ascendente de su población y de su bie-nestar"49. Sin embargo, a medio y largo plazo su situación no parece ser tan buena, pues "las lentas influencias preparan tanto más seguramente el ocaso a su singularidad nacionál"50. Con más detaile Humboldt lo describe así: "Aquellas influencias arrinconan poco a poco su lengua y con esta se pierde necesariamente a la vez su singularidad nacionál y ... es de prever que su decadencia tomará de aquí en adelante una velocidad aún más ace-lerada"51. Se trata de un proceso de decadencia que él percibe con más cla-ridad en el país vasco-francés que en el vasco-espaňol52. AI mismo tiempo Humboldt se muestra convencido de que "la singularidad de linaje de los vascos", o mejor, "una cierta parte de ella" pervivirá o "quedará todavía por mucho tiempo"53. Sin embargo no ve ninguna razón para el optimismo, tal y como estas palabras delatan: "En menos de un siglo quizá habrá desapare-cido el euskara de la série de lenguas vivas, y hasta en los nuevos tiempos hubo fenómenos parecidos"54. El peligro de desaparición de lo vasco apunta además a un problema político que según Humboldt tiene un alto "interés práctico" pues, como ya se ha comentado antes, "precisamente ahora es 46. XIII, p. 5 (II, p. 419) "Die Vasken". 47. XIII, pp. 4-5 (II, p. 419) "Die Vasken". 48. XIII, pp. 4-5 (II, p. 419) "Die Vasken". 49. XIII, p. 9 (II, p. 422) "Die Vasken". 50. XIII, p. 9 (II, p. 422) "Die Vasken". 51. XIII, p. 9 (II, p. 422) "Die Vasken". 52. Cfr. XIII, p. 14 (II, p. 427) "Die Vasken". 53. XIII, pp. 13-14 (II, pp. 426-427) "Die Vasken". 54. XIII, p. 9 (II, pp. 422-423) "Die Vasken". ■H O 00 ■H t3 ■H _ 03 C CD ro 'č E J£ o — ro & c != W d) CD m CD > C ~ C 2 CD -C CD O X CC 13 _ 'op CO £ lo £ CO CD C 13 r- 13 w ■- CO +-1 +-1 +-1 TD TD TD O O O .Q .Q .Q E E E 13 13 13 C C C O O O > > > f f f CD CD CD Rev. int. estud. vascos. 48,1, 2003,199-236 211 Zabaleta-Gorrotxategi, Iňaki: Euskal Herria vista por Wilhelm von Humboldt: la nación vasca más frecuente el caso, en el que diferentes estirpes son reunidas en el mismo estado"55. Por ello es para él tan importante, el poner en marcha una antropológia que reconozca y valore correctamente el significado y la aporta-ción de la diversidad de caracteres56. Concluimos recordando simplemente que Humboldt brinda a los vascos una atención fuera de lo común sobre todo a causa del significado que su singularidad nacionál tiene para su antropológia comparada. Partiendo de aquf intenta durante sus viajes investigar a los vascos bajo esta perspectiva y en función de su ser nación, tal y como se puede ver en el uso diferencia-do de los conceptos "Vasken", "Biscayer" y Basquen". Con todo ello pode-mos ver que, a la hora de determinar y delimitar el objeto de sus investigaciones antropológicas, la nación vasca, son los aspectos culturales los que juegan el papel determinante, y no las fronteras politicas. 1.3.2. SÍNTESIS DE LAS OBSERVACIONES SOBRE LA NACIÓN VASCA Las observaciones y reflexiones que encontramos en los diarios de viaje de Humboldt no siguen un plan predeterminado, y los relatos que él mismo elabora sobre los mismos más tarde, tampoco presentan un orden temático. Fiel a sus planteamientos teóricos, él considera fundamental intentar minimi-zar los prejuicios e ideas preconcebidas a la hora de hacer un estudio de campo antropológico, por lo que deja que sea el transcurso mismo del viaje el que le dicte lo qué tiene que considerar o no en cada momento. Por nuestra parte sistematizaremos y resumiremos sus notas sobre lo vasco en torno a tres grandes temas, a saber, la fisionomfa, la cultura popular y la politica. La fisionomfa en modo alguno constituye para Humboldt una definitiva "fuente de conocimiento del carácter interno" de los individuos y naciones, pero sf "un medio auxiliar ... que al comienzo orienta de alguna manera al observador"57. Es asf que desde su primer viaje vasco, en el que ya se per-cata de "la hermosa diversidad de colinas agradablemente revestidas y de valles deleitosamente baňados" y sobre todo de "la despierta y atractiva fisionomfa de los habitantes"58, todo lo que tenga que ver con la fisionomfa se convierte en un importante foco de atención de sus investigaciones. En el marco de las mismas, y a modo de aproximación, Humboldt se esfuerza en describir el medio natural, el pafs y la tierra en la que habitan los vascos, haciendo hincapié en sus aspectos más significativos. De esta forma encontramos en sus textos multitud de notas que pretenden dar cuenta del "carácter de esta región"59. El objetivo de Humboldt con todo ello no es otro 55. XIII, p. 14 (II, p. 427) "Die Vasken". 56. Cfr. XIII, p. 14 (II, p. 427) "Die Vasken" y I, p. 382 (I, p. 342) "Plan". 57. II, p. 82 (I, p. 469) "Das 18. Jh.". 58. XIII, p. 15 (II, p. 428) "Die Vasken". 59. XIII, p. 61 (II, p. 477) "Die Vasken". 212 Rev. int. estud. vascos. 48, 1, 2003,199-236 Zabaleta-Gorrotxategi, Iňaki: Euskal Herria vista por Wilhelm von Humboldt: la nación vasca Fig. 3. Puerto de Pasajes. que el de tener un punto de referencia que le ayude a describir mejor a sus habitantes. Es asf que tras observarlos concienzudamente y compararlos en detaile con habitantes de otros pueblos, acaba constatando la "llamativa fisionomfa nacionál"60 de los vascos. A Goethe le escribe Humboldt lo siguiente: "Nunca he hallado un pueblo que haya conservado un carácter nacionál tan auténtico, una fisionomfa tan original a primera vista"61. Sin embargo es importante no olvidar que la observación fisionómica constituye para él sólo un posible punto de partida en el proceso de caracterización de un individuo o un pueblo, de tal forma que los resultados a los que se pue-dan llegar desde ella, han de ser necesariamente contrastados, corrobora-dos y desarrollados con los de otras disciplinas62. El conjunto de producciones y actividades que un pueblo desarrolla en su vida diaria, y que nosotros englobamos con el nombre de cultura popular, ha de ser, según Humboldt, cuidadosamente estudiado para poder caracteri-zar con conocimiento de causa y en su totalidad cualquier nación63. No es asf de extraňar que la producción cultural de los vascos, es decir, de unos 60. XV, p. 128 "Tagebuch 1801". 61. WvH-Goethe 28.11.1799 p. 108. 62. Cfr. Menze 1965, pp. 176-187 sobre la fisionomfa en Humboldt. 63. Cfr. II, p. 119 (II, p. 129) "Über Goethes Hermann und Dorothea"; cfr. sobre ello Menze 1965, pp. 63-64. ■H O 00 ■H t3 ■H _ 03 C cd "ca 'č E J£ o — ro & c != W d) cd m ujo cd > C cd -C CD O X CC 13 _ 'QO CO £ 'to £ (f) s> c 13 r- 13 +-1 +-1 +-1 TD TD TD O O O .Q .Q .Q E E E 13 13 13 C C C O O O > > > f f f cd cd cd Rev. int. estud. vascos. 48,1, 2003,199-236 213 Zabaleta-Gorrotxategi, Iňaki: Euskal Herria vista por Wilhelm von Humboldt: la nación vasca individuos que "se han quedado en un original estado de sencillez de costumbres"64, se convierta en otro importante punto de observación durante sus viajes. Concretamente Humboldt se dedica primero a observar, describir y comparar en profundidad la "forma de vida"65 de los vascos, tanto en lo referido al trabajo como en lo referido a las costumbres. Entre sus observacio-nes sobre las formas en las que este pueblo se gana la vida, encon-tramos interesantes descripciones sobre la "minerfa, en mayor medida sobre la "pesca" y todavfa mucho más sobre la "agricultura". No en vano Humboldt considera que "el núcleo y el origen de la nación son los campesinos que viven esparci-dos entre los monies"66. Por lo que Fig. 4. Labradores de Gipuzkoa. respecta a sus notas sobre las dife- rentes costumbres de los vascos, destacan las que hacen referencia a las formas de diversion y entretenimiento de los mismos. Humboldt habla asfde los "zortzicos" o "canciones nacionales vascas de ocho versos", de la "danza" que según él muestra "el carácter de una diversion popular" y sobre todo de la "pelota" que sin duda alguna constituye para él su "diversion principal"67. Basándose en estas observaciones y notas, el siguiente paso consiste en reflexionar sobre el "carácter"68 mismo de los vascos, sobre su propia sin-gularidad como nación. En relación a ello Humboldt comenta tanto la forma en la que los vascos se educan como el modo en que ellos se sienten parte de un pueblo. Concretamente él subraya, en contraposición a lo estrictamente escolar, el carácter "natural" de su formación que, según él, tiene mucho que ver con el "privilegio universal" de la hidalgufa y la "completa igualdad" entre ellos69. Acto seguido, basándose en sus muchas experiencias, Humboldt pasa a describir el sentimiento de pueblo de los vascos, haciendo mención de su "celo nacionál" asf como de su "celo local"70. Concluimos recordando que 64. XIII, p. 6 (II, p. 419) "Die Vasken". 65. XIII, p. 16 (II, p. 430) "Die Vasken". 66. WvH-Caroline 9.5.1801, p. 98; cfr. XIII, p. 120 (II, p. 544) "Die Vasken". 67. XIII, pp. 73, 128, 69 (II, pp. 491, 553, 486) "Die Vasken". 68. XIII, p. 16 (II, p. 430) "Die Vasken". 69. XIII, pp. 13, 89, 83 (II, pp. 426, 509, 501) "Die Vasken". 70. XV, p. 395 "Tagebuch 1801"; XIII, p. 71 (II, p. 489) "Die Vasken". 