24. lekce Gramatika Infinitivy perfekta a futura Latina má celkem šest infinitivů: infinitiv prézentu aktiva a pasiva, infinitiv perfekta aktiva a pasiva a infinitiv futura aktiva a pasiva. Infinitivy prézentu náleží do prézentního systému, infinitivy perfekta a futura do perfektního systému. Vzhledem k tomu, že čeština infinitivy perfekta a futura nemá, je třeba volit při překladu jiné prostředky. U izolovaných tvarů se obvykle používá opis pomocí věty s „že“ (např. „že pochválil“), protože infinitivy perfekta a futura se vyskytují především v infinitivních vazbách, zejména v akuzativu s infinitivem a nominativu s infinitivem. Infinitiv perfekta aktiva a pasiva Infinitiv perfekta aktiva Infinitiv perfekta aktiva lze odvodit tak, že se k perfektnímu kmeni přidá -isse. Infinitiv perfekta aktiva má pouze jeden tvar pro všechny rody a obě čísla. Izolované tvary se do češtiny překládají pomocí spojky „že“ a aktivního slovesa v minulém čase, obvykle ve tvaru 3. osoby singuláru maskulina (např. „že pochválil“). indikativ perfekta aktiva perfektní kmen infinitiv perfekta aktiva laudāvī pochválil jsem laudāv- laudāv-isse že pochválil monuī napomenul jsem monu- monu-isse že napomenul dīxī řekl jsem dīx- dīx-isse že řekl vīcī zvítězil jsem vīc- vīc-isse že zvítězil pepulī zahnal jsem pepul- pepul-isse že zahnal dēfendī ubránil jsem dēfend- dēfend-isse že ubránil fuī byl jsem fu- fu-isse že byl potuī mohl jsem potu- potu-isse že mohl Deponentní slovesa infinitiv perfekta aktiva nevytvářejí. Infinitiv perfekta pasiva Infinitiv perfekta pasiva se skládá z participia perfekta pasiva a infinitivu prézentu slovesa esse, tvoří se tedy podle stejného principu jako ostatní pasivní tvary perfektního systému. Na rozdíl od infinitivu perfekta aktiva se tvar participia mění podle rodu, pádu a čísla podmětu infinitivu. Infinitiv esse zůstává beze změny. Vzhledem k tomu, že se tyto infinitivy používají v infinitivních vazbách akuzativu a nominativu s infinitivem, je jejich podmět v akuzativu nebo nominativu. Participium tedy může být ve tvarech akuzativu nebo nominativu, a to ve všech rodech a obou číslech. U izolovaných tvarů se obvykle uvádí participium ve tvaru akuzativu singuláru, např. laudātum, -am, -um esse. Do češtiny se překládá pomocí „že“ a pasivního slovesa v minulém čase, obvykle ve tvaru 3. osoby singuláru maskulina (např. „že byl pochválen“). sloveso participium perfekta pasiva infinitiv perfekta pasiva překlad laudō, āre, āvī, ātum laudātus, a, um laudātum, am, um esse že byl(a, o) pochválen(a, o) moneō, ēre, uī, itum monitus, a, um monitum, am, um esse že byl(a, o) napomenut(a, o) dīcō, ere, dīxī, dictum dictus, a, um dictum, am, um esse že byl(a, o) řečen/nazván(a, o), že se o něm řeklo vincō, ere, vīcī, victum victus, a, um victum, am, um esse že byl(a, o) poražen(a, o) pellō, ere, pepulī, pulsum pulsus, a, um pulsum, am, um esse že byl(a, o) zahnán(a, o) dēfendō, ere, ndī, nsum dēfensus, a, um dēfensum, am, um esse že byl(a, o) ubráněn(a, o) Participium může být v infinitivu perfekta pasiva zakončeno takto: pád podmětu singulár plurál akuzativ laudātum, am, um esse že byl(a, o) pochválen(a, o) laudātōs, ās, a esse že byli(y, a) pochváleni(y, a) nominativ laudātus, a, um esse laudātī, ae, a esse Deponentní slovesa mají pouze pasivní infinitiv s aktivním významem, např.: hortātum, am, um esse že povzbudil(a, o) veritum, am, um esse že se bál(a, o) locūtum, am, um esse že