23. lekce Gramatika Participium futura aktiva Participium futura aktiva se tvoří připojením -ūrus, -ūra, -ūrum ke tvaru, který vznikne po odtržení -us, -a, -um od participia perfekta pasiva. Participium futura aktiva se tvoří od nedeponentních i deponentních sloves. slovesná řada supinum supinový kmen participium futura aktiva laudō, āre, āvī, ātum laudātum laudāt- laudāt-ūrus, laudāt-ūra, laudāt-ūrum moneō, ēre, uī, monitum monitum monit- monit-ūrus, monit-ūra, monit-ūrum scrībō, ere, scrīpsī, scrīptum scrīptum scrīpt- scrīpt-ūrus, scrīpt-ūra, scrīpt-ūrum pellō, ere, pepulī, pulsum pulsum puls- puls-ūrus, puls-ūra, puls-ūrum agō, ere, ēgī, āctum āctum āct- āct-ūrus, āct-ūra, āct-ūrum Některá slovesa mají participium futura, třebaže od nich není doloženo participium perfekta pasiva. Participium futura aktiva je proto uvedeno ve slovníku, např.: cadō, ere, cecidī, – , cāsūrus „padat“ sum, esse, fuī, – , futūrus „být“ parcō, ere, pepercī, – , parsūrus „šetřit (někoho)“ Participium futura aktiva je ve slovníku uvedeno také v případě, že se tvoří nepravidelně. pariō, ere, peperī, partum, paritūrus „rodit, získat“ morior, morī, mortuus sum, moritūrus „zemřít“ Participium futura aktiva se skloňuje jako adjektivum 1. a 2. deklinace. Význam a překlad participia futura aktiva Participium futura aktiva vyjadřuje záměr, rozhodnutí nebo vůli uskutečnit nějaký děj. Může vyjadřovat také děj, který brzy nastane nebo který směřuje ke svému uskutečnění. V překladu do češtiny se často objevují výrazy vyjadřující vůli, např. „hodlat“ nebo „chtít“, někdy se také může přeložit prostým budoucím časem. Překládá se zejména: pomocí vztažné věty: „(ten), který hodlá/chce chválit“ pomocí adjektiva slovesného: „hodlající/chtějící chválit“ Participia deponentních sloves mají aktivní význam (srov. participium prézentu aktiva deponentních sloves). hortātūrus, a, um „(ten), který hodlá povzbuzovat“ (hortor, ārī, ātus sum „povzbuzovat“) cōnfessūrus, a, um „(ten), který se hodlá přiznat“ (cōnfiteor, ērī, cōnfessus sum „přiznat se“) locūtūrus, a, um „(ten), který hodlá mluvit“ (loquor, loquī, locūtus sum „mluvit“) passūrus, a, um „(ten), který hodlá trpět“ (patior, patī, passus sum „trpět“) largītūrus, a, um „(ten), který hodlá rozdávat“ (largior, īrī, largītus sum „rozdávat“) V adjektivizované podobě se v klasické latině objevuje zejména participium futūrus, a, um „budoucí, příští, nastávající“. Užití participia futura aktiva Participium futura aktiva se používá jako participium spojité, v ablativu absolutním se nevyskytuje. Jako participium spojité může vedle záměru, vůle apod. vyjadřovat také účel. V tomto významu se však objevuje častěji až od Livia dále, tedy spíše v poklasické latině. Lēgātī pācem petitūrī missī sunt. Byli posláni legáti, aby žádali o mír / hodlající žádat o mír. Participium futura aktiva je také součástí infinitivu futura aktiva (viz 24. lekce). Opisné časování činné Tzv. opisné časování činné vzniká spojením participia futura aktiva a slovesa esse v různých časech a způsobech. V překladu do češtiny se často objevuje slovo vyjadřující záměr nebo vůli, např. „chtít“ nebo „hodlat“. laudātūrus sum chci / hodlám chválit laudātūrus eram chtěl jsem / hodlal jsem chválit laudātūrus erō budu chtít / budu hodlat chválit laudātūrus sim ať chci / ať hodlám chválit laudātūrus essem chtěl bych / hodlal bych chválit laudātūrus fuī chtěl jsem / hodlal jsem chválit laudātūrus fueram dříve jsem chtěl / dříve jsem hodlal chválit laudātūrus fuerō až budu chtít / až budu hodlat chválit Participium futura aktiva se shoduje v rodě, čísle a pádě s podmětem, např.: scrīptūrī sumus hodláme psát (puellae) ventūrae erant (dívky) hodlaly přijít (māter) locūtūra esset (matka) hodlala by promluvit Opisné časování činné se používá také pro vyjádření následnosti v indikativní i konjunktivní souslednosti časové, neboli pro děje, které nastanou po ději věty hlavní. Následnost lze vyjádřit ve vztahu k minulému, přítomnému i budoucímu ději. Indikativní souslednost časová V následující tabulce je uvedena indikativní souslednost časová v plném rozsahu, tj. pro vyjádření současnosti, předčasnosti i následnosti. věta hlavní věta vedlejší současnost předčasnost následnost indikativ prézentu indikativ prézentu indikativ perfekta tvar na -ūrus sum indikativ perfekta, imperfekta indikativ imperfekta indikativ plusquamperfekta tvar na -ūrus eram/fuī indikativ futura I indikativ futura I indikativ futura II tvar na -ūrus erō Sermōnem, quem dictūrus sum, scrībō. Píšu řeč, kterou chci pronést. Sermōnem, quem dictūrus eram, scrībēbam. Psal jsem řeč, kterou jsem chtěl pronést. Sermōnem, quem dictūrus erō, scrībam. Budu psát řeč, kterou budu chtít pronést. Supinum I Supinum I je ve slovesné řadě uvedeno za tvarem perfekta a je zakončeno na -um. Supinum I má pouze jeden tvar a nelze ho skloňovat. Používá se po slovesech pohybu k vyjádření účelu nebo cíle pohybu. Ke slovesům pohybu v užším slova smyslu se řadí ještě např. slovesa s významem „poslat“. Do češtiny se supinum překládá infinitivem nebo vedlejší větou účelovou. Venimus tē salūtātum. Přicházíme tě pozdravit. Přicházíme, abychom tě pozdravili. Lēgātī vēnērunt pācem petītum. Legáti přišli žádat o mír. Legáti přišli, aby žádali o mír. Lēgātī missī sunt pācem petītum. Legáti byli posláni žádat o mír. Legáti byli posláni, aby žádali o mír. Je doloženo i supinum I od deponentních sloves se stejným významem jako supinum od sloves nedeponentních, např.: Gallī ad Caesarem dē iniūriīs questum vēnērunt. Galové si přišli k Caesarovi stěžovat na bezpráví. Rozšíření gramatiky: supinum II Supinum II je tvořeno od supinového kmene a je zakončeno na -ū. Rovněž supinum II má pouze jeden tvar. Je doloženo jen od některých sloves. Do češtiny se supinum II překládá buď infinitivem, nebo předložkovou vazbou složenou z předložky a podstatného jména slovesného, např.: supinum II odvozeno od slovesa factū k udělání faciō, ere, fēcī, factum „dělat“ audītū k uslyšení audiō, īre, īvī, ītum „slyšet“ vīsū ke spatření videō, ēre, vīdī, vīsum „vidět“ intellēctū k pochopení intellegō, ere, intellēxī, intellēctum „pochopit“ dictū k vyslovení dīcō, ere, dīxī, dictum „říkat“ tactū na dotek tangō, ere, tetigī, tāctum „dotknout se“ cōgnitū k poznání, na poznání cōgnōscō, ere, cōgnōvī, cōgnitum „poznat“ Používá se zejména