214 Rev. int. estud. vascos. 48, 1, 2003,199-236 Zabaleta-Gorrotxategi, Iňaki: Euskal Herria vista por Wilhelm von Humboldt: la nación vasca esta confrontación con este tipo de cuestiones en el ámbito concreto vasco, le ayuda a comprender en general lo importante que es la cultura popular a la hora de conocer el carácter de un pueblo y de fomentar su humanización. La polřtica constituye una ocupación importante para el antropólogo que quiere ser Humboldt. Su obra intelectual, por una parte, presenta cantidad de reflexiones y análisis teóricos sobre las funciones y límites del quehacer politico; su vida profesionál, por otra parte, transcurre durante muchos aňos aten-diendo con verdadero celo a diferentes labores diplomáticas y ministeriales de Prusia. No es asf de extraňar que durante los viajes que ahora estamos comentando se ocupe con detenimiento de la polřtica de los vascos, siendo sorprendido por el hecho de que éstos hayan podido conservar y desarrollar una "constitución polřtica autonoma"71 a lo largo de muchos siglos. La mayor parte de las notas de Humboldt a este respecto pretende describir en detaile la organización polřtica vasca en Gipuzkoa, Bizkaia y Araba, atendiendo asř tanto a los "fueros" y su trasfondo histórico como a las "juntas generales" y su actividad o dinámica concreta. De sus muchas observaciones sobre los fueros destacamos ahora solamente la idea de que, según sus propias palabras, estos se basan en la "libertad personal" de los vascos, asř como la idea de que aquellos en su totalidad constituyen "el verdadero código legislativo de la nación" de los mismos72. En relación a las juntas generales Humboldt repasa la situación de cada una de esas provincias llegando a hablar en Gipuzkoa de "democracia perfecta y pura" en oposición a "un sistema representative" y en Bizkaia de "libře constitución de campesinos" en oposición a "una constitución feudal de caballeros", mientras que en las "hermandades" de Araba ve luces y sombras73. Sus notas sobre polřtica vasca no acaban sin embargo aquř, sino que ofrecen además otro tipo de consideraciones que le posibilitan hacer una valoración de la situación de este pueblo en su totalidad, teniendo en cuenta las dificultades de supervivencia de sus constituciones asř como la separación entre vasco-espaňoles y vasco-franceses. En relación a las dificultades, Humboldt hace mención de cómo "el gobierno espaňol trata las 'bisca-yische Provinzen' con dureza y envidia" y de cómo "la revolución francesa [ya] ha echado por tierra las constituciones particulares" de las 'basquische Provinzen'74. Por lo que respecta a la separación entre los vascos de una y otra parte, sólo decir que Humboldt se hace eco de cómo una "Iřnea" fronteriza y, en definitiva, la "pertenencia casual" de los mismos a diferentes estados, "ha condenado a dos grupos humanos a destinos diferentes"75. Tal y como ya se ha seňalado, nuestro autor no era especialmente optimista con respecto al futuro de la nación vasca y cree incluso poder predecir su ocaso76. 71. XIII, p. 7 (II, p. 420) "Die Vasken". 72. XIII, pp. 108,168 (II, pp. 531, 597) "Die Vasken". 73. XIII, pp. 50,162, 111-112 (II, pp. 466, 589, 534-535) "Die Vasken". 74. XV, p. 395 "Tagebuch 1801"; XIII, p. 184 (II, p. 614) "Die Vasken". 75. XIII, p. 37 (II, p. 452) "Die Vasken"; III, p. 117 "Cantabrica". 76. XIII, pp. 9-10,13-14 (II, pp. 422-423, 426-427) "Die Vasken". Rev. int. estud. vascos. 48,1, 2003,199-236 215 Zabaleta-Gorrotxategi, Iňaki: Euskal Herria vista por Wilhelm von Humboldt: la nación vasca Todas estas notas y reflexiones de Humboldt sobre la fisionomfa, la cul-tura popular y la polftica de los vascos tienen una única finalidad, a saber, llegar a completar una descripción de los mismos que a su vez permita una caracterización de su singularidad nacionál. Sin embargo, y a pesar de seguir reconociendo la necesidad e importancia de este tipo de estudios, nuestro autor es cada vez más consciente de que los mismos por sf solos no pueden llegar a la finalidad pretendida. Humboldt se va dando cuenta cada vez con mayor claridad de que es necesario centrarse en algo que sea nuclear y fundamental para una comunidad humana, y es asf que Mega a reconocer la importancia del lenguaje en este sentido. De esta forma, y con ocasión de lo vasco, ve la necesidad de proporcionar una nueva orientación a sus investigaciones antropológicas. 2. LA ANTROPOLOGÍA DE HUMBOLDT ANTE LA "LENGUA NACIONÁL DE LOS VASCOS" 2.1. El giro lingüistico de la "antropológia comparada" como necesidad Coincidiendo con sus viajes vascos, el pensamiento de Humboldt experi-menta en torno a 1800 una crisis importante a consecuencia de la cual su antropológia conoce una significativa reorientación. La característica más sobresaliente de la misma es el reconocimiento, con todas sus consecuen-cias, de la importancia filosófica del lenguaje, lo cual a su vez le Neva a una ampliación de su concepto de individualidad asf como a un giro de su pensamiento hacia la metafísica. Todo ello hace que la antropológia de Humboldt, que coma el peligro de convertirse en una simple caracterologfa comparada de los pueblos, gane en esta época de crisis un nuevo principio y pueda asf desarrollarse como un estudio comparado de las lenguas. A medida que avanza en sus investigaciones, Humboldt se da cuenta de que el "secreto" de la individualidad no se deja aclarar con un simple trasla-do de la pregunta fundamental al ámbito de la nación. Como reconoce a Goethe, percibe la necesidad de encontrar "algo común que yo pueda encon-trar en todos los aspectos"77 que la componen y que a la vez sea fijo y diná-mico. Es decir, Humboldt busca un aspecto concreto de la individualidad, que simultáneamente sea capaz de dar cuenta, tanto de lo compartido entre todos los individuos como de lo singular de cada uno de ellos. La respuesta a esta busqueda, que ya habfa comenzado antes de conocer a los vascos, la encuentra a rafz de sus viajes al pais de estos en el lenguaje. A partir de este momento, la caracterización de las naciones por una parte y la investi-gación de las lenguas por la otra, constituyen dos aspectos inseparables dentro de la antropológia de Humboldt. Poco después de pasar por primera vez por el Pais Vasco comenta en una carta: "Tengo desde hace tiempo en mente un tratado sobre carácter nacionál y diversidad lingüfstica ... Este 77. WvH-Goethe, carta de principios de abril de 1798, pp. 50-51. 216 Rev. int. estud. vascos. 48, 1, 2003,199-236 Zabaleta-Gorrotxategi, Iňaki: Euskal Herria vista por Wilhelm von Humboldt: la nación vasca podría ser una especie de frontispicio para mis notas de viaje."78 AI mismo tiempo, y en relación con lo anterior, Humboldt tiende cada vez más a pasar de lo concreto a lo generál, con lo cual se pone de manifiesto su creciente interés por las ideas metafísicas. El mismo habla de un "considerable cam-bio" en su pensamiento, para acto seguido reconocer que lo que en definitiva echa de menos es un "determinado concepto de lo ultimo"79. De esta forma, y después de analizar diferentes propuestas, Humboldt llega al concepto de "humanidad"80 que, según él, se manifiesta completamente sólo en la experiencia y en el individuo. Es por ello que, rechazando la "metafísi-ca alemana" tradicional, propone un nuevo camino para llegar a un "sistema totalmente diferente"81. Humboldt mismo lo expresa con estas palabras: "El pensamiento sólo puede avanzar como de un ramo que recoge la suma de todas las experiencias y satisfacciones, de todos los pensamientos y sensa-ciones, asf como de todos los nacimientos del ingenio y aspiraciones de la volun-tad; sólo asf podrá crecer una verdadera metaffsica que ... integre en sf las expresiones más humanas y vivificadoras ... del todo"82. Una vez de exponer el contexto en el que Humboldt, sin romper con su pensamiento anterior, ve la necesidad de dar un giro a su concepción antro-pológica, es hora de dar cuenta de la importancia que lo vasco ha tenido en ello. Primero trataremos de ver cómo los viajes vascos le ayudan a adoptar un nuevo posicionamiento ante el problema del hombre, que a partir de este momento es contemplado sobre todo como un ser linguístico. Posteriormen-te daremos cuenta de las observaciones e investigaciones, tanto antropoló-gicas como linguísticas, que nos ofrece Humboldt sobre el euskara en sus textos. 2.2. De los viajes vascos a una antropológia basada en el lenguaje 2.2.1. LA IMPORTANCIA DE LOS VASCOS Y SU LENGUA EN ESE CAMBIO Haym escribe lo siguiente: "Cuanto más contacto tenía Humboldt con el mundo exterior, tanto más se encendía su interés universal por las cosas; cuanto más tiempo pasaba él en el extranjero, tanto más se convierte en un viajero"83. Sus viajes vascos, asf como el objetivo antropológico que con ellos se propone, hay que entenderlos desde aquf. Sin embargo la importancia y el significado de los vascos para Humboldt va mucho más allá, pues en 78. WvH-Goethe 6.12.1800, p. 140. 79. WvH-Brinkmann 22.10.1803, p. 154. 80. WvH-Brinkmann 22.10.1803, p. 155. 81. WvH-Brinkmann 22.10.1803, p. 154. 82. WvH-Brinkmann 22.10.1803, p. 156. 