mluvil(a, o) passum, am, um esse že vytrpěl(a, o) largītum, am, um esse že rozdal(a, o) Infinitiv futura aktiva a pasiva Infinitiv futura aktiva Infinitiv futura aktiva se skládá z participia futura aktiva a infinitivu prézentu slovesa esse. Zakončení participia futura aktiva se mění na základě shody s podmětem v akuzativu nebo nominativu, tedy podle stejného principu, jaký se uplatňuje u infinitivu perfekta pasiva. U izolovaných tvarů se obvykle uvádí participium ve tvaru akuzativu singuláru, např. laudātūrum, -am, -um esse. Do češtiny se infinitiv futura aktiva překládá pomocí spojky „že“ a aktivního slovesa v budoucím čase (např. „že pochválí / že bude chválit“). sloveso participium futura aktiva infinitiv futura aktiva překlad laudō, āre, āvī, ātum laudātūrus, a, um laudātūrum, am, um esse že bude chválit / že pochválí moneō, ēre, uī, itum monitūrus, a, um monitūrum, am, um esse že bude napomínat / že napomene dīcō, ere, dīxī, dictum dictūrus, a, um dictūrum, am, um esse že bude říkat / že řekne vincō, ere, vīcī, victum victūrus, a, um victūrum, am, um esse že bude vítězit / že zvítězí pellō, ere, pepulī, pulsum pulsūrus, a, um pulsūrum, am, um esse že bude zahánět / že zažene dēfendō, ere, ndī, nsum dēfensūrus, a, um dēfensūrum, am, um esse že bude bránit / že ubrání sum, esse, fuī,–, futūrus futūrus, a, um futūrum, am, um esse že bude Participium může být v infinitivu futura aktiva zakončeno takto: pád podmětu singulár plurál akuzativ laudātūrum, am, um esse že bude chválit / že pochválí laudātūrōs, ās, a esse že budou chválit / že pochválí nominativ laudātūrus, a, um esse laudātūrī, ae, a esse Vzhledem k tomu, že deponentní slovesa mají participium futura s aktivním významem, vytvářejí i infinitiv futura aktiva s aktivním významem. hortātūrum, am, um esse že bude povzbuzovat / že povzbudí veritūrum, am, um esse že se bude bát locūtūrum, am, um esse že bude mluvit / že promluví passūrum, am, um esse že bude trpět / že vytrpí largītūrum, am, um esse že bude rozdávat / že rozdá Infinitiv futura pasiva Infinitiv futura pasiva je tvořen supinem a infinitivem īrī, což je infinitiv prézentu pasiva nepravidelného slovesa eō, īre „jít“ (např. laudātum īrī). Infinitiv futura pasiva má stejnou podobu pro všechny rody a obě čísla, protože supinum je neměnné. Do češtiny se překládá pomocí spojky „že“ a pasivním slovesem v budoucím čase, obvykle ve 3. osobě singuláru maskulina (např. „že bude pochválen“). Původně se jednalo o supinum vyjadřující účel po slovese pohybu, tedy „že se jde chválit“, později se z tohoto spojení vyvinul infinitiv futura pasiva. sloveso supinum infinitiv futura pasiva překlad laudō, āre, āvī, ātum laudātum laudātum īrī že bude (po)chválen(a, o) moneō, ēre, uī, itum monitum monitum īrī že bude napomínán / napomenut(a, o) dīcō, ere, dīxī, dictum dictum dictum īrī že bude řečen(a, o) že se o něm řekne vincō, ere, vīcī, victum victum victum īrī že bude poražen / porážen(a, o) pellō, ere, pepulī, pulsum pulsum pulsum īrī že bude zaháněn / zahnán(a, o) dēfendō, ere, dēfendī, dēfensum dēfensum dēfensum īrī že bude (u)bráněn(a, o) Sloveso esse a jeho složeniny ani deponentní slovesa infinitiv futura pasiva nemají. Přehled infinitivů V následujícím přehledu je uveden zástupce nedeponentních a deponentních sloves a sloveso esse. inf. préz.akt. inf. préz. pas. inf. pf. akt. inf. pf. pas. inf. fut. akt. inf. fut. pas. laudāre laudārī laudāvisse laudātum, am, um esse