Frazeologie ve výuce cizích jazyků Frazeologie •Frazeologická jednotka – frazém základní jednotka frazeologie a idiomatiky je tvořena nejméně dvěma lexikálními jednotkami a vyznačuje se svou ustáleností a celistvým významem. Obsah obrázku text, bílá tabule Popis byl vytvořen automaticky Obsah obrázku text Popis byl vytvořen automaticky Obsah obrázku text, bílá tabule Popis byl vytvořen automaticky Klasifikace •Kolokace – ustálenost/syntagmatičnost –holičkách, duhu, pikle, pré –namále, vstříc, třetice, šlak –tratoliště, dokořán •Idiom, rčení – víceslovný výraz, jehož význam nelze odvodit z běžných významů slov, z nichž se skládá •Ustálená přirovnání •Pořekadla, přísloví, pranostiky – větné povahy, vyjadřují zkušenost •Ustálené fráze Kritéria výběru frazémů •Jazyková úroveň •Druh frazému •Idiomatičnost frazému •Mateřský jazyk –Jazyková oblast –Mimojazyková (kulturní) oblast Jak zařadit frazémy do výuky cizího jazyka?