83. Haym 1856, p. 189; cfr. también aquí p. 200. Rev. int. estud. vascos. 48,1, 2003,199-236 217 Zabaleta-Gorrotxategi, lhaki: Euskal Herria vista por Wilhelm von Humboldt: la nacion vasca el fondo la confrontacion con ellos constituye una autentica experiencia crucial en la evolucion de su pensamiento. Esto es lo que vamos a exponer aqufcon ayuda de diversos interpretes y comentadores. Tal y como anota Schlesier a proposito de Humboldt, "'Biscaya' y el pueblo vasco le causaron la impresion mas favorable y le despertaron inmedia-tamente un interes continuo"84. En el mismo sentido escribe el biografo Sweet lo siguiente: "Finally, he had become strangely fascinated by the Basques"85. Se trata en el fondo de una experiencia que pone en marcha un proceso en el que Humboldt va viendo la necesidad de replantear y reorien-tar su planteamiento antropologico. Es decir, el encuentro con los vascos le hace ver cada vez con mayor claridad la estrecha union que existe entre nacion y lengua, y esto consiguientemente condiciona el caracter y el rumbo de sus investigaciones. Sweet lo explica asf: "From the beginning of his researches on the Basques, Humboldt approached the problem on an broad front. He was interested, of course, in the language per se; but since he did not conceive of language distinct from its cultural setting, he was at pains also to accumulate, by observation and study, concrete details about the Basque way of life with the object of reaching philosophical conclusions about the relation of the nation to language in general"86. De otra forma podemos decir que lo vasco proporciona a Humboldt la ocasion para determinar con mayor exactitud y desde una nueva perspectiva la tarea de su antropologfa comparada. Ya en el viaje de vuelta de su segun-da visita al Pafs Vasco escribe el a Mme. De Stael desde Bordeaux sobre sus planes las siguientes palabras: "La seule chose dont il s'agira, c'est de trouver des methodes faciles et sures de se procurer la connaissance de beaucoup de nations et de leurs langues et de leurs literatures, sans perdre un temps precieux a une etude machinale et de mots et de regies. Je crois en appercevoir la possibility en remontant celles sources et en jettant les fondamens d'une histoire analytique des nations et de leurs idiomes, et c'es' la surtout dont je m'occupe depuis quelques annees"87. El hecho de que Humboldt constate que el euskara es una "lengua popular"88 explica lo fundamental de su interes por lo vasco. Se trata de una lengua que no esta especialmente determinada ni por una literatura ni por una gramatica, y que en mayor o menor medida ha quedado en su estado natural conservando asf su estructura singular89. Por esta razon la lengua vasca 84. Schlesier 1943/1945, p. 34. 85. Sweet 1978/1980, vol. I, p. 231. 86. Sweet 1978/1980, vol. I, p. 241. 87. WvH-Stael 7.6.1801, p. 279. 88. XIII, p. 11 (II, p. 424) "Die Vasken". 89. Cfr. Flitner/Giel in WfB V 636 y Bossong 1984, pp. 174, 178. 218 Rev. int. estud. vascos. 48, 1, 2003,199-236 Zabaleta-Gorrotxategi, Iňaki: Euskal Herria vista por Wilhelm von Humboldt: la nación vasca constituye un interesante objeto de investigación. "Al 'antropólogo' Humboldt", comenta Trabant, "el euskara le llamó tanto la atención por su aspec-to espiritual, propio e individual, que comenzó a dedicarle su tiempo."90 Es asf que para él, acostumbrado hasta ese momento a estudiar exclusivamen-te lenguas clásicas y nuevas cultivadas literariamente, la confrontación con la lengua popular vasca constituye un nuevo reto. Gracias a lo vasco Humboldt es plenamente consciente de la importancia que cada lengua, sin excepción, tiene para todo estudioso del lenguaje. A propósito de ello escribe Mitxelena: "Humboldt ne comprenait que trop bien ľeffet défavorable qu'a toujours eu sur le développement de la linguistique générale la circonstance que la plupart des recherches se rapportent aux langues qui sont de fait, pour des raisons diverses, les plus 'importantes': bref, aux grandes langues et ä celles qui leur sont apparentées"91. Es asf que Humboldt a partir de ese momento comienza a interesarse más por la lengua en sf que por la literatúra en la que aquella se expresa. "Ya no le preocupará tanto lo que 'hacen' los 'poetas'", escribe Bossong, "sino su desarrollo natural, más o menos inconsciente, en la boca del pueblo"92. Se puede decir, por lo tanto, que Humboldt gracias al euskara recono-ce un problema general del estudio lingúfstico. Como Flitner y Giel comentan, a partir de ahora su objetivo es en ultima inštancia "comprender la misma lengua 'como lengua' desde sf, y no como material de partida para creaciones artfstico-literarias"93. Schaffstein escribe: "El problema vasco se convirtió para Humboldt en indicador del camino hacia el ámbito de la investigación lingúfstica"94. Los objetivos principales de su antropológia comparada ciertamente se mantie-nen, pero después del contacto con lo vasco el lenguaje se convierte en la base de todas sus investigaciones. "La vivencia con la lengua y nación vas-cas", escribe Borsche a propósito de Humboldt, "le proporciona el impulso definitivo para dedicarse de por vida a la investigación de la 'diversidad de la estructura del lenguaje"'95. Antes de conocer a los vascos el lenguaje no tenia más que un papel secundario a la hora de caracterizar a los individuos y a las naciones. Tal y como escribe Borsche: "Sólo los dos viajes de Paris al Pafs Vasco en los aňos 1799 y 1801 y el estudio de la lengua vasca origi-nado por aquellos suscitan una nueva orientación"96. Gracias al euskara 90. Trabant 1990, pp. 45-46. 91. Michelena 1973, p. 109. 92. Bossong 1984, p. 174. Sobre el parecido en esto entre Humboldt y Herder cfr. Sweet 1978/1980, vol. I, p. 144. 93. Flitner/Giel in WfB V, p. 636. 94. Schaffstein 1952, p. 152. 95. Borsche 1990, p. 26. 96. Borsche 1990, p. 138. Rev. int. estud. vascos. 48,1, 2003,199-236 219 Zabaleta-Gorrotxategi, Inaki: Euskal Herria vista por Wilhelm von Humboldt: la nacion vasca Humboldt reconoce que tambien una lengua popular y originaria esta en situacion de desarrollar las mas diversas funciones lingufsticas. Este reco-nocimiento eleva su interes por el lenguaje a otro nivel. El no pregunta ya, en palabras de Flitner y Giel, "si" una lengua determinada es capaz de, sino "como" o "segun que modelos de organizacion" es ella capaz de "ordenar sus elementos de tal forma que le es posible construir determinadas formas o prescindir de ellas"97. Desde esta perspectiva Humboldt comprende que la tarea de sus estudios ha de consistir en captar y comprender el orden inter-no de cada lengua98. La importancia de la experiencia vasca para el desarro-11o de su pensamiento la resume Swett con estas palabras: "In Humboldt's intellectual development, his experience of the Basques was to be the most significant thing that had happened to him during the years he was away from Germany between 1797 and 1801"99. Se puede decir por lo tanto que los viajes al Pais Vasco, y muy especial-mente la confrontacion con el euskara, constituyen la piedra de toque por la que Humboldt orienta su antropologia hacia el estudio de la lengua y de las lenguas. Es decir, la lengua vasca se convierte tanto en el indicador hacia la investigacion lingufstica como en el primer escalon en el proceso de elabora-cion de su teorfa general del lenguaje. Sweet escribe al respecto: "It is for his general theory and method that Humboldt's place of honor in the history of linguistics is chiefly due. In his work on the Basques he laid a significant part of the groundwork for that theory"100. 2.2.2. CUESTIONES ANTROPOLOGICAS EN TORNO AL LENGUAJE Dejando al margen ciertas observaciones de tipo mas filosofico en torno al lenguaje, nos vamos a limitar ahora a analizar aquellos aspectos de la teorfa del lenguaje de Humboldt que muestran una relacion mas estrecha con la antropologia del lenguaje. Gracias a ello sera posible ver con claridad "como en el segundo periodo decisivo del pensamiento de Humboldt", asf lo explica Menze, "tambien el problema de la formacion experimenta una nueva y profunda penetracion y al mismo tiempo una modificacion que parte de la discusion del problema lingufstico"101. La primera consideracion al respecto versa en torno al caracter social del lenguaje, y es que su mera existencia delata que el hombre no es una individualidad encerrada en sf misma sino un ser dependiente de sus conge- 97. Flitner/Giel in WfB V, p. 637. 98. Vg. Flitner/Giel in WfB V, p. 639. 99. Sweet 1978/1980, vol. I, p. 231. 100. Sweet 1978/1980, vol. I, p. 241. 101. Menze 1965, p. 244. 220 Rev. int. estud. vascos. 