po adjektivech typu facilis, e „snadný“ difficilis, e „nesnadný“ ūtilis, e „užitečný“ memorābilis, e „pamětihodný“ crēdibilis, e „uvěřitelný“ incrēdibilis, e „neuvěřitelný“ dignus, a, um „hoden, zasluhující“ indignus, a, um „nehoden, nezasluhující“ foedus, a, um „škaredý“ terribilis, e „strašný, hrozný“ Hoc facile dictū est, sed difficile factū. To je snadné říct, ale těžké udělat. Tipy: jak lze vyjádřit účel Účel lze v latině vyjádřit různým způsobem. Z dosud probrané gramatiky se jedná o následující možnosti: § věta účelová s ut/nē § věta vztažná s účelovým odstínem, která má stejné konjunktivy jako věta účelová § supinum po slovesech pohybu § spojité participium futura aktiva (užívá se spíše v poklasické latině) Dux mīsit lēgātōs, ut pācem peterent. Vojevůdce poslal legáty, aby žádali o mír. Dux mīsit lēgātōs, quī pācem peterent. Dux mīsit lēgātōs pācem petītum. Dux mīsit lēgātōs pācem petītūrōs. Genitiv podmětový a předmětový Genitiv následující po dějových substantivech (např. victōria, ae, f. „vítězství“, amor, ōris, m. „láska“, iniūria, ae, f. „křivda“) může vyjadřovat: § činitele děje: amor patris „láska otce, otcova láska“, tj. otec miluje § osobu nebo věc, která je dějem zasahována: amor patris „láska k otci“, tj. otec je milován Genitiv vyjadřující činitele se nazývá genitiv podmětový, genitiv vyjadřující dějem zasaženou osobu nebo věc se označuje jako genitiv předmětový. V některých případech může mít genitiv oba významy (amor patris), volba jednoho z nich se zakládá na kontextu. Stejně je tomu i ve spojení iniūria Rōmānōrum křivda Římanů (gen. podm.), křivda na Římanech (gen. předm.). Je-li třeba význam jednoznačně vyjádřit, používají se místo genitivu předmětového předložkové vazby, např. ergā „k, vůči“, in „k, vůči, proti“ s akuzativem: amor ergā patrem láska k otci Slovní zásoba addō, ere, addidī, additum přidat, připojit adulēscentia, ae, f. mládí aedīlis, is, m. edil animadvertō, ere, vertī, versum § in +ak. dávat pozor, všímat si § trestat (někoho), zakročit proti někomu arripiō, ere, ripuī, reptum uchvátit, zajmout, s horlivostí se do něčeho pustit, osvojit si, pochopit cēnsor, ōris, m. cenzor cōnficiō, ere, fēcī, fectum dokončit, strávit (čas), unavit, vyčerpat cōnscrībō, ere, scrīpsī, scrīptum § patrēs cōnscrīptī konat vojenský odvod, ustanovit, sepsat, zapsat do seznamu občanů, senátorů § otcové a přísedící (oslovení senátorů) contineō, ēre, tinuī, – držet pohromadě, obsahovat dēportō, āre, āvī, ātum odnést, odvézt, dopravit, donést, dovézt ēdictum, ī, n. vyhláška, nařízení, edikt effugiō, ere, fūgī, – +ak.; ē +abl. uprchnout, utéct (něčemu); (z něčeho) extrēmus, a, um nejvzdálenější, poslední, krajní incertus, a, um nejistý, neurčitý incrēdibilis, e neuvěřitelný indicō, āre, āvī, ātum oznámit, udat (někoho), prozradit īnstituō, ere, uī, ūtum ustanovit, začít malefaciō, ere, fēcī, factum +dat. škodit (někomu) modo § nōn modo…, sed etiam jen, pouze § nejen…, ale i mūnicipium, iī, n. město (zvl. italské, s občanským právem) nuptiae, ārum, f. svatba persequor, ī, secūtus sum pronásledovat, snažit se o něco, popsat, vylíčit praetor, ōris, m. praetor probābilis, e