laudātūrum, am, um esse laudātum īrī – hortārī – hortātum, am, um esse hortātūrum, am, um esse – esse – fuisse – futūrum, am, um esse – Slovesa, která nemají perfektum, supinum nebo participium futura aktiva nemohou vytvářet ani příslušné infinitivy, např. egeō, ēre, eguī, – „mít nouzi“: nemá inf. perfekta pasiva, inf. futura aktiva i pasiva doleō, ēre, doluī, – , dolitūrus „cítit bolest“: nemá inf. perfekta pasiva ani inf. futura pasiva furō, ere, – , – „zuřit“: nemá žádný z infinitivů perfekta ani futura possum, posse, potuī, – „moci“: nemá (na rozdíl od esse) inf. futura aktiva Chybějící infinitivy se v případě potřeby nahrazují infinitivy synonymních sloves nebo různými opisnými konstrukcemi. Infinitivy ve vazbě akuzativu s infinitivem Ve vazbě akuzativu s infinitivem se používají všechny typy infinitivů. Infinitiv sám o sobě nevyjadřuje čas, pouze časový vztah současnosti, předčasnosti nebo následnosti vzhledem k ději slovesa ve větě hlavní, které může být v přítomném, minulém i budoucím čase. Infinitivy prézentu vyjadřují současnost, tj. děj, který se odehrává ve stejné době jako děj slovesa v hlavní větě. Do češtiny se překládají přítomným časem. Sciō mātrem venīre. Vím, že matka přichází. Sciō mātrem laudārī. Vím, že matka je chválena. Scīvī mātrem venīre. Dozvěděl jsem se, že matka přichází. Scīvī mātrem laudārī. Dozvěděl jsem se, že matka je chválena. Sciam mātrem venīre. Dozvím se, že matka přichází. Sciam mātrem laudārī. Dozvím se, že matka je chválena. Infinitivy perfekta vyjadřují předčasnost, tj. děj, který se odehrál před dějem slovesa v hlavní větě. Do češtiny se překládají minulým časem. U infinitivu perfekta pasiva se participium musí shodovat s podmětem infinitivu, který je v akuzativu. Sciō mātrem vēnisse. Vím, že matka přišla. Sciō mātrem laudātam esse. Vím, že matka byla pochválena. Scīvī mātrem vēnisse. Dozvěděl jsem se, že matka přišla. Scīvī mātrem laudātam esse. Dozvěděl jsem se, že matka byla pochválena. Sciam mātrem vēnisse. Dozvím se, že matka přišla. Sciam mātrem laudātam esse. Dozvím se, že matka byla pochválena. Infinitivy futura vyjadřují následnost, tj. děj, který nastane po ději slovesa v hlavní větě. Do češtiny se překládají budoucím časem. U infinitivu futura aktiva se participium musí shodovat s podmětem infinitivu, který je v akuzativu. Sciō mātrem ventūram esse. Vím, že matka přijde. Sciō mātrem laudātum īrī. Vím, že matka bude pochválena. Scīvī mātrem ventūram esse. Dozvěděl jsem se, že matka přijde. Scīvī mātrem laudātum īrī. Dozvěděl jsem se, že matka bude pochválena. Sciam mātrem ventūram esse. Dozvím se, že matka přijde. Sciam mātrem laudātum īrī. Dozvím se, že matka bude pochválena. Infinitivy deponentních sloves se používají stejným způsobem, pouze s tím rozdílem, že deponentní slovesa mají pouze tři infinitivy, které mají vždy aktivní význam, např.: Sciō mātrem querī. Vím, že si matka stěžuje. Sciō mātrem questam esse. Vím, že si matka stěžovala. Sciō mātrem questūram esse. Vím, že si matka bude stěžovat. Stejné časové vztahy vzhledem k ději slovesa v hlavní větě vyjadřují také infinitivy slovesa esse a sloves s neúplnou slovesnou řadou. Sciō mātrem bonam esse. Vím, že matka je hodná. Sciō mātrem bonam fuisse. Vím, že matka byla hodná. Sciō mātrem bonam futūram esse. Vím, že matka bude hodná. Použití infinitivu perfekta nebo futura nic nemění na dalších pravidlech platných pro akuzativ s infinitivem (viz 11. lekce), srov. následující