48, 1, 2003,199-236 Zabaleta-Gorrotxategi, Inaki: Euskal Herria vista por Wilhelm von Humboldt: la naciön vasca neres102. Segün Humboldt el hombre necesita "pensar en comunidad con los demäs" para poder desarrollar sus propias "fuerzas espirituales"103, y esto es solo posible "en el lenguaje"104. El acto de hablar de un hombre acontece necesariamente al mismo tiempo que el comprender de otro hombre, de tal forma que ambos "no son sino efectos diversos de una misma fuerza lingüfstica"105. En relaciön a ello es sin embargo importante sehalar, que para Humboldt el comprender "en modo alguno es el encuentro de las formas de representaciön en un punto indivisible, sino un encuentro de esfe-ras de pensamiento"106, y precisamente por eso "toda comprensiön es siempre al mismo tiempo una incomprensiön; toda coincidencia en ideas y sentimientos, una simultänea divergencia"107. El lenguaje, en definitiva, posi-bilita al hombre la conversaciön que el necesita a causa de la estructura social de su ser. Solo desde el contraste que nace del "preguntar y respon-der"108 es posible el "acto de producciön de pensamientos"109. "La fuerza del pensar", escribe Humboldt, "tiene necesidad de algo que le sea affn y sin embargo diverso. Lo igual la hace prender, lo distinto le proporciona la Piedra de toque de la esencialidad de sus producciones interiores"110. Ade-mäs, el lenguaje y la conversaciön tambien son necesarios "en la vida espiri-tual del hombre"111. En relaciön a ello escribe Humboldt: "Ünicamente con la uniön, ejecutada por medio del lenguaje, de otro al Yo se generan ahora todos los sentimientos profundus y nobles que afectan al hombre en su integridad, sentimientos que en la amistad, en el amor y en toda comuniön espiritual, convierten la uniön entre dos en la mäs alta e fntima de las uniones"112. El caräcter nacional del lenguaje no es sino una consecuencia directa de lo anterior, pues los diferentes lenguajes individuales necesitan un horizonte lingüfstico comün. Lengua y naciön estän segün Humboldt tan "fusionadas"113, que ambas deben ser pensadas conjuntamente. "La dis- 102. Cfr. Menze 1965, p. 250. 103. VII, p. 20 (III, p. 390) "Einleitung zum Kawi-Werk"; cfr. sobre ello Menze 1965, p. 244. 104. IV, p. 432 (III, p. 77) "lieber den Nationalcharakter der Sprachen". 105. VII, p. 56 (III, p. 430) "Einleitung zum Kawi-Werk". 106. V, p. 418 "Grundzüge"; cfr. sobre ello Menze 1965, p. 247. 107. VII, pp. 64-65 (III, p. 439) "Einleitung zum Kawi-Werk". 108. VI, p. 160 (III, p. 201) "Verschiedenheiten"; cfr. sobre ello Menze 1965, p. 248. 109. VII, p. 56 (III, p. 429) "Einleitung zum Kawi-Werk"; cfr. ademäs VI, pp. 160, 173-174 (III, pp. 201, 217) "Verschiedenheiten". 110. VII, p. 56 (III, p. 429) "Einleitung zum Kawi-Werk"; cfr. ademäs VI, pp. 174-175 (III, p. 217). "Verschiedenheiten". 111. VII, pp. 55-56 (III, p. 429) "Einleitung zum Kawi-Werk". 112. VI, p. 27 (III, p. 140) "lieber den Dualis". 113. IV, p. 424 (III, p. 68) "lieber den Nationalcharakter der Sprachen". Rev. int. estud. vascos. 48,1, 2003,199-236 221 Zabaleta-Gorrotxategi, Inaki: Euskal Herria vista por Wilhelm von Humboldt: la naciön vasca tribuciön del genero humano segün las naciones es solo su distribuciön segün las lenguas"114, por lo que hay que analizar la interacciön entre ellas muy seriamente. En este sentido dice Humboldt: "Por eso todas las lenguas permiten inferir desde ellas el caräcter de sus naciones"; e inclu-so llega a afirmar: "en el fondo la lengua es ... la naciön misma"115. Es decir, una comunidad de hombres solo se deja comprender como naciön si se tiene en cuenta la configuraciön de su lengua. Menze comenta esto de la siguiente forma: "La lengua por lo tanto no es solo constitutiva para el hombre individual en cuanto hombre, sino que caracteriza tambien al hombre en su existencia nacional, porque pueblo y naciön son impensa-bles sin su respectiva lengua propia"116. Precisamente a partir de este tipo de consideraciones, Humboldt se encuentra en disposiciön de comprender y diferenciar conceptos importantes: "Si se contemplan las pala-bras 'pueblo', 'naciön' y 'estado' como separadas entre ellas por lfmites fijos, entonces se refiere la primera al lugar de residencia y vida en comün, la segunda al origen, la ultima a la constituciön civil"117. El no ignora que la "opiniön habitual" o el "uso del lenguaje" diario no mues-tran una tan "precisa delimitaciön" entre los conceptos118, pero para Humboldt lo que en cualquier caso queda como decisivo es que "la verda-dera diversidad se determina siempre en diversidad de lengua"119. Lo que el en definitiva entiende por naciön lo resume Menze asf: "Naciön significa por lo tanto para Humboldt siempre algo ya moldeado, formado, una comunidad cultural espiritual, que estä caracterizada por un caräcter unitario propio marcado proporcionalmente y una lengua comün que llega a todos sus miembros"120. En consonancia con todo lo anterior Humboldt da un paso mäs y recono-ce el caräcter formativo del lenguaje, es decir, se da cuenta de que el lenguaje juega "el papel mäs importante" en el "proceso de la vida espiritual" de las personas, en la medida en que gracias a el el acercamiento de la "individualidad" a la "universalidad" es posible121. Es por ello que puede escribir: "La fundamentaciön de la conexiön del lenguaje con la formaciön de la naciön es en sf de la mäxima importancia, y puede ser considerado como 114. VI, p. 126 (III, p. 161) "Verschiedenheiten". 115. VII, p. 172 (III, p. 562) "Einleitung zum Kawi-Werk"; VII 641 (III 27) "lieber den Einfluss. des verschiedenen Charakters der Sprachen auf Literatur und Geistesbildung". 116. Menze 1965, p. 254; cfr. sobre ello VI, p. 125 (III, p. 160) "Verschiedenheiten"; cfr. ademäs aquf VI, p. 187 (III, p. 233). 117. VI, p. 187 (III, p. 233) "Verschiedenheiten"; cfr. sobre ello Menze 1965, pp. 251-257. 118. VI, p. 187 (III, p. 233) "Verschiedenheiten"; cfr. ademäs VI 188 (III 234); cfr. sobre ello Menze 1965, p. 374 (n. 35). 119. VI, p. 188 (III, p. 234) "Verschiedenheiten". 120. Menze 1965, p. 253. 121. VI, pp. 126,124 (III, pp. 161,159) "Verschiedenheiten". 222 Rev. int. estud. vascos. 48, 1, 2003,199-236 Zabaleta-Gorrotxategi, Inaki: Euskal Herria vista por Wilhelm von Humboldt: la naciön vasca el ultimo fruto del estudio lingüfstico"122. La formaciön es en sf el proceso de perfecciön del hombre tanto a nivel intelectual-espiritual como a nivel etico-moral, y en ese proceso el lenguaje cumple una funciön formativa insustituible. Al respecto escribe Humboldt: "La verdadera excelencia de una lengua debe buscarse en el polifacetismo y armonfa con que su fuerza actüa en ella"123. La importancia del lenguaje para la formaciön es por lo tanto fundamental, y desde ahf el se pregunta consecuentemente por el sentido del estudio del lenguaje asf como del aprendizaje de lenguas. "En cada momento individual, en cada epoca", asf lo explica Humboldt, "la lengua ... se le aparece al hombre ... como un yacimiento inagotable en el que el espfritu sigue pudiendo hallar siempre cosas desconocidas, y el senti-miento cosas nunca antes sentidas de identica manera"124. Desde esta perspectiva el aprendizaje de diferentes lenguas tiene pleno sentido, pues el hombre puede ampliar y profundizar su visiön del mundo a traves de la "apropiaciön", "revivificaciön" o "recreaciön" de aquellas125. En la introducciön a su "Kawi-Werk" escribe Humboldt lo siguiente: "Por eso aprender una lengua extrana deberfa comportar la obtenciön de un nuevo punto de vista en la propia manera de entender el mundo, y lo hace de hecho en una cierta medida, desde el momento en que cada lengua contiene en sf la trama toda de los conceptos y representaciones de una porciön de la huma-nidad"126. Concluimos este punto recordando, que es precisamente con ocasiön de lo vasco que Humboldt se vuelve plenamente consciente de la importancia filosöfica y antropolögica del lenguaje. El hombre es un ser eminentemente lingüfstico, y por ello mismo un ser abierto a otros, referido a su comunidad y condicionado por esta en su formaciön. En relaciön a esto ultimo escribe Humboldt: "La lengua gufa a la naciön, pero tambien la abraza limitändola; con ella le abre el mundo, pero al color de los objetos tambien le anade el suyo. Ella sirve a los objetivos y necesidades mäs triviales del hombre, pero inadvertidamente y como desde sf conduce todo hacia lo mäs general y elevado, y solo gracias a ella puede lo espiritual abrirse Camino"127. 122. V, p. 7 "Inwiefern läßt sich der ehemalige Kulturstand der eingeborenen Völker Amerikas aus den Überresten ihrer Sprachen beurteilen?" (1823); cfr. sobre ello Menze 1965, p. 375 (n. 45). 123. VII, p. 255 (III, p. 655) "Einleitung zum Kawi-Werk"; cfr. Menze 1965, p. 260. 124. VII, p. 62 (III, p. 436) "Einleitung zum Kawi-Werk". 125. VII, p. 102 (III, p. 481) "Einleitung zum ersten Teil". 126. VII, p. 60 (III, p. 434) "Einleitung zum Kawi Werk"; cfr. ademäs VII, pp. 601-602 (V, pp. 110-111) "Fragmente". 127. VI, pp. 124-125 (III, p. 159) "Verschiedenheiten". Rev. int. estud. vascos. 