pravděpodobný, hodnověrný, hodný chvály prōgressus, ūs, m. postupování, postup, pokrok quaestor, ōris, m. kvestor recuperō, āre, āvī, ātum znovu získat, dostat nazpět reprimō, ere, pressī, pressum potlačit, zastavit rēs gestae, rērum gestārum, f. činy, dějiny, historie, singulāris, e jednotlivý, obzvláštní, vynikající speculor, ārī, ātus sum pátrat, zkoumat, vyzvídat, dělat výzvědnou činnost stipendium, iī, n. § stipendium merēre plat, mzda, žold, vojenská služba konat vojenskou službu superior, ius hořejší, horní, dřívější suspiciō, ere, spexī, spectum dívat se nahoru, podezírat, mít v podezření tabellārius, iī, m. listonoš, posel triumphus, ī, m. triumf ut + indikativ jako versor, ārī, ātus sum pobývat, žít, být (někde) Cvičení 1. Uveďte: od jakých sloves jsou utvořená následující supina surrēctum, dēscēnsum, minūtum, prohibitum, ēvāsum, ēiectum, obsecrātum, inventum, dīvīsum, tāctum, cautum, oppugnātum, tractum jaká supina mají následující slovesa dēfendō, ere; currō, ere; pāreō, ēre; tollō, ere; solvō, ere; adiuvō, āre; noceō, ēre; respondeō, ēre; pellō, ere; adsum, adesse; dēbeō, ēre; vīvō, ere; vincō, ere; vinciō, īre 2. Vytvořte participium futura aktiva dux (imperāre) cīvis (neglegō) uxor (legere) magistrātus (tribuere) puella (audīre) exercitus (vincere) animal (fugere) iūdex (absolvere) homō (morī) mulier (regredī) senex (dolēre) rēs (esse) 3. Převeďte ze singuláru do plurálu nebo naopak magister doctūrus, cīvēs ēlectūrī, exercituī dēlētūrō, mulierem ūsūram, praetōrum iūdīcātūrōrum, tyrannī repressūrī, senātū āctūrō, hominibus passūrīs, cōnsulis affutūrī, cōnsulēs affutūrī, cōnsulēs affutūrōs 4. Doplňte participia v příslušném pádě, rodě a čísle participium prézentu aktiva participium perfekta pasiva participium futura aktiva scrīptus videntī captārum mittente aggressī intellēctūrae vīventia locūtīs positum absēns prōfutūra 5. Vyberte vhodné participium či vhodná participia a spojte s výrazem v prvním sloupci vir metū, vir somnum, prōvincia ā Rōmānīs capiēns, capiente, captus, capta, captum, captīs, captūrus, captūra, captūrum, captūrō barbarī prōvinciam, prōvincia ā Rōmānīs, legiō prōvinciam captī, captam, capta, captūrī, agressa, aggressī, aggressūrī, aggressūra, aggrediēns, aggredientem, aggredientēs cīvēs in urbe, cīvēs urbem relinquentēs, relinquente, relinquentem, relictī, relictā, relictam, relictūram, relictūrī virī alium vī, virī vī, aliōs ab hominibus vī cōgentēs, cōgentem, cōgente, coāctūrī, coāctūrōs, coāctōs, coāctī, coāctā 6. Doplňte vhodné participium. Je-li více možností, uveďte je a vysvětlete rozdíly. 1. Urbem (capere) _________ vastāvit. 2. Illī, timōre magnō (perterrēre) ____________, fūgērunt. 3. Iī hominēs ad mē vēnērunt (ōrāre) __________, ut sibi ignōscerem. 4. Posterō diē ex urbe (ēgredī) __________ sumus. 5. Gracchō^^[1] (dīcere) ________ silentium fuit. 6. Mātrēs ā līberīs aegrōtīs (discēdere) ________ nōn sunt. 7. Deus (inclūdere) ________ corpore hūmānō iam, nōn Cassandra loquitur. (Cic. div. 1, 67) 8. Illum (hortārī) __________ sum, ut ea omnia sine timōre indicāret. (podle Cic. Catil. 3, 8) 9. Cōnsul in prōvinciam (proficīscī) ______________ deīs sacrificāvit. 