věty: § Nōn ignōrāmus nōs moritūrōs esse. (My) dobře víme, že (my) zemřeme. § Cicero dīxit omnēs cīvēs bonōs ā sē servātōs esse. Cicero řekl, že jím (tj. Ciceronem) byli zachráněni všichni dobří občané. § Caesar negāvit sē ab hostibus populī Rōmānī victum esse. Caesar popřel, že byl (tj. Caesar) poražen nepřáteli národa římského. § Caesar dīxit eum mox victum īrī. Caesar řekl, že on (nikoliv Caesar) bude brzy poražen. V latinských textech se někdy u infinitivu perfekta pasiva a infinitivu futura aktiva vypouští sloveso esse, které je zřejmé na základě kontextu. Slovní zásoba adhūc dosud administrō, āre, āvī, ātum řídit, spravovat calamitās, ātis, f. pohroma, neštěstí, škoda, porážka castellum, ī, n. pevnost, tvrz certus, a, um § certiōrem +ak. (osoba) facere dē +abl. (věc) jistý, určitý, dobře informován § podat (někomu) zprávu o něčem, informovat někoho o něčem cliēns, entis, m. klient, chráněnec, poddaný commendō, āre, āvī, ātum doporučovat, svěřit (něčí ochraně apod.) cōnfīdō, ere, fīsus sum důvěřovat, spoléhat (na někoho), věřit, pevně doufat cōnfiteor, ērī, fessus sum přiznat se convertō, ere, vertī, versum obrátit, změnit cōram tváří v tvář, osobně, mezi čtyřma očima diū (diūtius, diūtissimē) dlouho (déle, nejdéle) dubitātiō, ōnis, f. § sine ūllā dubitātiōne pochybování, váhání, otálení § bez váhání, ihned febris, is, f. horečka fortasse možná, snad, asi frāternus, a, um bratrský, bratrův glōrior, ārī, ātus sum chlubit se grātus, a, um § grātum +dat. (osoba) facere vděčný, milý § udělat něco někomu vhod invidus, a, um závistivý lībertus, ī, m. propuštěnec locus, ī, m. § loca, ōrum, n. § locī, ōrum, m. místo § krajina, kraj, země § místa (v knihách) nōbilitās, ātis, f. urozenost, šlechta ob eam rem proto obses, idis, m. rukojmí oleum, ī, n. olej paenitet, ēre, paenituit, – +ak. (osoba) +gen (věc) § mē paenitet mrzet (někoho) (něco), litovat, být líto, nelíbit se § mrzí mě, lituji, je mi líto, nelíbí se mi perdō, ere, didī, ditum § oleum et operam perdidī zničit, zahubit, ztratit, přijít o něco § nadarmo jsem se namáhal, pracoval perfectus, a, um dokonalý pergō, ere, perrēxī, perrēctum pokračovat v cestě, postupovat, spěchat, dále (něco) dělat praeclārus, a, um velmi slavný, přeslavný prīncipātus, ūs, m. vrchní moc, vláda, nejvyšší postavení prōvideō, ēre, vīdī, vīsum předvídat, předejít něčemu, udělat opatření, opatřit, obstarat quondam kdysi quoniam protože reus, ī, m. obviněný, obžalovaný scientia, ae, f. vědění, znalost semel § semel atque iterum jednou § opět a opět, opětovně sincērus, a, um upřímný, poctivý subitō náhle trānsgredior, ī, gressus sum překročit, přejít Cvičení 1. Doplňte infinitivy inf. préz. akt. inf. préz. pas. inf. pf. akt. inf. pf. pas. inf. fut. akt. inf. fut. pas. parāvisse reddī verērī vidēre permittere arbitrārī capere adesse 2. Měňte zakončení infinitivu podle rodu a čísla uvedeného jména (mimo kontext se jména uvádějí ve tvaru akuzativu) infinitiv perfekta pasiva infinitiv futura aktiva laudō puerum laudātum esse puellās laudātūrās esse dēfendō urbēs cīvēs loquor sacerdōtem magistrās sequor tempora discipulōs vinciō captīvōs mīlitēs colō deās mē scrībō carmen poētās moneō nōs eum relinquō mē illa 3. Uveďte, zda zvýrazněné tvary vyjadřují současnost, předčasnost a zda spadají do přítomnosti, minulosti či budoucnosti Dux mīlitēs suōs hortātus impetum in hostēs fēcit. Dux mīlitēs suōs hortātus est et impetum in hostēs fēcit. Dux