48,1, 2003,199-236 223 Zabaleta-Gorrotxategi, Ihaki: Euskal Herria vista por Wilhelm von Humboldt: la naciön vasca 2.3. Investigaciones antropolögicas y lingüfsticas sobre el euskara 2.3.1. LA LENGUA DE LOS VASCOS EN LOS RELATOS DE VIAJE Humboldt comienza a interesarse por el euskara incluso medio ano antes de su primera estancia en el Pafs Vasco. A propösito de la singulari-dad de esa lengua le escribe asfa Kunth lo siguiente: "Acabo de emplear dos dfas en estudiar una gramätica vasca. Ya no existe una lengua parecida. En modo alguno se parece a ninguna otra; lo que en otras aparece delante aparece en aquella deträs, pero estä llena de cosas que apun- tan hacia el origen de las cosas que de otro modo serfan las mäs inexplica-bles"128 Estas palabras nos sirven para introducir la exposiciön de la confronta-ciön de Humboldt con el euskara durante sus viajes. Despues de su primer contacto con los vascos en 1799, la lengua de estos se convierte en el "objeto de atenciön principal"129 de su segundo viaje en 1801. El euskara es para Humboldt "un objeto atractivo" que, al ser "una lengua solamente hablada", no puede ser aprendida sino "en su tierra"130. Sin embargo la confrontaciön con el euskara en el mismo pafs no es del todo fäcil para el. Al margen de sus muy limitados conocimientos de la lengua vasca -Humboldt mismo reconoce tener dificultades para "arreba-tar una respuesta comprensible"131 a los vascos- es un hecho que el euskara apenas es hablado en grandes ciudades132 por lo que hay que buscarlo "en las cabanas de los montes"133. Ademäs el constata que la revoluciön francesa en "Basquenlande" asf como algunas leyes espanolas en "Bisca-ya" han danado la pureza y la conservaciön del euskara134, y habla por ejem-plo de "mutilaciön" y "tergiversaciön" de nombres vascos cuando estos son reproducidos en Frances o en Espahol135. En cualquier caso, Humboldt muestra un gran interes por el vocabulario vasco y en sus relatos de viaje recoge, entre otras cosas, numerosas etimologfas de topönimos. Recordan-do sus experiencias en el Pafs vasco escribe el en "Verschiedenheiten" (1827-1829): "Solo en el mismo lugar se podfa en definitiva percibir que la 128. WvH-Kunth 4.3.1799, p. 9; cfr. ademäs WvH-Schiller 26.4.1799, p. 181. 129. XIII, p. 15 (II 429) "Die Vasken"; cfr. ademäs WvH-Campe 28.6.1802, p. 20. 130. XIII, pp. 14-15 (II, pp. 427-428) "Die Vasken". 131. XIII, p. 43 (II, p. 459) "Die Vasken"; cfr. ademäs XIII 46, 40 (II, pp. 461, 456) "Die Vasken" und XV, p. 129 "Tagebuch 1799". 132. Cfr. XIII, pp. 139, 92 (II, pp. 564, 512) "Die Vasken"; cfr. XV, p. 133 "Tagebuch 1799" sowie XV, p. 389 "Tagebuch 1801". 133. XV, p. 412 "Tagebuch 1801". 134. Cfr. XV, p. 358 "Tagebuch 1801" asf como XIII, pp. 95-96 (II, pp. 515-516) "Die Vasken". 135. XIII, pp. 26, 39 (440, 453) "Die Vasken". 224 Rev. int. estud. vascos. 48, 1, 2003,199-236 Zabaleta-Gorrotxategi, Inaki: Euskal Herria vista por Wilhelm von Humboldt: la naciön vasca misma tierra en su totalidad es el mäs rico y seguro diccionario que guarda muchas de las palabras que se han perdido en el uso"136. Por ello Humboldt, con ayuda de Astarloa asfcomo de otros hombres del pais, intenta eti-mologizar los nombres mäs diversos137. Sin embargo, en todo esto lo mäs importante no es la exactitud de la etimologia de cada nombre particular, sino sobre todo la impresiön general del euskara como lengua original que se obtiene a traves de ello. De esta forma Humboldt llega a la conclusiön de que "la lengua vasca desde tiempos ancestrales" manifiesta una llamativa "uniformidad", lo cual a su vez constituye "una prueba de la antigüedad" de la misma138. Es precisamente la singularidad populär de la lengua vasca lo que sobre todo llama su atenciön. Humboldt escribe asfen "Cantabrica": "El lenguaje es Singular en sus palabras, su formaciön y su entonaciön, y para los extranos es incomprensible aün en sus palabras mäs insignificantes, e incluso los nombres de lugar, que mayoritariamente proceden del mismo y en parte de sus palabras radicales mäs antiguas, les suenan sorprendentes e insö-litos"139. Con ocasiön de los vascos, el se confronta por primera vez con una lengua que aparece como la "propiedad originaria"140 de un linaje. Gracias a ello Humboldt se da cuenta de que el estudio antropolögico del lenguaje no se tiene que ocupar tanto de la lengua de los sabios y hombres de letras, sino sobre todo del uso concreto de la lengua por parte del pueblo. La "formaciön literaria y cientifica" proporciona ciertamente "vivacidad, fuerza y pro-fundidad" a una lengua141, pero solo en un paso posterior. Segün Humboldt, este refinamiento presupone previamente un uso populär sano de la lengua, de tal forma que esta "debe haber servido primero ... para la expresiön de las necesidades mäs inmediatas, de las sensaciones mäs naturales, de la fantasia mäs infantil, incluso de las pasiones mäs rudas"142. Asf aprende Humboldt de la mano del euskara que una lengua no trabajada literaria y cientfficamente en modo alguno es una semi-lengua, sino que constituye una totalidad o un organismo. Cada lengua parece surgir como "de la nada y de una vez"143, de tal forma que la pregunta por su origen histörico pierde en importancia. La singularidad populär que Humboldt descubre en la lengua y 136. VI, p. 139 (III, p. 176) "Verschiedenheiten". 137. Sobre Astarloa cfr. XIII, p. 16 (II, p. 429) "Die Vasken", WvH-Caroline 9.5.1801, p. 94; asf como 13.5.1801, p. 100, VI, p. 139 (III, p. 176) "Verschiedenheiten". 138. III, p. 123 "Cantabrica"; XIII, p. 41 (II, p. 457) "Die Vasken". 139. III, pp. 122-123 "Cantabrica". 140. XIII, p. 11 (II, p. 424) "Die Vasken". 141. XIII, pp. 11-12 (II, pp. 424-425) "Die Vasken". 142. XIII, p. 11 (II, p. 424) "Die Vasken". 143. XIII, p. 127 (II, p. 551) "Die Vasken". Rev. int. estud. vascos. 48,1, 2003,199-236 225 Zabaleta-Gorrotxategi, Iňaki: Euskal Herria vista por Wilhelm von Humboldt: la nación vasca la nación de los vascos explica asf su gran dedicación para con este tema. ÉI escribe: "Precisamente a causa de que la lengua vasca es lengua popular y de que en los vascos se debe buscar más sana rectitud de juicio que formación cientffi-ca, más sentimiento natural y cálido que sensibilidad refinada, inspiran esta lengua y esta nación un interés aún más vivo"144. Otra importante série de reflexiones de Humboldt nace referencia a la estrecha relación entre lengua y nación. "La identidad de un linaje", escribe él, "no se deja demostrar más allá de la identidad de su lengua, y lo único que el examen y la investigación tienen que aceptar sin dudas ni discusio-nes es que todos los vascos forman una nación, y que el parecido de sus rasgos característicos en general puede deducirse de la igualdad de su ori-gen"145. Humboldt habla del euskara como del "rasgo característico" de este "singular pueblo", lo cual le ayuda a comprender en general "la íntima conexión entre el carácter de un pueblo, de su lengua y de su tierra"146. La importancia de la lengua para la determinación de la nación la reconoce y explica Humboldt desde la frontera interior entre el Pais Vasco-Francés y el Pais Vasco-Espaňol, donde él percibe una unidad nacionál supra-estatal de todos los vascos147. Refiriéndose a las provincias más alejadas entre sí, Viz-caya (la más occidental en el pais vasco-espaňol) y Soule (la más oriental en el pais vasco-francés), escribe Humboldt: "El honrado y fuerte pero rudo Vizcafno y el delicado Suletino, en el que parece haber despertado nuevamente el espfritu del trovador provenzal, hablan Una lengua y están separados sólo por unos pocos dfas de viaje; distritos cer-canos entre sf nombran las mismas cosas con diferentes nombres, que sin embargo pertenecen a la misma lengua; pueblos casi vecinos se entienden sólo con dificultad, pero se reconocen como hermanos de una y la misma nación"148. Es precisamente desde esta division y pertenencia a diferentes estados que se comprende mejor, cómo el pueblo vasco gracias a sus constituciones provinciales, pero sobre todo "por medio de su más antigua, pura y original lengua [se siente] independiente en sus fronteras"149. Es importante no olvi-dar que "la diversidad de lengua y de cultura" constituye para Humboldt una más originaria "clase de frontera natural entre diferentes naciones"150. 144. XIII, p. 11 (II, p. 424) "Die Vasken". 145. XIII, p. 181 (II, p. 611) "Die Vasken". 146. VI, p. 138 (III, p. 175) "Verschiedenheiten". 147. Cfr. XIII, p. 37 (II, p. 452) "Die Vasken". 148. XIII, p. 195 (II, p. 626) "Die Vasken". 149. VI, p. 138 (III, p. 175) "Verschiedenheiten". 150. III, p. 118 "Cantabrica". 226 Rev. int. estud. vascos. 48, 1, 2003,199-236 Zabaleta-Gorrotxategi, Iňaki: Euskal Herria vista por Wilhelm von Humboldt: la nación vasca Las observaciones y reflexiones aquf expuestas no hacen sino recoger lo que Humboldt nos ofrece sobre el euskara en sus relatos de viaje. Como hemos podido ver, nuestro autor se limita en los mismos a la cuestión eti-mológica, reflexionando también desde su antropológia sobre esa lengua de un modo más generál. En cambio, y desde una perspectiva estrictamente lin-gúfstica, estos textos sólo nos ofrecen algunas notas sobre la estructura gramatical de la lengua vasca151, asf como sobre las diferencias entre sus dialectos152. 