Breviář kláštera sv. Jiří, rkp VI E 13, konec 12. stol. ORDO AD VISITANDUM SEPULCHRUM Maria Magdalena et alia Maria ferebant diluculo aromata, dominum querentes in monumento. 1. Sorores: Quis revolvet nobis ab ostio lapidem, quem tegere sanctum cernimus sepulchrum? Econtra angeli:Quem queritis, o tremule mulieres, in hoc tumulo plorantes? Sorores: Ihesum Nazarenum crucifixum querimus. Sedentes ad sepulchrum: Non est hic, quem queritis, sed cito euntes nunciate discipulis 5. eius et Petro, quia surrexit Ihesus. Item sedentes: Venite et videte locum, ubi positus erat dominus, aevia, aevia. Deinde sorores venientes ad chorum cantent: Ad monumentum venimus gementes, angelum domini sedentem vidimus et dicentem, quia surrexit Ihesus. Chorus: Aevia, noli flere, Maria. Ut supra. 10. Accedente una sorore chorus cantet: Maria stabat ad monumentum foris plorans, dum ergo fleret, inclinavit se et prospexit in monumentum. Predica soror inspecto sepulchro convertat se ad clerum et cantet: Tulerunt dominum meum et nescio, ubi posuerunt eum. Angelus: Mulier, quid ploras? Quem queris? 15. Soror: Domine, si tu sustulisti eum, dicito michi, ubi posuisti eum, et ego eum tollam. Chorus: Maria! Et illa inclinando: Rabonni! Et ille paululum retrocedens: Noli me tangere, Maria, vade autem ad fratres meos et dic eis: ascendo ad patrem meum et patrem vestrum. 20. Chorus: Venit Maria annuncians discipulis. Soror: Quia vidi dominum et hec dixit michi. Chorus: Aevia, resurrexit dominus. Post hec chorus: Currebant duo simul. Deinde duo fratres accipientes lintheamina vadunt ad gradum et cantent: 25. Cernitis, o socii, ecce lintheamina et sudarium et corpus non est in sepulchro inventum. Chorus: Surrexit enim. Qua ab ipsis percantata imponitur ymnus: Te Deum laudamus. 1.-9. základní scéna příhrobní (rozhovor anděla s Mariemi) 10.-19. scéna zjevení Krista Máří Magdaléně (Jan 20:11-17) 20.-27. scéna apoštolská (Jan 20:3-10) Maria Magdalena a druhá Maria vzaly ráno vonné masti a hledaly Pána v hrobce. 1. Sestry: Kdo nám odvalí ode dveří kámen, který, jak vidíme, kryje svatý hrob? K nim andělé: Koho hledáte, ó bázlivé ženy, plačící na tomto hrobě? Sestry: Hledáme Ježíše nazaretského, jenž byl ukřižován. Sedící1 na náhrobku: Není zde ten, kterého hledáte, ale rychle jděte a zvěstuje jeho 5. učedníkům a Petrovi, že Ježíš vstal z mrtvých. A ještě sedící:2 Pojďte a vizte místo, kde byl položen Pán, aleluja, aleluja. Poté ať sestry přicházející k hrobu zpívají: K hrobu jsme přišly naříkajíce, uviděli jsme anděla Páně, který tu seděl a říkal, že Ježíš vstal z mrtvých. Chorus: Aleluja, neplač, Maria. Tak jako výše. 10. Zatímco přichází jedna sestra, ať zpívá chór: Maria stála u dveří hrobky a plakala. Zatímco tedy plakala, naklonila se a pohlédla do hrobky. Zmíněná sestra si prohlédne hrobku, nechť se pak otočí ke kléru a zpívá: Odnesli mého Pána a nevím, kam jej uložili. Anděl:3 Ženo, proč pláčeš? Koho hledáš? 15. Sestra: Pane, jestliže ty jsi jej vzal, řekni mi, kam si ho uložil, abych i já ho vzala. Chór:4 Maria! A ona s úklonou: Rabi! Onen5 maličko ustupující dozadu: Nedotýkej se mne, Maria, jdi k mým bratrům a řekni jim: vystupuji k mému otci a vašemu otci. 20. Chór: Přišla Maria a zvěstovala učedníkům. Sestra: Viděla jsem Pána a toto mi řekl. Chór: Aleluja, Pán vstal z mrtvých. Poté chór: Běželi dva spolu. Potom dva bratři ať vezmou roušky, jdou ke hrobu a zpívají: 25. Pohledťe, ó druhové, ejhle plátna a rouška. Tělo však v hrobě nebylo nalezeno. Chór: Vstal z mrtvých. Když toto přezpívají, následuje hymnus: Tebe Bože chválíme. 1 andělé 2 andělé 3 Kristův part Svatojiřské oficium 4 Kristův part 5 “onen” – t.j. Kristus