mīlitēs suōs hortāns impetum in hostēs fēcit. Multās rēs Rōmae emī posse nōtum est. Multās rēs Rōmae emī potuisse nōtum est. Multās rēs Rōmae emī posse nōtum erat. Multās rēs Rōmae emī potuisse nōtum erat. Multās rēs Rōmae emī posse nōtum erit. Multās rēs Rōmae emī potuisse nōtum erit. 4. Přeložte do latiny Říkají, že učitel kárá žáky. Říkají, že žáci jsou káráni učitelem. Říkali, že učitel kárá žáky. Říkali, že žáci jsou káráni učitelem Řeknou, že učitel kárá žáky. Řeknou, že žáci jsou káráni učitelem Říkají, že učitel (po)káral žáky. Říkají, že žáci byli (po)káráni učitelem. Říkali, že učitel (po)káral žáky. Říkali, že žáci byli (po)káráni učitelem. Řeknou, že učitel (po)káral žáky. Řeknou, že žáci byli (po)káráni učitelem. Říkají, že učitel pokárá / bude kárat žáky. Říkají, že žáci budou (po)káráni učitelem. Říkali, že učitel pokárá / bude kárat žáky. Říkali, že žáci budou (po)káráni učitelem. Řeknou, že učitel pokárá / bude kárat žáky. Řeknou, že žáci budou (po)káráni učitelem. Žádají, aby učitel (po)káral žáky. Žádají, aby žáci byli (po)káráni učitelem. Žádali, aby učitel (po)káral žáky. Žádali, aby žáci byli (po)káráni učitelem. Požádají, aby učitel nekáral žáky. Požádají, aby žáci nebyli káráni učitelem. Požádali, aby učitel nekáral žáky. Požádali, aby žáci nebyli káráni učitelem. Požádejte, aby učitel (po)káral žáky. Požádejte, aby žáci byli (po)káráni učitelem. 5. Doplňte infinitivy do vět cōnsūmptās esse, dēsertūrās esse, didicisse, dīvīsum īrī, esse, ortam esse, posse, scīre, ūsōs esse, ventūrum esse 1. Dīxit patrem meum in urbem brevī _____________. 2. Nōtum est magnam rem saepe ex initiō parvō _____________. 3. Senēs dīcēbant sē puerōs multa _____________. 4. Dux prōmittēbat omnem praedam mīlitibus _____________. 5. Queruntur dolōrem tolerābilem nōn _____________. 6. Sentīmus nōs id, quod ante fēcimus, iam facere nōn _____________. 7. Senātuī nuntiāvērunt omnēs fortūnās sociōrum _____________. 8. Negāvērunt sē auxiliō populī Rōmānī _____________. 9. Putābant mātrēs fīliōs suōs nōn _____________. 10. Cōgnōvī vōs omnia _____________, sed nihil dīcere. 6. Doplňte zakončení slov 1. Spē sublāt__ hominēs fēlīciter vīve___ nōn posse cōnstat. 2. Tē mentīt___ esse questī sunt. 3. Omnēs putābant reōs convict___ īrī. 4. Saepe lāmentāmur nōs operam et oleum perdid___. 5. Puerī, quī lapidēs in aliōs iniēc____, ā parentibus pūnītī sunt. 6. Cōnfīdimus iūdicēs iūstē iūs dictūr___ esse. 7. Magister discipulīs narrāv__ urbem Rōmam ā Rōmulō et Remō condit___ esse. 8. Ego eōrum cōnsiliīs, prōmissīs, praeceptīs dēstitūtus in hanc calamitāt___ incid___. (Cic. Q. fr. 1, 3, 8) 9. Aegrōtus queritur sē somn___ capere nōn potu____. 10. Dē Terentiā autem scrīps____ ad tē eīs litterīs, quās dederam prīdiē. (Cic. Att. 12, 20, 1) 11. Eum cum vīd____, Arpīnum^^[1] pergam. (Cic. Att. 9, 15, 1) 7. Dejte slovesa do správného tvaru. Je-li více možností, uveďte je. 1. Tē semper eundem (esse) _____________ spērō. 2. Nōtum est multās gentēs ā Rōmānīs (subigere) ___________. 3. Lēgātōs ā duce (mittere) ________ audiō. 4. Nēminem tibi persuādēre (posse) ____________ audīvimus. 5. Ille putābat nihil sibi (nocēre) __________. 6. Caesar certior factus est hostēs castra Rōmānōrum (aggredī) ____________. 7. Uxōrī suae pollicitus est sē senātū dīmissō domum statim (venīre) ____________. 8. Epicūrum hominēs metū mortis līberāre (studēre) _________ cōnstat. 9. Nisi amīcīs cōnfīdis, miserrimus (esse) ____________. 