2.3.2. SÍNTESIS DE LOS ESTUDIOS SOBRE LA LENGUA VASCA A rafz de los viajes vascos, y en definitíva gracias a ellos, Humboldt centra su pensamiento antropológico en torno al lenguaje. En cualquier caso es importante recordar, que lo vasco para él no queda en algo puramente casual o simplemente anecdótico. Tal y como lo muestran otros textos suyos, Humboldt puso gran empeňo a lo largo de su vida en estudiar el euskara desde diferentes perspectivas, llegando a constituir esta lengua la pie-dra de toque por la que tiene ocasión de desarrollar teórica y prácticamente su antropológia lingúfstica. Ha llegado pues el momento de recoger y expo-ner sistemáticamente todo lo que Humboldt ha investigado durante más de dos décadas sobre esta lengua. Lo haremos centrándonos en tres temas, a saber, el pian de una monografia sobre lo vasco, el análisis del euskara y la prehistória vasca. Tal y como nos lo explica en un texto de 1812, son muchas las razones por las que él considera a "los vascos un muy interesante objeto" de estu-dio para su antropológia, llegando asf a proyectar "una descripción comple-ta, una verdadera monografia de la tribu vasca"153. Concretamente Humboldt prevé un estudio que, en tres grandes bloques, reúna la suficiente información como para caracterizar, siquiera provisionalmente, a los vascos como nación. El objetivo del primer bloque sena el de "proporcionar al lector un concepto claro del pafs y de sus habitantes" utilizando para ello las observaciones recogidas tanto en el "pafs vasco-espaňol como en el vasco-francés" durante sus viajes, tal y como hemos podido ver más arriba154. El segundo por su parte, según él el más importante y extenso, pretenderfa Nevar a cabo un riguroso y sistemático "análisis de la lengua vasca" con el objetivo de ofrecer "un concepto claro no sólo de la estructura gramatical del euskara, sino también de la lexical"155. El tercer bloque por su parte reu-nirfa los resultados de todo lo anterior reuniendo asf diferentes "investigacio- 151. Cfr. III, pp. 130-131 "Cantabrica", asf como XV, pp. 365, 438 "Tagebuch 1801". 152. Cfr. XIII, pp. 46, 72-73, 194 (II, pp. 462, 490-491, 625) "Die Vasken"; cfr. ademäs: XV, p. 408 "Tagebuch 1801" y WvH-Murga 20.7.1801, p. 439. 153. III, pp. 292, 291 (V, pp. 117, 116) "Ankündigung". 154. III, p. 294 (V, p. 119) "Ankündigung". 155. III, p. 294 (V, p. 120) "Ankündigung". Rev. int. estud. vascos. 48,1, 2003,199-236 227 Zabaleta-Gorrotxategi, Inaki: Euskal Herria vista por Wilhelm von Humboldt: la naciön vasca nes histöricas y filosöficas sobre la naciön y lengua vascas"156 que a su vez dieran cuenta del lugar que estos ocupan en el conjunto de las diferentes naciones y lenguas. Liegados a este punto es importante senalar que la sin-gularidad originaria que Humboldt descubre en el euskara hace que el se replantee muchos aspectos de su teoria del lenguaje en general. De esta forma, y ante el hecho de que en la lengua vasca se encuentra con muchas familias de palabras que se explican desde la misma lengua, se da cuenta de que "la ciencia etimolögica" ha de dar respuesta primero a la pregunta de "cömo se derivan unas de otras las palabras de esta o de aquella lengua" y solo despues a la pregunta de "cömo han surgido unas de otras estas o aquellas lenguas"157. Al hilo de esto Humboldt toma conciencia de un importante principio de toda teoria sobre el lenguaje, a saber, de "que todo en una lengua se basa en analogia y que su estructura es, incluso hasta en sus partes mäs finas, una estructura orgänica"158. De esta forma, el objetivo de todo anälisis lingüfstico consiste en seguir "cualquier rastro de regularidad sistemätica"159 en cada lenguaje. Por ultimo, es importante senalar que aunque Humboldt no terminö la monografia vasca en la forma proyectada, sfque llegö a trabajar en profundidad cada uno de los aspectos previstos tal y como nos lo muestran sus textos. Las investigaciones vascas realizadas entre 1810 y 1814, en las que Humboldt lleva a cabo un "anälisis o desglose de la lengua vasca" que aspi-ra a ofrecer una "exposiciön de las singularidades de la misma lengua"160, responden al segundo bloque de su proyectada monografia. De las dos gran-des partes en las que podemos dividir sus observaciones al respecto, la pri-mera corresponde al estudio de la formaciön lexical del euskara. En relaciön a ello el "primer trabajo" de Humboldt consiste en invertir el diccionario de Larramendi y elaborar uno propio "vasco-espahol" que ordene las palabras segün las "relaciones de los sonidos" y no segün la "afinidad de los signifi-cados"161. El mencionado diccionario como tal ha desaparecido, pero toda-via se conserva una "selecciön de vocablos vascos en orden alfabetico"162 que constituye una buena muestra de lo que para el ha de ser el punto de partida de toda investigaciön lexicolögica. Por lo que respecta al desglose mismo de los vocablos vascos, Humboldt ve necesario "mencionar y juzgar el sistema que sobre ello ha construido el lingüista vasco" mäs utilizado por el, a saber, Astarloa163. La segunda gran parte de sus observaciones lingüfs- 156. III, p. 299 (V, p. 125) "Ankündigung". 157. VII, p. 594 (V, p. 101) "Fragmente". 158. III, p. 295 (V, p. 121) "Ankündigung". 159. III, p. 297 (V, p. 124) "Ankündigung". 160. III, pp. 294, 298 (V, pp. 120,125) "Ankündigung". 161. III, pp. 267, 252 "Berichtigungen". 162. III, pp. 229-248 "Berichtigungen"; sobre la mencionada desapariciön cfr. Mueller-Voll-mer 1993 pp. 101, 135. 163. III, p. 298 (V, p. 124) "Ankündigung"; cfr. tambien IV, pp. 67-77 "Prüfung". 228 Rev. int. estud. vascos. 48, 1, 2003,199-236 1-^ ->l 0 < -p 01 ~J Ol ~~u —; —h oq 3 o Ol CO T3 ül ~D —; —h (TO O 03 cd 03 —; 03' cd 00 00 T3 T3 cn o O" —; CD CD < 03 cn a o CT CD Ol Ol 00 -vi ■S- Q o o CD ül ül 00 1*0 1*0 4^ T3 -p 00 cd 4^ O T3 cf cn o CD Q. CD 3 CD 3 K K K ö) ö) ö) O) Ül 4^ c5 i = o 03 4^ ül O Ül 00 2_ CD r-t-' 0q N 03 o 03 Ol o 1*0 Ol 00 CD CD 0q d oq CD 3 CD r-t- CD cn 4^ q. TD cd 0) 9: 3 o 0) CD CD cd x CD CD cd cto. -q §§ CD O gl" o cd cd 3 "9 "5 cd o' o' ZZ3 co 5 cf cd cd CZ !Z± -■ 51 3 3 -q o "o E. o* 03 cd to 9. ö' cd "o CD ?D_ o tn q. cd* cd !Z± cd o cd q. _ cd o _ tn cd r+ ZZ3 TO© § s tn < o cn -o ° o* 0) 3 2 o _ tn Q) 15. cd O o s cd cd tn 2. cd <2. 5" tn < cd 3 E 7£ ° § ö; cd* 3 o ° 8 q. =3 cd tn — cd O r+ tn cd o =s 3 c CT ZZ3 cd "o tn " s CD —h ■ cd : O —i ■ cd _q d 3 CZ 5- 9. cd CD CD ^ < t3 c cd o n -i O o cd O =5 -o " ? ° 8 » a 3 3- cd = -to zz5 9 cz o (Dom 55 t» ^ a 53 cd ^ 2 _ cd 8 0) cn 8 ÖT = -D q. § —h —\ cd =3 m CD cd -tn o o tn CD o CD cd tn q. cd O £ — tn -o o 0) 0) - CD O & 5* q. ct cd ^ tn i< tn _q °- 5 cd cd co cd E. o CD CD ■ t3 o tn 5 CD o cd st — tn CD cd > 5" 3 cd* —> o' o tn t3 o cd cd CD c _ cd O O (D 2- CD 3 öö' tn 0) cd r+ ^ O °^ ö; X 3 a.-o CT CD o -s q. cd tn t3 o z3 t3 cd 3 q. cd 92 °- S- CD CD CD 2. CD T3 —' —^ 0) c ö -x cd S 0 o » o 5-q CD C ■ cd o 3 cd CD (D O O n cd CD S" Q. o cd cd 2 o ^< CD CD —1 CD cd < cd X CD 3 CD ^ CD 3 ^ = cd 0) S- = q. ° cd o o o —1 cd o X 3 CD tn CD .q cd CD .q cd Ö tn o o tn O tn CD TO o tn CD —> O cd CD 5 5 o cd cd tn —i r+ CT TO' ^1 §§ cd cn o ö o m TO W 53 ^ ^1 — 03'^ <^= cd —* O a) o "0 —^ Siez CD ZZ3 TO =3' a < o CD CD RTO 00 03 9& 00 90 hO 2- p. CT a. » CD — CD O CZ T3 ^ cB CD tn cd 9 tn 3 CD ^■03 » 03 n o CD " _ _ < W cd cd ? 3 O Q) q. _ r+ CD cd to 3 £zz tn O < CD tn o 9 ct cd .q cd r+ cd z3 cd' CD tn S- b cd -i CD < CD . tn cd o o cd ^ cd ZZ3 3 CD CD _ ZZ3 ffO. Q. C O CD tn cd tn 03 ;=;■ tn ^ CD 03 "5 tn <> 9. <' o! oi o cd § cd < ZZ3 cd cd x r+ cd ZZ3 q. oi O tn T3 O CD £ O CD tn cd q. S cd cd cd 51 tn TO o c o CD cd' CD CD ^- X £zz 3 CT 9 q. o 3 ?■ o tn O ZZ3 ^< Q. c O tn O q. CD cd ÖP < CD V cd M- CT CD ÖJ cd cd* tn T3 o ■ ■ ^ 3 m cu £ => cd M- 03 03 CD £ZZ O I CD CK CD q. cn cd c = tn zz5 O ZZ3( 8 = 53 CT O 5 OO o. 3 £zz o CD .q cd 3 cd cd cd CD cd w co Z2 53 5' cd < tn ^< cd ° s - a ^to-cd cd CD cn cd 2. C ZZ3 o <. cd cd q- ^ C3 03 cd p3 » O) O q. cd 8 «> 3 ? o ö7 r+ cn Ii o § 8 S 2. cn CD —1 —1 CD cd ™ o SS cd o tn -i —h S ° TO Z3 cd tn § cd Q) o 3 m cd 03 CD o q. TD 05' O ZZ5. q. 03 Q cd cn -o' 9. % ö cd 03 tn Qi_ ZZZi CD CD TO m 3 E 4 CD 4^ O CD m CD tn -s _ — cd o' cd' cn >S. o cd o 3 ^< cd* _ tn TO cd zzzz5 cd* § £'* " TO 03 c < cd cd tn tn o .q cd czz _ cd cd 5) 9- O) cd m < tn cd —1 5' CT O CD czz X TD O cd CD C* CD !z± CD cd 91 cn ü CD CD -s cn 0) 0) -q E cd cd - o ^cn - Q) —■ tn O -o cn cd cn S sz= o ^ tn o' q. t» cd o — C CD CD TO cd 53 q- 3 03* cd r+ cn o' o* 0) = < ö 8 tn = ^ 0 cd 1 cd* cd o tn o 8 i. z3 q- tn cd » 03 cd -h tn ^ O _x 03 5 ^2 cd 8? 3? cd __e 0 zz3 To a -s CD _ cd q.