LHatapkova, verze 2023 Co je dobré vědět o němčině, nejen když začínáte: GuťnTag 1. Nepravidelnosti sloves se týkají pouze jednotných čísel fahren, lesen, modálni, sein, haben, werden, würden, wissen 2. Němčina nemá anglické „do" - při tvoření vět nepotřebuje pomocné sloveso, tj. ani v otázkách, ani v oznamovacích větách, stačí tedy rovnou používat dané sloveso Např.: CZ: Plaveš? ENG: Doyou swim? DE: Schwimmst du? 3. Když skládám obyčejnou větu (neplatí pro vedlejší věty), držím se následujícího: - sloveso bude na druhém místě, ať se děje, co se děje - další informace, které chci sdělit, je jedno jak poskládám, pouze vyjádření osoby neboli činitele děje (osobní zájmeno, podst. jméno) se bude vždy držet u slovesa Např. Ich spiele gerne am Abend Gitarre. = Am Abend spiele ich gerne Gitarre. - pokud se ve větě naskytne více tvarů sloves, jedno putuje vždy na konec věty - a to sloveso, které nečasuji Např.: Kannst du schwimmen? 4. Německá slova vyslovujeme skoro vždy tak, jak se slovo píše, až na známé výjimky: Volkswagen, Zucker, Schnitt, Gesicht SC H = české Š S= české Z ß/SS = české S Navíc: PTK s přídechem vs. BDG (ohne Aspiration) opravdu mění význam slov! Paar x bar, Tier x dir, NG, NK = rj - podobně jako v ENG - Ausbildung schwaches R nevyslovujeme vůbec jako R (mir3), Rachen-R Wortanfang, Wortmitte - Regen, schwierig, reden, Ohre LHatapkova, verze 2023 české CH se zvukem, tvořené ne jazykem (jako české R) ale vzadní části úst, jazyk leží dole G am Ende -ig und -ich am Satzende werden gleich ausgesprochen mit - ICH (Hochdeutsch) König, langweilig, 20, Stich, südlich, ehrlich Achtung! bei Deklination bleibt -g - zwei Könige, eine mutige Frau Aber! Süddeutschland (Bayern, Ba-Wü, Schweiz, Ö) - sprechen oft mit -IK aus Gleiche gilt auch beim CH am Wortanfang wie im Chemie (Schemiex Kemie) CHS [X] - Lachs = LaX Vokály: A - jako u paní doktorky E - o hodně více napnuté rty než v CZ, protažené koutky - ewig eeeeewig O Ofen, Boden, holen (sehr stark gerundeter Mund) -U Uhr, gut (Lippen rund, noch runder als O, stärkste Rundung im Deutschen) Ä Bären - dlouhé ale OTEVŘENÉ E (narozdíl od běžného E, viz nahoře) Ö - Mischung E+O aus dem E machen wir 0 - postavení rtů na napnuté E, ale vyslovím O 07, schön, böse (lang) /plötzlich, völlig (kurz) können x kennen, lösen x lesen Ü - Mischung aus I und O aus dem I machen wir Ü - postavení rtů na I, skoro zavřené rty a řeknu U Tür, Übung, natürlich Kostüm, süß für x vier 5. Na rozdíl od angličtiny němčina skloňuje podstatná jména podle pádů a dělá to pomocí různých tvarů členů (dem, der, den, die, das,....) Pro začátek, ale stačí, když použijeme pouhá slova bez členů 6. Němčina není slabikový jazyk na rozdíl od češtiny CZ: máma mele maso = 6 slabik, všechny stejná intenzita DE by řekl něco jako: mamamelemáázo = cca 4 -5 "zvuků" - nestejná intenzita! GuťnTag