10. Dux castrīs positīs mīlitēs speculātum mīsit, ut cōnsilia hostium (cōgnōscere) ____________. 11. Satis provīsum est, ut ab īnsidiīs tūtus (esse) ____________. (podle Sen. epist. 88, 16) 12. Cum (audīre) __________ tē febrī (carēre) ___________, valdē gaudēbam. 13. Dux mīlitēs monet, ut clāmōre sublātō impetum in hostēs (facere) _________. 8. Z řeči nepřímé vytvořte řeč přímou (podle Caesara, upraveno)[2] Dīviciācus Haeduus dīxit Galliae tōtīus factiōnēs^^[3] esse duās; hārum alterīus prīncipātum tenēre Haeduōs, alterīus Arvernōs. Haeduōs et Arvernōs dē potestāte contendisse. Ab Arvernīs Sēquanīsque Germānōs vocātōs esse. Hōrum prīmō circiter mīlia XV Rhēnum trānsgressōs esse, posteā trāductōs esse plūrēs. Nunc esse in Galliā ad C et XX mīlia Germānōrum. Cum hīs Haeduōs eōrumque clientēs semel atque iterum armīs contendisse; magnam calamitātem accēpisse, omnem nōbilitātem, omnem senātum, omnem equitātum āmīsisse. Quibus proeliīs calamitātibusque frāctōs, Haeduōs coāctōs esse Sēquanīs obsidēs dare nōbilissimōs cīvitātis et iūrāre sē auxilium ā Rōmānīs numquam petītūrōs esse. Dīviciācus dīxit sē ob eam rem ex cīvitāte effūgisse et Rōmam ad senātum vēnisse, ut auxilium postulāret. Dīviciācus Haeduus dīxit: Galliae factiōnēs sunt duae. … 9. Přeložte do češtiny a určete označené tvary 1. Varrōnem hodiē aut crās ventūrum (esse) putābant. (Cic. Att. 15, 13a, 2) 2. Ipse Pompeius cōnfitētur sē et operam et oleum perdidisse. (podle Cic. fam. 7, 1, 3) 3. Ipsī tum sē timuisse dīcunt. (Cic. Att. 9, 5, 3) 4. Et scītō Curiōnem adulēscentem vēnisse ad mē salūtātum. (Cic. Att. 2, 7, 2) 5. Crassī lībertum nihil putō sincērē locūtum esse. (Cic. Att. 3, 15, 3) 6. Tēcum sē locūtum esse negābat mēque rogāvit, ut sē et causam suam tibi commendārem. (Cic. fam. 7, 21, 6) 7. Is, quem dēfendis, spērat sē absolūtum īrī. (podle Cic. Sull. 21) 8. Sciēbam hās litterās tibi tardē redditum īrī. (podle Cic. Att. 5, 15, 3) 9. Alexander, Macedōnum rēx, glōriārī solēbat ā nūllō sē beneficiīs victum (esse). (Sen. benef. 5, 6, 1) 10. Spērō mē praeclārās dē istīs rēbus epistulās ad tē saepe missūrum (esse). (Cic. Att. 2, 7, 3) 11. Probāvērunt causam sine ūllā dubitātiōne sēque ad tē litterās datūrōs esse dīxērunt. (Cic. Att. 16, 16A, 4) 12. L. Terentium discēssisse ex Africā scīmus Paestumque vēnisse. (Cic. Att. 11, 17A, 3) 13. Cūrā, ut valeās et nōs amēs et tibi persuādeās tē ā mē frāternē amārī. (Cic. Att. 1, 5, 8) 14. Sed tēcum haec cōram agēmus; tantum dīcō, quod scīre tē putō: nōs nōn inimīcī, sed invidī perdidērunt. (Cic. Att. 3, 9, 2) 10. Převeďte vyznačenou část věty do aktiva nebo pasiva, je-li to možné 1. Brutum vīsum īrī ā mē putō. (podle Cic. Att. 15, 25, 8) 2. Lēgātī nuntiāvērunt exercitum Rōmānōrum oppidum cēpisse. 3. Ōrāculum lēgātīs respondit Rōmānōs hostēs victūrōs esse. 4. Frāter meus mē certiōrem fēcit tē ex urbe iam discessisse. 5. Ille vir senātuī prōmittēbat sē reī pūblicae numquam dēfutūrum esse. 6. Eōs, quibus nōn cōnfīdimus, amīcōs nōn putāmus. 