-9 "° C5 tn =i V- CD tn cd fl> "O -„ CD g -i -1 O ZZ5 r+ CD 3 cd q. CD cn cd 3 Sa s cjiqQ tn 8 3 §■ ZZ3 ZZ3 O <-+ CS" 3 cd cd = a cn CD CD cd 0 cn z3 §; n cd 3 O cz 1 o » CT 03 03 0_ CD — q. cz cd i-tn To cn cd 0) cd ? ? q. -i CD cd q- 03 o O O ZZ3 CZ tn CD CD cd q. = cd O o ZZ3 CD cz tn cd S tn cn tn o TO o cd q et cd CD CD ö» 3 -" cd X cd 3 ~ ct cd o (/) O Z+. CZ CD O f± CP tn 9ÖTg P cd cd Eto m CZ cd CD 2 q. cd CZ cd tn cd o o ZZ3 o o cd .q CZ cd "o cn cd ^ 8 53 CD tn CD O ü.' zzz5. cd tn — 9- c cd cd q §3 E 3 o cd CD tn cd —^ cd cd' -^ cd CD CZ O CD CZ -Q o cd q. — CD ZZ3 -1 r+ ZZ3 cd o zz3 tn r+ 03 cd ZZ3 TD O cz cd ot ZZ3 CD 53 — q. w ©' O ct -s 53 cd ^ CZ 03 9 s -s cd cd q. cd CZ TO 3 03 . W TD TO =2. cd ZZ3 =3 9 cd -o' S o' cd a tn cd ^ cd % 3- cd cd ZZ3 q. 9. O tn cn CZ r+ cn cd * ÖT cd _. tn 3 > cß tn TO' E Ö" 03 389. o cp_ §v 8^ % _. cd — q_ _ cd cd cd -1, 03 ,n O tn cn Ml 53 9 o* ZZ3I cd ZZ3 ^© < cn DJ n cd cd 3 CD M 03 CT Q3_ CD (—t-03 6 O X 03 (—t-CD Ott cn 03 03 < in (—t- 03 "a o CD 3 < o 3 er o Q. 03 O < 03 in o 03 Wilhelm von Humboldt Euskal Herria arakatzen, 1801. Wilhelm von Humboldt investiga en Vasconia, 1801. Wilhelm von Humboldts Untersuchungen im Baskenland, 1801. Zabaleta-Gorrotxategi, Inaki: Euskal Herria vista por Wilhelm von Humboldt: la nacion vasca lengua vasca, llegando al convencimiento de que "el vasco, incluso antes de la epoca de los asentamientos de otros pueblos, era una lengua local"171 en la peninsula iberica. Humboldt es sin embargo consciente de los Ifmites que tiene cualquier argumentacion basada en la etimologfa, por lo que cree nece-sario contrastar todo lo obtenido hasta ahora "con los testimonios de anti-guos escritores" y asf "continuar construyendo" la investigacion172. Lo que en definitiva pretende, lo resume el mismo asf: "Creo que este trabajo cum-plira el doble fin de asentar sobre nuevas bases la historia conocida de un pafs y de un pueblo y aclarar el origen, la extension y los parentescos de la lengua vasca, cuestiones hasta hoy siempre controvertidas"173. Nuestro objetivo a la hora de presentar en sfntesis lo que Humboldt ha escrito sobre lo vasco en general y la lengua vasca en particular no era otro que el de ofrecer una vision de conjunto de la monograffa que el proyectaba llevar a cabo. A causa sobre todo de las continuas interrupciones por sus tareas politicas, no le fue posible dar forma definitiva a sus investigaciones vascas, pero es un hecho que durante mas de dos decadas se ocupo de ello y trabajo en todos y cada uno de los temas que habfa previsto en un princi-pio. Ciertamente muchas de sus observaciones lingufsticas y prehistoricas vascas han de ser revisadas e incluso refutadas en su contenido, pero lo que para nosotros tiene todavfa vigencia es el marco general y el objetivo final del conjunto de estas investigaciones, a saber, la caracterizacion de los vascos como nacion. 3. CONCLUSION El objetivo que nos habfamos propuesto para este trabajo, era el de reco-ger las diferentes y numerosas observaciones sobre la "nacion vasca" que encontramos en la obra de Humboldt, e interpretarlas desde lo que significan en su conjunto. En general es importante tener en cuenta que su interes por lo vasco se enmarca dentro de un conjunto de reflexiones teoricas y analisis empfricos en torno a los rasgos que caracterizan a las diferentes naciones. Es precisamente cuando Humboldt esta viviendo en Pans y estudiando desde ahf el "caracter nacional frances", que ve la necesidad de visitar y examinar otras gentes y pueblos, para asf poder contrastar sus investigaciones caracterologi-cas. La nacion y la lengua de los vascos le ofrecen una buena oportunidad para ello. A continuacion expondremos, a modo de resumen, algunas de las ideas mas significativas que hemos desarrollado en las paginas precedentes. La dedicacion de Humboldt para con la "nacion de los vascos" hay que entenderla, como ya se ha dicho, en y desde el proceso de desarrollo de su concepcion antropologica. Desde la critica al formalismo de Kanty la asuncion del historicismo de Herder, nuestro autor aspira a elaborar una antropologfa o 171. IV, p. 128 "Prufung". 172. IV, pp. 161-162 "Prufung". 173. IV, pp. 64-65 "Prufunf" 230 Rev. int. estud. vascos. 48, 1, 2003,199-236 Zabaleta-Gorrotxategi, Inaki: Euskal Herria vista por Wilhelm von Humboldt: la naciön vasca teorfa del hombre propia que quiere examinar y comparar la diversidad huma-na en todas sus posibles dimensiones y manifestaciones. Sin embargo, Humboldt es perfectamente consciente de que la individualidad real del hombre solo surge en y desde una red de relaciones histöricas y sociales con su entor-no, por lo que su "antropologfa comparada" tendrä que considerarlo y estudiar-lo teniendo en cuenta que es parte de un colectivo unitario. El estudio de la diversidad real de individuos y naciones que nace de aquf, exige a su vez al investigador ponerse en contacto directo con ellos, por lo que los viajes se constituyen en un importante medio o instrumento de conocimiento antropolö-gico. Es desde esta perspectiva que hay que considerar el interes general de Humboldt por los vascos, asf como sus investigaciones concretas sobre los mismos. La importancia que estos tienen en concreto para el reside en el hecho de que, independientemente de las divisiones fronterizas, aquellos con-forman una "naciön" diferenciada con unos rasgos singulares que les son pro-pios. El alto valor comparativo que tienen asf los vascos para la antropologfa de Humboldt, explica en definitiva su dedicaciön para con ellos. El objetivo de sus investigaciones de campo, concretamente, no es otro que el de intentar caracterizar a los vascos en cuanto que estos constituyen una naciön. Este fin explica por sf mismo el empeho de Humboldt en recoger toda la informaciön posible sobre su fisionomfa, su cultura populär y su organizaciön polftica. Sin embargo, Humboldt se da cuenta de que la caracterizaciön antropolö-gica de la naciön vasca, sin prescindir de las observaciones arriba mencio-nadas, necesita centrarse en algo que sea nuclear y fundamental para ella, a saber, en la "lengua nacional de los vascos". Es asf que con ocasiön de lo vasco, y gracias a ello, nuestro autor toma plena conciencia de la naturaleza y ser lingüfstico del hombre, por lo que, consecuentemente, ve la necesidad de dar un giro a toda su antropologfa comparada orientändola hacia el len-guaje. De esta forma, encontramos en los textos vascos de Humboldt nume-rosas reflexiones antropolögicas sobre el lenguaje en general y su caräcter social, nacional y humanizador en particular, reflexiones que el elaborarä de una forma mäs profunda a lo largo de toda su vida. En concreto podemos decir, que sus investigaciones antropolögicas sobre la naciön vasca van tomando poco a poco la forma de un estudio profundo y amplio del euskara. A este respecto conviene recordar que la lengua de los vascos constituye "el objeto de atenciön principal" del viaje vasco de Humboldt de 1801. No es asf de extrahar que sus diarios y relatos de viajes esten llenos de significati-vas observaciones sobre la importancia constitutiva del "uso populär" del lenguaje para el hombre, en contraposiciön a su "elaboraciön literaria", asf como sobre la estrecha relaciön entre lengua y naciön. Con posterioridad Humboldt se dedicarä a estudiar aspectos mäs gramaticales o lingüfsticos del euskara, asf como aspectos mäs prehistöricos de la lengua y naciön de los vascos. En cualquier caso podemos decir que su antropologfa, persis-tiendo en su empeho por caracterizar a los diferentes individuos y naciones en y desde su singularidad, encuentra en el lenguaje "un vehfculo con el que recorrer... la diversidad del mundo entero"174. ■H O 00 ■H TD ■H _ 03 -2 « C CD cd c £ J£ o — ro % c cc •Qjo cc > c ™ c 2 cd CD O X CC 13 _ fcD CO £ 1/> £ CO CD C 13 r- 13 W CO +-1 +-1 +-1 TD TD TD O O O .Q .Q .Q £ £ £ 13 13 13 C C C O O O > > > E E E CD CD CD 174. WvH-Wolf 16-6-1804, p. 267; cfr. Borsche, 1990, p. 138. Rev. int. estud. vascos. 48,1, 2003,199-236 231 Zabaleta-Gorrotxategi, Inaki: Euskal Herria vista por Wilhelm von Humboldt: la naciön vasca A modo de observaciön final parece pertinente senalar que desde el Pafs del Euskara podemos aprender mucho de Humboldt. Ciertamente el no vino para ayudar a los vascos en nada, sino que el objetivo de su interes y dedicaciön para con la naciön y la lengua de los mismos no era otro que el de ir desarrollando y enriqueciendo su antropologia. Pero inversamente, y sin caer en seguidismos inocentes, no menos cierto es que los vascos de hoy podemos encontrar luz en Humboldt a la hora de enfocar y delimitar diversos temas que hoy dia nos ocupan y preocupan. Por de pronto no deja de ser interesante el hecho de ver que alguien venido de Prusia hace 200 ahos, alguien que es conocido y reconocido como un importante precursor del libe-ralismo alemän, no tiene reparo alguno en hablar de y reflexionar sobre la "naciön vasca". BIBLIOGRAFIA Obras de W. v. Humboldt: Ediciones generales: "Gesammelte Schriften" (Bd. I-XVII) [GS] Hrsg. u. a. von A. Leitzmann, Behr, Berlin 1903-1936. "Werke in fünf Bänden" (Bd. I-V) [WfB] Hrsg. von A. Flitner und K. Giel, Wiss. Buchgesellschaft, Darmstadt 1960-1981. Textos sobre temätica vasca: "Anälisis de la lengua vasca" (1810-1814) in Gärate 1933, S. 179-197 (Übersetzung) "Ankündigung einer Schrift über die Vaskische Sprache und Nation, nebst Angabe des Gesichtspunctes und Inhalts derselben" (1812). GS III 288-300 (WfB V 113-126) "Anmerkung über die baskische Sprache" in Fischer 1801, T. 1, p. 139-144 "Berichtigungen und Zusätze zum ersten Abschnitte des zweiten Bandes des Mithrida-tes über die Cantabrische oder baskische Sprache" (1811). GS III 222-287 "Cantabrica" (1801 ?). GS III 114-136 "Extracto del Plan de Lenguas de Astarloa" (1801). (Humboldts Auszüge), in Gärate 1935, S. 93-121 (Transkription) "Fragmente der Monographie über die Basken" (1801-1802) GS VII 593-603 (WfB V 100-112) "Fuentes y medios auxiliares para el estudio de la lengua vasca" (1810-1814) in Gärate 1933, S. 135-152 (Übersetzung) "Gemischtes ueber die Vaskische Sprache" (Zwei Arbeitsbücher) (1800-1801) Vgl. "Verzeichnis der Humboldtiana" in Mueller-Vollmer 1993, S. 256-267 "Gramätica vasca" (1810-1814) in Gärate 1933, S. 153-178 (Übersetzung) 232 Rev. int. estud. vascos. 