Postoj Členitost Slovosled Shoda Interpunkce VJ Vztahy Interpunkce SOU Polovětné Úkol RSn073 Čeština pro překladatele 7. Skladba – shoda přísudku s podmětem, interpunkce, aktuální členění větné ad. Zbyněk Michálek RSn073 Čeština pro překladatele Postoj Členitost Slovosled Shoda Interpunkce VJ Vztahy Interpunkce SOU Polovětné Úkol Osnova předmětu úvod a základní pojmy; zvuková stránka češtiny; grafická stránka češtiny; morfematika lexikologie; principy slovotvorby a rozšiřování slovní zásoby češtiny tvarosloví substantiv, příslovcí a předložek tvarosloví adjektiv, zájmen a číslovek tvarosloví sloves, spojek, částic a citoslovcí skladba – věta a výpověď, valenční a závislostní syntax, větné členy skladba – shoda přísudku s podmětem, interpunkce, aktuální členění větné, odchylky od pravidelné větné stavby, zápor ad. stylistika – základní principy a pojmy, stratifikace češtiny stylistika – funkční styly kompozice textu (textovost, členění textu, koherence, koheze) RSn073 Čeština pro překladatele Postoj Členitost Slovosled Shoda Interpunkce VJ Vztahy Interpunkce SOU Polovětné Úkol Minulá hodina nějaké otázky? domácí úkol VČ nejsou: gramatické výrazy: předložky (pojí se se jménem), spojky, gramatické částice (ať), tvary slovesa být ve složených tvarech (přišel bych, byli jsme se vykoupat), sponová, modální, fázová slovesa, zvratná zájmena u zvratných sloves, modální částice (prý, myslím), odkazovací výrazy (myslí na to, jak…) typy predikátu: slovesný složený (VF modálního nebo fázového slovesa + infinitiv plnovýznamového slovesa) CzechEncy RSn073 Čeština pro překladatele Postoj Členitost Slovosled Shoda Interpunkce VJ Vztahy Interpunkce SOU Polovětné Úkol Obsah Věty podle postoje mluvčího ke skutečnosti Věty podle členitosti Slovosled, AVČ Shoda přísudku s podmětem Interpunkce ve VJ Vztahy mezi větami Interpunkce v souvětí Polovětné konstrukce Domácí úkol RSn073 Čeština pro překladatele Postoj Členitost Slovosled Shoda Interpunkce VJ Vztahy Interpunkce SOU Polovětné Úkol Věty podle postoje mluvčího ke skutečnosti věty oznamovací věty tázací (oznamovací způsob!) zjišťovací (Přijdeš zítra?) doplňovací (Kdy přijdeš?) vylučovací (Přijdeš zítra, nebo pozítří?) rozvažovací (Přijít dnes, nebo až zítra?) řečnické (Může snad někdo přijít dnes, v takový den?) řečnická figura, nevyžaduje se odpověď, zpravidla se očekává negativní odpověď, řečník si zpravidla hned sám odpoví tzv. nepravá otázka věty žádací rozkazovací (Zavři dveře. Zavřít!) obyčejně tečka, vykřičník jen při silném důrazu nebo v neimperativních formách (Nekouřit!) přací (Kéž by zavřel dveře!) věty zvolací (Už jsi tu zase?! Jak je krásně!) pro všechny typy vět Rád bych se Vás zeptal, co jste dělali na minulé hodině. RSn073 Čeština pro překladatele Postoj Členitost Slovosled Shoda Interpunkce VJ Vztahy Interpunkce SOU Polovětné Úkol Obsah Věty podle postoje mluvčího ke skutečnosti Věty podle členitosti Slovosled, AVČ Shoda přísudku s podmětem Interpunkce ve VJ Vztahy mezi větami Interpunkce v souvětí Polovětné konstrukce Domácí úkol RSn073 