10. Ex summō monte silva (incendere) _________ vidērī potuit. 11. Fūrēs (convincere) ___________ poenā afficientur. 12. Cīvēs virōs, quī reī pūblicae oberant, in exilium (ēicere) __________ erant. 13. Ovidius, ut ipse dīcit, propter carmen et errōrem in exilium (ēicere) __________ est. 7. Nahraďte supinum větou účelovou 1. Lēgātī vēnērunt victōriam nuntiātum. 2. Venient ad tē auxilium petītum. 3. Hostēs oppugnātum nōs veniunt. 4. Is speculātum hūc mīsit mē. (podle Plaut. Aul. 605) 5. Illī Rōmam dē iniūriīs Verris questum missī sunt. 6. Eōs tē salūtātum mittam. 8. Vyberte správný výraz nebo správné výrazy 1. Hasdrubal usque ad ultimum ēventum pugnae (morātus, morātūrus) cum paucīs effūgit. (podle Liv. 23, 29, 15) 2. Fēminae Gallōrum ad ducem Rōmānum vēnērunt (flentēs, flētī) et veniam (petentēs, petitī). 3. (recuperante, recuperātūrō, recuperātō) ab hostibus Tusculō exercitus Rōmam est reductus. (Liv. 6, 33, 12) 4. Nihil ūtile (factum, factūrum, factūrus, factus) est. 5. Hīs rēbus (cōnfectīs, cōnficientibus, cōnfectūrīs, cōnfectūrī) in Haeduōs^^[2] proficīscitur. (Caes. Gall. 7, 90, 1) 6. Incrēdibile est quod (dīcēns, dictus, dictūrus) sum, sed tamen vērum. (Sen. nat. 4a praef. 4) 7. Sī rēs bene explicantur, saepe difficilēs (intellegere, intellēctū, intellēctum) nōn sunt. 8. Cōnsul ex urbe (proficīscēns, profectūrus, profectus) lēgātōs in prōvinciam mīsit. 9. Hōs omnēs deōs pūblicōs prīvātōsque, Quīritēs, (dēsertūrī, dēsertī) estis? (Liv. 5, 52, 3) 10. Eā clāde subāctī Veientēs pācem (petītōs, petentēs, petītūrōs, petītum, petītam) ōrātōrēs Rōmam mittunt. (Liv. 1, 15, 5) 9. Vyjádřete, co kdo hodlá dělat. Vyberte slovesa z nabídky a doplňte je do vět. agere, dare, dēfendere, scrībere, ūtī, vēndere 1. Cīvēs urbem suam ___________ erant. 2. Illa bona, quae sociīs ēripuit, cīvibus magnō pretiō ____________ erat. 3. Iniūriās potentium nōn ___________ erimus. 4. Litterās longissimās tibi ___________ eram. 5. Nūllam rem ei __________ sum. 6. Quid? Vōs, equitēs Rōmānī, quid estis _______? (podle Cic. Rab. Post. 14) 7. Sex legiōnibus Rōmānīs eō annō rēs pūblica __________ erat. (Liv. 31, 8, 11) 10. Přeložte do češtiny 1. Ego eōdem diē post merīdiem Vatīnium eram dēfensūrus. (Cic. Q. fr. 2, 16, 3) 2. Dīmidium agrī Latīnīs, dīmidium plēbī dīvīsūrus cōnsul Cassius erat. (podle Liv. 2, 41, 1) 3. Ego tabellāriōs posterō diē ad vōs eram missūrus. (podle Cic. Att. 6, 9, 4) 4. Haeduī cum sē suaque ab iīs dēfendere nōn possent, lēgātōs ad Caesarem mittunt rogātum auxilium. (podle Caes. Gall. 1, 11, 2) 5. Eō diē apud Pomponium in eius nuptiīs eram cēnātūrus. (Cic. Q. fr. 2, 3, 7) 6. Eō diē senātus erat futūrus. (Cic. fam. 1, 2, 4) 7. Trīstēs erant amīcī tālem āmissūrī virum. (Sen. dial. 9, 14, 8, 1) 8. Nihil dignum dictū ab hīs cōnsulibus āctum est. (podle Liv. 4, 30, 4) 9. Nōn enim vīvunt, sed vīctūrī sunt. (Sen. epist. 45, 13) 10. Cum hīs versāre, quī tē meliōrem factūrī sunt. (Sen. epist. 7, 8) 11. Lēgātōs ad Hannibalem ōrātum mīsērunt, ut Capuam exercitum admovēret.