ČETBA ČÍNSKYCH TEXTOV Text 3 在北京,如果迷失方向,完全不必着急。 ¢在- sloveso existencie, byť umiestnený (有;是 je zas sloveso identifikácie) verzus uvedenie miesta 我的朋友住在北京 ¢如果spojka ¢不必 ¢ 北京是个大城市,北京人对外国人都很热情。 ¢个-měrové slovo, obecný numeratív (měrové slová=numeratív jmenný 张,本,家。。·numeratív slovesný 次,回, 遍,下,顿,趟 , měrové jednotky popisujú množstvo 杯 neurčité množstvo 点 ;些,fyzikálne veličiny 米, skupiny 班;对;双,měrové jednotky obecného významu 种;类;样,měrové jména 年,星期,小时,天。。。 ) ¢北京人对外国人都很热情 prepozicne sloveso ¢Prepoz. Slovesa:mozu sa pojit s prislovkami (ktore potom stoja hned pred prepoz. Slovesom),nemozu priberat vidocasove slovesne ukazatele, nemozu vytvarat otazky typu klad-zapor, nemozu byt duplikovane ¢都- príslovka rozsahu, všetko všetci (zovšeobecňujúca funkcia) ¢ 一些人还可以用英语和你交谈,告诉你如何认路。 ¢一些 merova jednotka neurciteho mnozstva ¢ ¢ 北京是个正南正北,东西走向的城市,北京人给外地人指路时,通常会说:请往东走一百米再向北走而不说:请往前走一百米再向左转弯。 ¢的strukturalny ukazatel-privlastnovacie slovce ¢北京人给外地人指路时prepoz. Sloveso, uvadza adresata deja, uvedenie adresata deja verzus dat ¢通常prislovka casu ¢请konexne sloveso ¢一百米merova jednotka oznacujuca fyzikalnu velicinu ¢再prislovka casu, opat, zas ¢Pokial vyslovene s dorazom, preklada sa ako zas(prislovka casu), a pouziva sa v kladnych vetach pre buduci cas ¢我下个星期再工作。 ¢Pokial vyslovene oslabene, znamena az ¢你明天再来。Prid az zajtra. ¢ ¢向北走prepozicne sloveso, smerom k ¢而 ¢往前走prepozicne sloveso, smerom k 除北京外,中国其他城市的人在给陌生人指引方向时与世界各地大致相同。 ¢除北京外 – 除了北京以外 ¢除此之外 –okrem tohto ¢大致相同-cca to iste 初到北京人生地不熟,也可以考虑买一张北京市区地图。 ¢初prislovla, po prvykrat 感冒初起s prvymi priznakmi nachladnutia ¢Adjektivum prvy v poradi 初雪prvy sneh, pod m zaciatok, pociatocna faza…八月初skory august ¢不熟 ¢人生地不熟 be unfamiliar with the place and people; be a stranger in a strange place ¢我跟他很熟 ¢这条路他最熟 ¢这口音听起来很熟 ¢买一张北京市区地图menny numerativ ¢ 在北京除了过路人会帮助认路外,还可以找路上的交警问路,他们对周围的环境非常熟悉,地铁服务人员、出租汽车司机等也都会帮助你。 ¢路上zalozka ¢对周围的环境非常熟悉prislovka stupna ¢等 此外,北京人一般不说街区,出门在外注意要记住大的建筑物或标志,以免迷路。 。 ¢此外 inicialne slovo alebo spojka ¢出门在外 ¢或- - spojka zlučovacia ¢以免迷路spojka ¢以免+verb phrase ¢Prva klauzula prinasa pripomenutie alebo varovanie, a druha klauzula zacinajuca 以免hovori o nasledkoch neuposluchnutia varovania ¢Nemoze byt pouzite s adjektivom alebo jednoduchym slovesom, musi to byt verb phrase ¢你赶紧走,以免晚。不对 ¢你赶紧走,以免完了。对 ¢以免+veta ¢他们努力训练,以免在比赛中输了。 ¢ ¢ ĎAKUJEM ZA POZORNOSŤ J