48, 1, 2003,199-236 Zabaleta-Gorrotxategi, Inaki: Euskal Herria vista por Wilhelm von Humboldt: la naciön vasca "Inhaltsverzeichnis für die Sprachanalyse des Baskischen" (Römische Zeit) GS VII 604-605 "'Lettre sur Bayonne et les Basques' von Garat" (1800-1801) (Humboldts bearbeitete Übersetzung mit französischem Original) in Mueller-Vollmer 1991, S. 116-121 "Prüfung der Untersuchungen über die Urbewohner Hispaniens vermittelst der vaskischen Sprache" (1820-1821) GS IV 57-232 "Tagebuch der Reise nach Spanien" (1799-1800) GS XV 47-356 (von Bayonne bis Miranda S. 121-139) "Tagebuch der baskischen Reise" (1801) GS XV 356-451 "Die Vasken" (1805) GS XIII 1-197 (WfB II 418-627) "lieber die Verwandtschaft des Vaskischen mit anderen Sprachen und die Abstammung desselben" (1800-1801) in Mueller-Vollmer 1991, S. 126-127 (Thesenpapier) Otros textos citados: "Das achtzehnte Jahrhundert" (1796-1797 ?) GS II 1-112 (WfB I 376-505) "Ästhetische Versuche. Erster Teil: Über Goethes Hermann und Dorothea" (1798) GS II 115-319 (WfB II 125-356) "Über die Aufgabe des Geschichtsschreibers" (1821) GS IV 35-56 (WfB I 585-606) "Betrachtungen über die Weltgeschichte" (1814) GS III 350-359 (WfB I 567-578) "Betrachtungen über die bewegenden Ursachen in der Weltgeschichte" (1818) GS III 360-366 (WfB I 578-584) "Ueber den Dualis" GS VI 4-30 (WfB III 113-143) "Ueber den Einfluss des verschiedenen Charakters der Sprachen auf Literatur und Geistesbildung" (1821) GS VII 640-644 (WfB III 26-30) "Grundzüge des allgemeinen Sprachtypus. Als Einleitung zu ausführlichen Untersuchungen über die Amerikanischen Sprachen" (1824-1826) GS V 364-475 "Inwiefern läßt sich der ehemalige Kulturzustand der eingeborenen Völker Amerikas aus den Überresten ihrer Sprachen beurteilen?" (1823) GS V 1-23 "Einleitung zum Kawi-Werk" bzw. "Ueber die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues und ihren Einfluss auf die geistige Entwicklung des Menschengeschlechts" (1830-1835) GS VII 1-344 (WfB III 368-756) Rev. int. estud. vascos. 48,1, 2003,199-236 233 Zabaleta-Gorrotxategi, Iňaki: Euskal Herria vista por Wilhelm von Humboldt: la nación vasca "Materialien. Erster Band" (1797-1798) GS XIV 359-644 "Der Montserrat bei Barcelona" (1800) (als Humboldts Brief an Goethe von 18.8.1800) GS III 31-59 (WfB V 59-93) "Musee des petits Augustins" (1799) GS II 345-375 (WfB I 519-552) "Über den Nationalcharakter der Sprachen (Bruchstück)" (1822) GS IV 420-435 (WfB III 64-81) "Plan einer vergleichenden Anthropologie" (1797 ?) GS I 377-410 (WfB I 337-375) "Über das vergleichende Sprachstudium in Beziehung auf die verschiedenen Epochen der Sprachentwicklung" (1820) GS IV 1-34 (WfB III 1-25) "lieber die Verschiedenheiten des menschlichen Sprachbaues" (1827-1829) GS VI 111-303 (WfB III 144-367) Cartas (según destinatarios): Brinkmann: Leitzmann 1939 (Hrsg.) "W. v. Humboldts Briefe an Karl Gustav von Brinkmann", Verlag Karl W Hierse-mann, Leipzip 1939 Campe: Leyser 1877 (Hrsg.) "W. v. Humboldt: Briefe an Joachim Heinrich Campe". In Leyser, J.: 'Joachim Heinrich Campe. Ein Lebensbild aus dem Zeitalter der Aufklärung' (Bd. 2), Vieweg Verlag. Braunschweig 1877, S. 294-320. Leitzmann 1949 (Hrsg.) "Briefe von Wilhelm von Humboldt I", (Abh. d. Dt. Akademie d. Wiss. zu Berlin. Phil.-hist. Kl. 1948, Nr. 3), Akademie Verlag, Berlin 1949, S. 19-22. Ducos: Farinelli 1898 (Hrsg.) In A. Farinelli, "G. de Humboldt et l'Espagne" Revue hispanique V Hrsg. Von A. Picard et fils, Paris 1898, S. 58-60 Erro: Gerate 1934 (Hrsg.) "Cinco cartas inéditas de G. de Humboldt" in "Revista internacionál de los Estu-dios Vascos - RIEV" T. XXV 1934, p. 430-444, 622-639 Goethe: Geiger 1909 (Hrsg.) "Goethes Briefwechsel mit Wilhelm und Alexander von Humboldt", Bondy Verlag. Berlin 1909. 234 Rev. int. estud. vascos. 48, 1, 2003,199-236 Zabaleta-Gorrotxategi, Iňaki: Euskal Herria vista por Wilhelm von Humboldt: la nación vasca Humboldt, Caroline von: Sydow 1968 (Hrsg.) "Wilhelm und Caroline von Humboldt in ihren Briefen" (2 Bde.), Mittler Verlag, Berlin 1906-1916. (Neudruck: Osnabrück 1968). Kunth: Leitzmann 1940 (Hrsg.) In Leitzmann, Albert, "W. v. Humboldt und sein Erzieher. Mit ungedrückten Breiten Humboldts", Verlag der Akademie der Wissenschaften, Berlin 1940. Murga: Gerate 1934 (Hrsg.) "Cinco cartas inéditas de G. de Humboldt" in "Revista internacionál de los Estu-dios Vascos - RIEV" T. XXV 1934, p. 430-444, 622-639 Schweighäuser: Leitzmann 1934 (Hrsg.) "Wilhelm von Humboldts Briefe an Johann Gottfried Schweighäuser" (Jen. Germ. Forsch. Bd. 25). Auch Nachtrag. Frommann-Biedermann Verlag. Jena 1934. Schiller: Seidel 1962 (Hrsg.) "Der Briefwechsel zwischen Friedrich Schiller u. Wilhelm von Humboldt" (2 Bde) Aufbau Verlag, Berlin 1962. Staél, Frau von: Leitzmann 1916, 1917a, 1917b (Hrsg.) In Leitzmann, "W. v. Humboldt und Frau von Staél", Deutsche Rundschau, Nr. 169 (1916) S. 95-112, 271-280, 431-442; Nr. 170 (1917a) S. 95-108, 256-266, 425-435; Nr. 171 (1917) S. 82-95 Wolf: Mattson 1990 (Hrsg.) "Wilhelm von Humboldt. Briefe an Friedrich August Wolf", Walter de Gruyter Verlag. Berlin-Neu York 1990. Obras sobre W. v. Humboldt: ADELUNG, Johann Christoph und VATER, Severin. Mithridates oder allgemeine Sprachenkunde (4 Bde.), Georg Olms Verlag, Hildesheim. New York,1970. Erste Ausgabe 1806-1817 (Bd. I 1806 "Asien"; Bd II 1809 "Europa"; Bd. III a 1812 "Afrika", b 1813 "Südamerika" und c 1816 "Mittelamerika"; Bd. IV 1817 "Nachträge") AGUIRREAZKUENAGA, J.; AZURMENDI, J. (Hrsg.). W. von Humboldt: un puente entre dos pueblos, Onati, 1995, RIEV 41, 2, 1996. BORSCHE, Tilman. Wilhelm von Humboldt, München: C.H.Beck, 1990 BOSSONG, Georg. "Wilhelm von Humboldt y Hugo Schuchard. Dos eminentes vascö-logos alemanes". In: Arbor, Madrid, 1984; pp. 467-468,163-181. ■H O 00 ■H t3 ■H _ 03 C cd "cd 'č E J£ o — ro & c != W d) cd m ujo cd > C cd -C cd o X CC 13 _ iop co £ 'to £ co S> c 13 r- 13 w ■- u ^ ^ ^ o o o .Q .Q .Q E E E 13 13 13 C C C O O O > > > f f f cd cd cd Rev. int. estud. vascos. 48,1, 2003,199-236 235 Zabaleta-Gorrotxategi, Inaki: Euskal Herria vista por Wilhelm von Humboldt: la naciön vasca CARO BAROJA, Julio. Sobre la lengua vasca y el vasco-iberismo, Donostia/San Sebastian: Editorial Txertoa, 1988. FARINELLI, Arturo, "Guillaume de Humboldt et I'Espagne". In: Revue Hispanique V (13-14) Alphonse Picard et fils, Paris, 1898. FARINELLI, Arturo, "Guillermo de Humboldt y el Pafs Vasco". In: RIEV. XIII, 1922; pp. 257-272. FISCHER, Christian August. Voyage en Espagne, aux annees 1797 et 1798; faisant suite au Voyage en Espagne, du citoyen Bourggoing. Trad.: Chr. Fr. Crammer, T. 1-2, Paris, 1801. (Original: "Reise von Amsterdam über Madrid und Cadiz nach Genua in den Jahren 1797 und 1798. Nebst einem Anhange über das Reisen in Spanien. Berlin 1799). FLITNER, Andreas und GIEL, Klaus (Hrsg.). "Kommentare und Anmerkungen zu Band I-V". In: Humboldts W. v., Werke in fünf Bände, Bd. V S. pp. 285-700. GARATE, Justo. G. de Humboldt. Estudio de sus trabajos sobre Vasconia, Bilbao: Imprenta Provincial de Vizcaya, 1933. GARATE, Justo (Hrsg.). "Cinco cartas ineditas de G. de Humboldt". In: RIEV. XXV, 1934; pp. 430-444, 622-639. GARATE, Justo (Hrsg). "Extracto del Plan de Lenguas de Astarloa". In: RIEV. XXVI, 1935; pp. 93-121. GIPPER, Helmut und SCHWARZ, Hans (Herausgeber). Bibliographisches Handbuch zur Sprachinhaltsforschung. (Werke Humboldts von Nr. 8807 bis Nr. 8851) HAYM, Rudolf. Wilhelm von Humboldt. Lebensbild und Charakteristik. Berlin, 1856. MENZE, Clemens. Wilhelm von Humboldts Lehre und Bild vom Menschen, Ratingen: A.Henn-Verlag, 1965. MEINECKE, Friedrich. Die Entstehung des Historismus, München und Berlin: R. Oldeu-bourg, 1975. MICHELENA, Luis. "Guillaume de Humboldtt et la langue basque". In: Lingua e stile 1, 1973. MUELLER-VOLMER, Kurt. Wilhelm von Humboldts Sprachwissenschaft. Ein kommentiertes Verzeichnis des sprachwissenschaftlichen Nachlasses, Paderborn: F. Schöning, 1993. MUELLER-VOLMER, Kurt. "Das Vaskische Haupt- und Muttersprache. Zwei unver-öffentliche Stücke aus Humboldts baskischen Arbeitsbüchern (1800-1801)". In: Schmitter, 1991; pp. 111-130. QUILLIEN, Jean. UAnthropologie philosophique de Guillaume de Humboldt. Lille: Presses Universitaires de Lille, 1991. SCHAFFSTEIN, Friedrich. Wilhelm von Humboldt. Ein Lebensbild. Frankfurt am Main, 1952. SCHLESIER, Gustav. Erinnerungen an Wilhelm von Humboldt. (2 Bde.), Stuttgart, 1843/1845. SWEET, Paul. W. v. Humboldt. A Biography (2 Bde), Columbus, Ohio: Ohio State University Press, 1978 /1980. TRABANT, Jürgen. Traditionen Humboldts, Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1990. 236 Rev. int. estud. vascos. 48, 1, 2003,199-236