11. Dejte do závislosti na uvedených výrazech 1. Somnus mortī simillimus est. Cicero scrīpsit 2. Medicīna fuit quondam scientia paucārum herbārum. Magistrī nōbīs explicant 3. Metellus in loca Numīdiae opulenta pergit, agrōs vastat, multa castella et oppida incendit. Lēgātī nuntiāvērunt 4. Metellus in loca Numīdiae opulenta perrēxit, agrōs vastāvit, multa castella et oppida incendit. Lēgātī nuntiāvērunt 5. Nē offendātis prīncipēs cīvitātis! Saepe ab omnibus monēbāmur 6. Epistulam longissimam tibi scrībam. Prōmittō 7. Puerī fēlīciter vīvēbāmus. Senēs saepe dīcunt 8. Latīnus rēx, bellō victus, pācem cum Aeneā fēcit et Lavīniam fīliam ei in matrimōnium dedit. Livius scrībit 9. Hannibal in Italiā multōs annōs cum Rōmānōrum ducibus dēcertāvit. Scīmus 10. Nē iūdicēs sevērī sīmus aliōrum! Semper cavēbāmus 11. Prūdentiōrī cēde! Multī mē hortantur 12. Vesperī senātus dīmittētur. Omnēs sciēbant 13. Illō tempore multa mala facta sunt. Cōnstat 12. Převeďte na řeč přímou 1. Amīcus meus mihi dīcit nēminem vestrum vērum dīxisse. 2. Homō superbus dīcēbat nēminem quam sē meliōrem esse. 3. Omnēs dīcēbant illum beneficiō prīncipis affectum īrī. 4. Ōrātor dīxit istum virum prōvinciam perdidisse et vastāvisse. 5. Mihi perusādet, ut crās in urbem veniam. 6. Magister discipulīs narrāvit Tarquinium Superbum pessimum omnium rēgum Rōmānōrum appellātum esse. 7. Lēgātī nuntiāvērunt bellum Gallicum prōsperō ēventū gestum esse. 8. Cicero scrīpsit aliās nātiōnēs servitūtem patī posse, lībertātem populī Rōmānī esse propriam. (podle Cic. Phil. 6, 19) 9. Affirmāvit rem pūblicam lēgibus iūdiciīsque sublātīs administrārī nōn posse. 13. Přeložte do latiny 1. Mnozí učení lidé říkají, že nesvornost ničí státy. 2. Mnozí učení lidé říkají, že nesvornost zničila mnohé státy. 3. Mnozí učení lidé říkají, že nesvornost zničí některé státy. 4. Mnozí učení lidé říkají, že státy jsou ničeny nesvorností občanů. 5. Mnozí učení lidé říkají, že mnohé státy byly zničeny nesvorností občanů. 6. Mnozí učení lidé říkají, že některé státy budou zničeny nesvorností občanů. 7. Je známo, že žádný člověk není dokonalý. 8. Nikdy nebudeme tvrdit, že lidé mohou žít bez bolesti. 9. Poslové veliteli oznámili, že most byl obsazen nepřáteli. 10. Kdo se domnívá, že může všechno vědět? 11. Dobře víme, že někteří lidé byli donuceni zradit svoje přátele. 12. Jestliže nám oznámíš, že k nám nemůžeš přijít, přijdeme za tebou. 13. Jestliže nás poprosíš, abychom za tebou přišli, přijdeme. 14. Kdo z obviněných bude moci popřít, že tam oné noci byl? 15. Kdykoliv pes uvidí, že se blíží jeho pán, raduje se. 16. Myslel jsem si, že budeš smutná. 17. Nikdo mě nepřesvědčí, abych tvrdil, že jsem tu věc neslyšel. 18. Je známo, že po občanské válce měli lidé velký hlad. 14. Přečtěte si text a splňte požadované úkoly Ukázka Ciceronových dopisů (upraveno)[4] TULLIUS TERENTIAE SUAE S. (= salutem) Si vales, bene est; ego valeo. Valetudinem tuam opto ut cures diligentissime. Nam mihi et scriptum et nuntiatum est te in febrim subito incidisse. Quod^^[5] celeriter me fecisti de Caesaris litteris certiorem, fecisti mihi gratum. Item posthac, si quid^^[6] opus erit, si quid acciderit novi, facies, ut sciam. Cura ut valeas. Vale. D. IIII Non. Iun. (Cic. fam. 14, 8) TULLIUS S. (= salutem) D. (= dicit) TERENTIAE SUAE. In Tusculanum nos venturos (esse) putamus aut Nonis aut postridie. Ibi ut sint omnia parata. Plures enim fortasse nobiscum erunt et, ut arbitror, diutius ibi commorabimur. Labrum si in balineo non est, ut sit; item cetera, quae sunt ad victum et ad valetudinem necessaria. Vale. Kal. Oct. de Vensino. (Cic. fam. 14, 20) TULLIUS TERENTIAE SUAE S. D. S. v. b.; e. v. Da operam, ut convalescas; (id) quod opus erit, ut res tempusque postulat, provideas atque administres, et ad me de omnibus rebus quam saepissime litteras mittas. Vale. (Cic. fam. 14, 21) CICERO ATTICO SAL. Utinam illum