Čeština pro překladatele Postoj Členitost Slovosled Shoda Interpunkce VJ Vztahy Interpunkce SOU Polovětné Úkol Věty podle členitosti věty dvojčlenné (podmětové) část podmětová a část přísudková, tj. základní skladební dvojice (Slunce svítí.) věty jednočlenné (bezpodmětové) pouze přísudek, podmět nelze doplnit většinou přírodní, tělesné, duševní, smyslové jevy, stavy, vjemy (Smráká se. Píchá mě v zádech. Je mi smutno. V kamnech praská.) neosobní zvratné pasivum (Jde se domů.) neosobní opisné pasivum (Bylo o tom rozhodnuto.) větné ekvivalenty nevětná výpověď, neobsahuje VF, ale funkčně rovnocenná větě (Pozor! Pitomče! Dobrou noc. Fuj! Ano. Čekárna. Ovoce — zelenina.) RSn073 Čeština pro překladatele Postoj Členitost Slovosled Shoda Interpunkce VJ Vztahy Interpunkce SOU Polovětné Úkol Obsah Věty podle postoje mluvčího ke skutečnosti Věty podle členitosti Slovosled, AVČ Shoda přísudku s podmětem Interpunkce ve VJ Vztahy mezi větami Interpunkce v souvětí Polovětné konstrukce Domácí úkol RSn073 Čeština pro překladatele Postoj Členitost Slovosled Shoda Interpunkce VJ Vztahy Interpunkce SOU Polovětné Úkol Slovosled slovosled není pevný, je dost volný, nikoliv však libovolný, ovlivněn několika činiteli činitel významový v neutrálním projevu je nejdůležitější sdělení na konci výpovědi (Petr přijel včera. × Petr včera přijel. × Včera přijel Petr.) činitel gramatický některé pozice jsou v českém slovosledu povinné shodný přívlastek v antepozici (můj pes × kost stehenní; bídák ničemná; je to pes můj, nikoliv tvůj) rozvitý shodný přívlastek za jménem (Knihy vypůjčené z naší knihovny vrátil včera.) obmykání (лежащая на столе книга; написанная известным художником первой половины ХIХ века картина × kniha, ležící na stole; obraz, namalovaný známým malířem první poloviny XIX. století) neshodný přívlastek v postpozici (sklenice vody) RSn073 Čeština pro překladatele Postoj Členitost Slovosled Shoda Interpunkce VJ Vztahy Interpunkce SOU Polovětné Úkol Slovosled více shodných přívlastků u téhož substantiva 1. vymezovací každý, všechen, celý → 2. ukazovací zájm. → 3. přivlastňovací adjektiva, číslovky řadové → 4. adjektiva hodnotící → 5. adjektiva rozlišující všechny ty naše první krásné společné vzpomínky přísl. určení stojí před řídícím VČ (velmi rychlý, velmi rychle) přísl. urč. řazena od obecného ke konkrétnímu (dnes odpoledne ve tři) předložky před substantivy (k domu) spojky a vztažná slova na začátku vět (kromě -li) (Řekl mu, aby přišel. Odejde-li, odejdu taky.) Balíček schoval do pod stolem ležící bedny. RSn073 Čeština pro překladatele Postoj Členitost Slovosled Shoda Interpunkce VJ Vztahy Interpunkce SOU Polovětné Úkol Slovosled činitel zvukový (rytmický) ovlivňuje především příklonky (enklitika) a předklonky (proklitika), které nemají přízvuk enklitika se kladou na druhou pozici ve větě po prvním přízvučném úseku (Petr se ho bál.) po souřadicích spojkách příklonky stát nemohou (Seděl a smál se. Petr chtěl, ale jí se nechtělo.) pořadí: -li, jsem/bych, se/si, krátké tvary zájmen v D, krátké tvary