^^[3] (podle Liv. 24, 12, 2) 12. Omnia, quae ventūra sunt, in incertō iacent: prōtinus^^[4] vīve. (Sen. dial. 10, 9, 1) 13. Dī istī Seguliō malefaciant, hominī nēquissimō^^[5] omnium quī sunt, quī fuērunt, quī futūrī sunt! (Cic. fam. 11, 21, 1) 14. Deiotarus, cuius auxiliīs magnīs ūsus sum, ad mē, ut scrīpsit, ventūrus erat. (podle Cic. Att. 5, 20, 9) 11. Participium perfekta nebo supinum I? 1. Illī oppugnātum ventūrī erant? (podle Cic. Tull. 50) 2. Mīlitēs oppidum captum incendērunt. 3. Populus lēgātōs mīsit ad vōs, patrēs cōnscrīptī, auxilium petītum. (podle Liv. 7, 30, 1) 4. Auxilium contrā barbarōs ā Rōmānīs petītum est. 5. In ea castra lēgātī ab Rōmā vēnērunt questum iniūriās et ex foedere rēs repetītum. (Liv. 3, 25, 6) 6. Ducem hostium captum Rōmam dūxērunt. 7. Nōnnūllī in prōvinciam aliēna bona ēreptum vēnērunt. 8. Puerum ē perīculō ēreptum parentibus trādidērunt. 12. Supinum I nebo supinum II? 1. Prīncipēs Haeduōrum ad Caesarem pācem (petere) _________ vēnērunt. 2. Lēgātōs in ōrāculum Apollinis (cōnsulere) __________ mīsērunt. 3. Multās rēs facilēs (dīcere) _________, sed difficilēs (facere) __________ esse scīmus. 4. Scrīptōrēs saepe dē rēbus incrēdibilibus (audīre)___________ narrābant. 5. Tē (vidēre) ___________ discessimus. 6. Quod nōbīs expōnit, difficile (intellegere) _________ est. 7. Rem^^[6] nōn modo (vidēre) __________ foedam, sed etiam (audīre) _________! (Cic. Phil. 2, 63) 8. Multī hominēs ex omnibus regiōnibus illum virum clārum (vidēre) ___________ et (audīre) _________ vēnērunt. 13. Přeložte do latiny 1. Přišli si ke mně stěžovat na vaše činy a slova. 2. Budu mluvit o tom, co je těžké k vyslovení. 3. Poslali k Římanům posly s prosbou, aby ušetřili je a jejich město. 4. Cicero hodlal bránit obyvatele Sicílie, kteří utrpěli (tj. přijali) mnoho křivd od Verra. 5. Podplacení soudci hodlali osvobodit člověka, který spáchal mnoho těžkých zločinů. 6. Ti, kteří chtěli podrobit všechny národy, byli často poraženi a zabiti. 7. To, co si o tom myslím, nehodlám zamlčovat. 8. Hodláš popírat, že znáš onoho člověka? 9. Co hodlají udělat po té, co ztratili naději (přel. abl. absol. „po té, co byla ztracena naděje“)? 14. Přečtěte text a splňte požadované úkoly Pokuste se odhadnout, jaký římský politik a spisovatel je v textu popsán (upraveno)[7] Ille vir, ortus municipio Tusculo, adulescentulus primum versatus est in Sabinis, quod ibi heredium a patre relictum habebat. Inde hortatu L. Valerii Flacci Romam demigravit in foroque esse coepit. Primum stipendium meruit annorum decem septemque. Quaestor obtigit P. Africano consuli, aedilis plebis factus est cum C. Helvio. Praetor provinciam obtinuit Sardiniam, ex qua quaestor superiore tempore ex Africa decedens Q. Ennium poetam deduxerat. Consulatum gessit cum L. Valerio Flacco, sorte provinciam nactus Hispaniam citeriorem, exque ea triumphum deportavit. Ille censor cum eodem Flacco factus, severe praefuit ei potestati. Nam et in complures nobiles animadvertit et multas res novas in edictum addidit, ut luxuria reprimeretur, quae iam tum incipiebat pullulare. Circiter annos octoginta, usque ad extremam aetatem ab adulescentia, rei publicae causa suscipere inimicitias non destitit. In omnibus rebus singulari fuit industria: nam et agricola sollers et peritus iuris consultus et magnus