diem videam cum^^[7] tibi agam gratias, quod^^[8] me vivere coegisti! Adhuc quidem valde me paenitet. Sed te oro, ut ad me Vibonem^^[9] statim venias, quo ego multis de causis converti iter meum. Sed eo si veneris, de toto itinere ac fuga mea consilium capere potero. Si id non feceris, mirabor; sed confido te esse facturum. (Cic. Att. 3, 3) CICERO ATTICO SAL. Terentia tibi et saepe et maximas agit gratias. Id est mihi gratissimum. Ego vivo miserrimus et maximo dolore conficior. Si es Romae, iam me adsequi non potes; sin es in via, cum eris me adsecutus, coram agemus res necessarias. Quoniam me ipsum semper amasti,^^[10] tantum te oro, ut eodem amore sis;^^[11] ego enim idem sum. Inimici mei mea mihi, non me ipsum ademerunt. Cura, ut valeas. Data VIII Id. Apr. Thuri. (Cic. Att. 3, 5) Odpovězte na otázky týkající se obsahu Uveďte formule, které Cicero používá na začátku a na konci dopisu. Zkuste rozepsat zkratku: S. v. b.; e. v. Odhadněte význam zkratky d. v závěru prvního dopisu. Kdo byl adresátem uvedených dopisů? Jaký měl vztah k Ciceronovi? U dopisů, kde je uvedena datace, datum rozepište a převeďte na české datum. K jakému období Ciceronova života se pravděpodobně vztahují poslední dva dopisy? Jak by bylo možné na základě dopisů Cicerona charakterizovat? Odpovězte na gramatické otázky 1. Určete označené tvary cures, diligentissime, incidisse, sciam, plures, diutius, sit, victum, saepissime, videam, coegisti, veneris, itinere, potero, esse facturum, miserrimus, eodem, idem, me. 2. Najděte tvary futura II. 3. Vyjadřuje slovo quam ve spojení quam saepissime srovnání? 4. Jak se liší význam spojky ut ve větách ut arbitror a da operam, ut convalescas? Jak lze tyto typy odlišit? 5. Najděte komparativy a superlativy. Které z nich jsou absolutní? 6. Jaké typy infinitivů se v dopisech objevují? 7. Uveďte slova s kořenem val-, která se vyskytují v textu. 8. Jaká synonyma ke spojce quoniam znáte? Slovní zásoba adimō, ere, ēmī, emptum odejmout, odebrat balineum, ī, n. / balneum, ī, n. koupelna, koupel commoror, ārī, ātus sum být (někde), zdržovat se (někde) convalēscō, ere, valuī, – zesílit, zmohutnět, uzdravit se, zotavit se (po nemoci) eō tam item rovněž, také labrum, ī, n. vana, umyvadlo posthāc nadále, potom, od této doby quō kam sīn jestliže však vīctus, ūs, m. potrava, jídlo, způsob života, živobytí Živá slova Dis iratis natus. Male vivunt, qui se semper victuros putant. Extrema sunt odiosa. Difficile est satiram non scribere. Tertium comparationis. Fur agnoscit furem, lupus lupum. Tunica propior pallio est. agnōscō, ere, nōvī, nitum poznat comparātiō, ōnis, f. srovnání komparatistika, komparativní, komparativ extrēmus, a, um nejzazší, nejvzdálenější extrém, extrémní odiōsus, a, um nenáviděný, odporný pallium, iī, n. (svrchní) plášť, přikrývka paliativní satira, ae, f. satira satira, satirický ca, ae, f. tunika, spodní oblečení ________________________________ [1] Arpīnum, ī, n. „Arpinum (město v Latiu, Ciceronovo rodiště)“ [2] Caes. Gall. 1, 31, 1–7. [3] factiō, ōnis, f. „strana (politická), stranictví“ [4] Marcus Tullius Cicero. Epistulae ad familiares (Cic. fam.). Epistulae ad Atticum (Cic. Att.). [5] quod: přel. „to, že“ [6] si quid: „jestliže něco“, si quid opus est „jestliže je něco třeba“ [7] cum „kdy“ [8] quod: zde „že“ [9] Vibo, onis, f. „Vibo (přístavní město)“ [10] amasti = amavisti [11] eodem amore esse: ablativ vlastnosti, „být stejné lásky“, „stejně milovat“