zájmen v A, ostatní RSn073 Čeština pro překladatele Postoj Členitost Slovosled Shoda Interpunkce VJ Vztahy Interpunkce SOU Polovětné Úkol Aktuální větné členění výpověď lze rozčlenit na dvě části: východisko (téma) × jádro (réma) východisko: to, co je známé, řečené jádro: nové sdělení, nová informace východisko/jádro se vztahují k sémantické stránce, téma/réma k formální v objektivní, neutrální výpovědi je na začátku východisko, na konci jádro výpovědi (Byl jednou jeden král a ten měl tři dcery. Ty byly velmi krásné.) v emocionálně zabarvené, subjektivní výpovědi je jádro na začátku (V bance pracuju už deset let. × Už deset let pracuju v bance.) RSn073 Čeština pro překladatele Postoj Členitost Slovosled Shoda Interpunkce VJ Vztahy Interpunkce SOU Polovětné Úkol Obsah Věty podle postoje mluvčího ke skutečnosti Věty podle členitosti Slovosled, AVČ Shoda přísudku s podmětem Interpunkce ve VJ Vztahy mezi větami Interpunkce v souvětí Polovětné konstrukce Domácí úkol RSn073 Čeština pro překladatele Postoj Členitost Slovosled Shoda Interpunkce VJ Vztahy Interpunkce SOU Polovětné Úkol Shoda přísudku s podmětem shoda v kategorii osoby a čísla, příp. jm. rodu shoda podle formy: sg: M -ø, F -a, N -o (muž stál, žena stála, dítě stálo) pl: Ma -i, Mi + F -y, N -a (muži stáli, hrady, ženy stály, kuřata stála) dni, dny -y, dnové -i (dni, dny plynuly, dnové plynuli) koně, rodiče, lidičky -i, děti -y (koně, rodiče, lidičky stáli, děti stály) typ ledoborce/ledoborci, ukazatele/ukazatelé (ledoborce stály, ledoborci stáli) shoda podle smyslu: podmět všeobecný (někdo, kdosi, lidé) -i (hlásili to v rádiu) věty s vokativem (Snad jste si, děvčata, pochutnaly/-a.) shoda s podmětem vyjádřeným v předešlé větě (Ženy začaly pracovat. Brzy byly hotovy.) stovky, zástupy (Tisíce lidí skandovaly. Požadovaly/-i ústupky.) RSn073 Čeština pro překladatele Postoj Členitost Slovosled Shoda Interpunkce VJ Vztahy Interpunkce SOU Polovětné Úkol Shoda přísudku s podmětem několikanásobný podmět předchází přísudku (pravidlo přednosti) alespoň jeden Ma -i (Tatínek, maminka, babička i sestra přišli.) všechny členy jsou N v pl -a (Koťata a štěnata si hrála.) jinak -y několikanásobný podmět stojí za přísudkem (pravidlo pozice) platí totéž, co výše, nicméně je možné uplatnit i pravidlo podle pozice, tj. shodovat podle nejbližšího členu (Byly/-i tam zastánkyně i zastánci. Přišla/-i maminka a tatínek.) jeden člen v I s předložkou s shoda podle podmětu v N (Petr s Marií přišel. Přišel Petr s Marií.) shoda podle pravidla přednosti (Přišli Petr s Marií. Petr s Marií přišli.) Petr přišel s Marií. RSn073 Čeština pro překladatele Postoj Členitost Slovosled Shoda Interpunkce VJ Vztahy Interpunkce SOU Polovětné Úkol Shoda přísudku s podmětem číslovky (počítaný předmět) 1–4: podle rodu (a čísla) počítaného předmětu (Jeden člověk zahynul. Dva lidé zahynuli.) 