imperator et probabilis orator et cupidissimus litterarum fuit. Quarum studium etsi senior arripuerat, tamen magnum progressum fecit. Itaque non facile reperiri potest res ei incognita neque de Graecis neque de Italicis rebus. Ab adulescentia confecit orationes. Senex historias scribere instituit. Earum sunt libri septem. Primus continet res gestas regum populi Romani, secundus et tertius origines civitatum Italicarum, ob quam rem omnes libri Origines appellantur. In quarto autem bellum Poenicum est primum, in quinto secundum. Reliquaque bella pari modo persecutus est usque ad praeturam Servii Galbae, qui diripuit Lusitanos. Odpovězte Najděte tvary indikativu plusquamperfekta. Doplňte zkratky jmen ve správném tvaru. Uveďte klasickou podobu číslovky ve spojení annorum decem septemque. Určete následující tvary: senior, qua, severe, eodem, decedens, ortus, nactus, coepit, pari. Je cum ve větě Censor cum eodem Flacco factus… spojkou nebo předložkou? Vyberte správné sloveso Dux urbem (coepit, cepit) et populatus est. Post incendium urbem restituere (coepit, cepit). Ipse totum negotium (suscipit, suspicit). Princeps eos, qui rebus novis student, (suscipit, suspicit). Odpovězte na otázky Které úřady popisovaný muž zastával? V jakých oborech lidské činnosti vynikal? Z jakého města pocházel? Psal o punských válkách? Podle čeho získala jeho kniha jméno? Slovní zásoba adulēscentulus,a, um § adulēscentulus, ī, m. velmi mladý § mladíček, velmi mladý člověk cōnsultus, a, um § iūris cōnsultus uvážený, znalý, zkušený § právní znalec dēdūcō, ere, dūxī, ductum odvést, přivést dēmigrō, āre, āvī, ātum odejít, odstěhovat se dīripiō, ere, ripuī, reptum roztrhat, zde: potřít, vyplenit etsī ačkoliv, třebaže forum, ī, n. náměstí, veřejný život, soud, veřejná činnost hērēdium, iī, n. zděděný statek, zemědělská usedlost hortātus, ūs, m. povzbuzování, pobídka Italicus, a, um italský nancīscor, nancīscī, nanctus / nactus sum dosáhnout, (náhodou) dostat, najít ob quam rem proto obtingō, ere, tigī, – dostat se, připadnout (někomu něco) potestās, ātis, f. moc, vláda, zde: úřad praetūra, ae, f. praetura, úřad praetora probābilis, e řádný, hodný chvály, pravděpodobný pullulō, āre, āvī, ātum rozrůstat se, bujet, vzmáhat se rēs, rērum, f. zde: historie Sabīnī, ōrum, m. zde: území Sabinů, Sabinsko sollers, tis důmyslný, obratný Živá slova Ave Caesar, morituri te salutant. Supremum vale. Peior est bello timor ipse belli. Pons asinorum. Lector benevolus. Vade retro. Fallaces sunt rerum species. Re vera. Filo pendere. asinus, ī, m. osel (h)avē buď zdráv! benevolus, a, um laskavý, oddaný benevolentní fallāx, ācis klamavý fīlum, ī, n. nit, nitka lector, ōris, m. čtenář pendeō, ēre, pependī, – viset retrō zpět, dozadu retro suprēmus, a, um poslední valē buď zdráv, sbohem vale ________________________________ [1] Gracchus, ī, m. [2] Haeduī, ōrum, m. „Haeduové, území Haeduů“ [3] admoveō, ēre, mōvī, mōtum „přiblížit (něco k něčemu), přivést“ [4] prōtinus „hned“ [5] nēquam (nesklonné), kompar. nēquior, superl. nēquissimus „špatný, ničemný“ [6] Zvolání ve formě akuzativu (tzv. akuzativ zvolací). [7] Cornelius Nepos. De viris illustribus.