0, 5+ + neurčité: přísudek v N sg (Patnáct lidí zahynulo. Patnáct lidí hyne.) složené číslovky (třicet dva / dvaatřicet lidí zahynulo × třicet dva lidé zahynuli) sto padesát osm tisíc dvě stě osmdesát jeden člověk doběhl zkratky, zkratková slova zkratky podle základového slova (ČT vysílala, ČD zvedly ceny) zkratková slova buď podle zákl. slova, nebo podle zakončení (ČEZ zdražil plyn × ČEZ zdražily plyn) RSn073 Čeština pro překladatele Postoj Členitost Slovosled Shoda Interpunkce VJ Vztahy Interpunkce SOU Polovětné Úkol Obsah Věty podle postoje mluvčího ke skutečnosti Věty podle členitosti Slovosled, AVČ Shoda přísudku s podmětem Interpunkce ve VJ Vztahy mezi větami Interpunkce v souvětí Polovětné konstrukce Domácí úkol RSn073 Čeština pro překladatele Postoj Členitost Slovosled Shoda Interpunkce VJ Vztahy Interpunkce SOU Polovětné Úkol Interpunkce ve VJ čárkou, příp. čárkami oddělujeme několikanásobné VČ, nejsou-li spojeny spojkami a, i, ani, nebo, anebo, či ve slučovacím poměru (Petr, Lucie a Jiří přišli. Malý, ale šikovný.) dvojité spojovací výrazy (Ani Petr, ani Lucie nepřišli.) přívlastek volný (Všechny trávníky, krásně zelené, vypadaly nádherně.) téměř všechny přístavky (Přišli Petr, Lucie i Jiří, zkrátka všichni sourozenci.) Petr Zelený, ministr zahraničí, přijel se svou delegací. Ministr zahraničí Petr Zelený přijel se svou delegací.) Mgr. Petr Zelený, Ph.D., přijel sám. Firma Zelený & spol., a. s., vyhrála tendr. samostatný (vytčený) větný člen (Petru, tu mám rád. Mám ji rád, Petru.) vokativ (Dobrý den, pane Nováku! Ahoj, Petře! × Ahoj Petře!) citoslovce (Ouvej, to to bolí.) RSn073 Čeština pro překladatele Postoj Členitost Slovosled Shoda Interpunkce VJ Vztahy Interpunkce SOU Polovětné Úkol Interpunkce ve VJ vsuvku (parentezi) (Je to, jak už jsem řekl, jen jeho názor.) Je to, myslím, jen jeho názor. Je to myslím jen jeho názor. Je to – myslím – jen jeho názor. Je to (myslím) jen jeho názor. doplněk, jde-li o polovětnou konstrukci s přídavným jménem, příčestím trpným nebo přechodníkem (Včas varován, Petr nepřišel. Byv varován, Petr nepřišel.) RSn073 Čeština pro překladatele Postoj Členitost Slovosled Shoda Interpunkce VJ Vztahy Interpunkce SOU Polovětné Úkol Interpunkce ve VJ čárkou, příp. čárkami neoddělujeme přívlastek postupně rozvíjející (Můj nový dvoupokojový byt.) přívlastek těsný (Trávníky včera posečené vypadaly nádherně.) frazeologismy, ustálené obraty (Musíš tam jít stůj co stůj. Musíš to přinést ber kde ber.) obraty původem výpustka (elipsa) (Nevěděla proč. Řekni mi kdy.) výrazy připojené spojkami než, nežli, jako, jak (Je vyšší než já. Vypadá jako já.) výrazy spojené spojkami aneb, čili, neboli (Procvičujeme syntax neboli skladbu.) místní a časové údaje (V Brně dne 5. července 2019.) RSn073 Čeština pro překladatele Postoj Členitost Slovosled Shoda Interpunkce VJ Vztahy Interpunkce SOU Polovětné Úkol Obsah Věty podle postoje mluvčího ke skutečnosti Věty podle členitosti Slovosled, AVČ Shoda přísudku s podmětem Interpunkce ve VJ Vztahy mezi větami Interpunkce v souvětí Polovětné konstrukce Domácí úkol RSn073 Čeština pro překladatele Postoj Členitost Slovosled Shoda Interpunkce VJ Vztahy Interpunkce SOU Polovětné Úkol Vztahy mezi větami souvětí: spojení dvou a více vět v strukturně, významově a mluvnicky vyšší celek vstupují spolu do vztahů, ty jsou vyjádřeny buď bezespoječně (asyndeticky), nebo explicitně pomocí spojovacích výrazů (syndeticky) vztah parataxe (přiřazování): na stejné synt. úrovni ve vztahu koordinace (souřadnosti) → souvětí parataktické (souřadné) vztah hypotaxe (podřazování): na různé synt. úrovni, vztah věty řídící a závislé, vztah determinace (podřazenosti) → souvětí hypotaktické (podřadné) RSn073 Čeština pro překladatele Postoj Členitost Slovosled Shoda Interpunkce VJ Vztahy Interpunkce SOU Polovětné Úkol Souvětí parataktické spojení min. dvou VH, které jsou spolu v různém poměru jednotlivé VH mohou být dále rozvity VV významové poměry: slučovací (a, i, ani, také, i – i, …) stupňovací (ba, dokonce, nejen – ale i, …) odporovací (ale, avšak, nýbrž, přesto, nicméně, …) vylučovací (nebo, anebo, buď – nebo, ať – či, …) vysvětlovací (vždyť, totiž, tj., …) důsledkový (proto, a proto, tudíž, a tak, …) důvodový (neboť, …) RSn073 Čeština pro překladatele Postoj Členitost Slovosled Shoda Interpunkce VJ Vztahy Interpunkce SOU Polovětné Úkol Souvětí hypotaktické spojení VH a VV, která plní fci VČ → na jejím základě klasifikujeme jednotlivé VV: podmětná (Kdo se bojí, nesmí do lesa.) přísudková (Obloha byla, jako když ji vymete.) předmětná (Řekl mi, že přijde.) doplňková (Viděl jsem ho, jak krade tašku.) přívlastková (Chutnalo ti to jídlo, které jsem uvařil?) příslovečná místní (Šel, kam mu řekli.) příslovečná časová (Přijď, až se najíš.) příslovečná způsobová (Udělej to, jak uznáš za vhodné.) příslovečná měrová (Je takové dusno, až nemůžu dýchat.) příslovečná příčinná (Nemůžu jíst, protože nemám zuby.) příslovečná podmínková (Nebude-li pršet, nezmoknem.) příslovečná účelová (Vezmi si čepici, ať ti není zima.) příslovečná přípustková (Ačkoliv mám rýmičku, učím.) příslovečná zřetelová (Co se týče mě, vůbec mu nevěřím.) RSn073 Čeština pro překladatele Postoj Členitost Slovosled Shoda Interpunkce VJ Vztahy Interpunkce SOU Polovětné Úkol Obsah Věty podle postoje mluvčího ke skutečnosti Věty podle členitosti Slovosled, AVČ Shoda přísudku s podmětem Interpunkce ve VJ Vztahy mezi větami Interpunkce v souvětí Polovětné konstrukce Domácí úkol RSn073 Čeština pro překladatele Postoj Členitost Slovosled Shoda Interpunkce VJ Vztahy Interpunkce SOU Polovětné Úkol Interpunkce v souvětí parataktickém věty oddělujeme čárkami vždy, nejsou-li spojeny spojkami a, i, ani, nebo, anebo, či ve slučovacím poměru spojka nebo ve smyslu slučovacím (mohou platit obě možnosti) se neodděluje, jinak ano (Nevím, co říkal nebo si myslel. × Poběž, nebo nám ujede vlak.) pokud je spojka a součástí víceslovného spojovacího výrazu, vyjadřuje jiný než čistě slučovací poměr, a čárku tak píšeme (Nechtělo se mi, a tak jsem nešel. × Natíral červenou fermežovou barvou a tak natřel celá vrata.) pokud stojí tyto výrazy uprostřed věty, funkce se oslabuje a je možné nepsat čárku (Všichni souhlasili, a proto bylo navržené usnesení přijato. × Všichni souhlasili(,) a navržené usnesení proto bylo přijato.) RSn073 Čeština pro překladatele Postoj Členitost Slovosled Shoda Interpunkce VJ Vztahy Interpunkce SOU Polovětné Úkol Interpunkce v souvětí hypotaktickém VH je vždy oddělena čárkou je-li VV vložena do VH, je oddělena dvěma čárkami (Petr, kterého neznám, a Pavel, kterého znám, přišli.) jsou-li VV spojeny souřadně spojkami a, i, ani, nebo, anebo, či, čárkami je neoddělujeme dostanou-li se k sobě dva spojovací výrazy, z nichž každý patří k jiné větě, píše se čárka pouze před prvním (Petr řekl, že kdyby měl odpovědět všem, nedělal by nic jiného. = Petr řekl, že by nedělal nic jiného, kdyby měl odpovědět všem.) před spojkami než, nežli, jako, jak píšeme čárku, pokud uvozují větu oslabená modální příslovce se doporučuje čárkami neoddělovat (Samozřejmě že se tam někdy podívám.) je-li ve větě použito zesilujího nebo vytýkacího výrazu, klade se čárka před něj (Přišel, teprve až ho zavolali.) RSn073 Čeština pro překladatele Postoj Členitost Slovosled Shoda Interpunkce VJ Vztahy Interpunkce SOU Polovětné Úkol Interpunkce v infinitivních konstrukcích neoddělujeme infinitivy, které vystupují jako VČ (nejč. podmět, předmět) (Bylo nutné podpořit návrh.) neoddělujeme infinitivy spojené se slovesy mít, být (Není kam jít. Nemám co dodat.) většinou se neoddělují infinitivy se spojkou než (Nezbylo mi než odejít.) možnostní a podmínkové infinitivy se oddělují (Nemít chřipku, šel bych tam.) pokud se na infinitiv odkazuje zájmenem to, čárku píšeme (Není nad to, chodit na lyže.) je-li infinitiv ve funkci VV, odělujeme jej (Nevím, jestli s tím začít.) infinitivy vyjadřující míru oddělujeme (Byl jako živý, jen promluvit.) RSn073 Čeština pro překladatele Postoj Členitost Slovosled Shoda Interpunkce VJ Vztahy Interpunkce SOU Polovětné Úkol Obsah Věty podle postoje mluvčího ke skutečnosti Věty podle členitosti Slovosled, AVČ Shoda přísudku s podmětem Interpunkce ve VJ Vztahy mezi větami Interpunkce v souvětí Polovětné konstrukce Domácí úkol RSn073 Čeština pro překladatele Postoj Členitost Slovosled Shoda Interpunkce VJ Vztahy Interpunkce SOU Polovětné Úkol Polovětné konstrukce oddělujeme čárkami volný přívlastek (Mužstvo, hrající ve výborné kondici, drtivě zvítězilo.) přístavek (Zrekonstruoval celý byt, kuchyň, koupelnu, obývák i ložnici.) přechodníková konstrukce (Dítě plakalo, zajíkajíc se slzami.) infinitivní konstrukce podmínková (Nebýt tebe, nezvládl bych to.) RSn073 Čeština pro překladatele Postoj Členitost Slovosled Shoda Interpunkce VJ Vztahy Interpunkce SOU Polovětné Úkol Obsah Věty podle postoje mluvčího ke skutečnosti Věty podle členitosti Slovosled, AVČ Shoda přísudku s podmětem Interpunkce ve VJ Vztahy mezi větami Interpunkce v souvětí Polovětné konstrukce Domácí úkol RSn073 Čeština pro překladatele Postoj Členitost Slovosled Shoda Interpunkce VJ Vztahy Interpunkce SOU Polovětné Úkol Domácí úkol kontrola RSn073 Čeština pro překladatele Postoj Členitost Slovosled Shoda Interpunkce VJ Vztahy Interpunkce SOU Polovětné Úkol Děkuji za pozornost. RSn073 Čeština pro překladatele