ISKM12 Organizace znalostí 13. 10. 2023: Odborná terminologie, terminografie FF MU, podzim 2023 Mgr. Josef Schwarz 126172@mail.muni.cz Úvod ¢Praktická část l Ke 2. dílčímu úkolu ¢Teoretická část lTermín, jeho vztah k pojmu, reprezentace pojmu lTerminologie a terminografie 2. dílčí úkol ¢Analýza jídelního (nápojového) lístku vybrané restaurace lmenu jako taxonomie svého druhu llineární textová podoba lkategoriální analýza lkonzistence tříd lhledisko třídění (fazetace) Termín ¢Důležitost pro pořádání znalostí lPořádáme převážně odborné informace lVědecké klasifikace, nomenklatury a taxonomie pracují výhradě s odbornými termíny (největší počet termínů v chemii, 30 milionů – převážně názvy chemických látek) ¢Základní vymezení (které termín odlišují od výrazů běžného jazyka) lSpecifický význam lJasná definice lUžíván v odborných textech lSlouží je standardizaci a kodifikaci odborné komunikace Termín Reprezentace pojmů Termín ¢Základní charakteristiky, které má termín splňovat lJazyková správnost (termín má být spisovný, stylisticky neutrální) lUstálenost (termín má jasně vymezený význam, je v tomto významu konzistentně užíván v odborných textech) lJednoznačnost a přesnost (termín má co nepřesněji vymezovat popisovaný pojem) lNosnost (schopnost termínu vytvářet odvozeniny a složeniny) lMotivovanost (termín má explicitně vyjadřovat vlastnosti nebo jiné charakteristiky pojmu) lMezinárodnost (důležitý předpoklad harmonizace a standardizace odborné terminologie na mezinárodní úrovni) lSystémovost (termín lze zařadit do dosavadního systému poznání) lPozn.: uvedené charakteristiky nelze v maximální možné míře naplnit všechny najednou, některé jsou protichůdné, např. jednoznačnost a nosnost. l Termín ¢Význam termínu (tedy obsah pojmu) je dán: l1. definicí (přesně vymezený význam termínu, je-li použit jinak, jde o chybné použití – typické pro přírodní vědy) – tzv. preskriptivní terminologie l2. výkladem (volnější, spíše popisná charakteristika – typické pro humanticní a sociální vědy) – tzv. deskriptivní terminologie Termín Exkurz ¢Normy (standardy) jsou chápány jako preskriptivní dokumenty, přitom rozhodně preskriptivní terminologii neobsahují, což lze doložit různými výklady stejných termínů v různých normách (viz též Terminologický slovník): ¢ ¢termín: selekční jazyk ¢ Výklad podle ČSN ISO 5127-6 (01 0163), s. 6: ¢Formalizovaný jazyk používaný k charakterizování dat nebo obsahu dokumentů za účelem jejich ukládání a vyhledávání. ¢ Výklad podle ČSN 01 0193, s. 5: ¢Řízený soubor lexikálních jednotek vybraných z přirozeného jazyka a užívaných k vyjádření témat dokumentů. ¢ ¢termín: preferovaný termín ¢ Výklad podle ČSN ISO 5127-6 (01 0163), s. 17: ¢Termín zvolený jako deskriptor ze souboru ekvivalentních termínů. ¢ Výklad podle ČSN 01 0193, s. 5: ¢Lexikální jednotka užívaná závazně při indexování k vyjádření určitého pojmu, občas je označována jako „deskriptor“ ¢ ¢ ¢ ¢ Termín ¢Dvě základní typy definic (výkladu): lObsahová (intenzionální) lRozsahová (extenzionální) ¢Typy definic podle způsobu vymezení významu: lKlasická definice (rodo-druhové určení významu) lDeskriptivní – definice popisem lDefinice kontrastem lDefinice synonymy lFunkční definice lDefinice příkladem lDefinice přirovnáním ¢Pozn.: Ne všechny tyto definice jsou vhodné pro definici termínu. l l Termín Vztahy mezi termíny (pojmy) ¢ Terminologie ¢Význam: l1. nauka – terminologická teorie l2. názvosloví (soubor termínů) ¢Terminografie l= „Terminologická práce“, tvorba termínů, budování terminologických databází, metodologie této činnosti atd. l Terminologie ¢Terminologie jako nauka dlouho řazena pod lexikografii, nyní samostatná disciplína lvídeňská škola (Eugen Wüster, objektivismus) lpražská škola (funkčně-strukturální metoda) lmoskevská škola (standardizace) lquébecká škola (překladově-standardizační směr) ¢Na teoretické úrovni se zabývá: lPojmy a jejich vztahy lPojmovými systémy lReprezentací pojmů lModely tvorby terminologie lPrincipy terminologické činnosti l Terminologie Vztah terminologie a lexikografie ¢Terminologie ¢(onomaziologický přístup) ¢Termín à pojem ¢Gramatická složka omezena ¢Strukturovaná reprezentace ¢Předepisuje, doporučuje použití ¢Odborný jazyk ¢Lexikografie ¢(sémaziologický přístup) ¢Slovo à význam ¢Gramatická složka rozpracována detailně ¢Obvykle abecední reprezentace ¢Popisuje, doporučuje použití ¢Všeobecný jazyk Terminografie ¢Konkrétní produkty terminografie lterminologické slovníky •výkladové (jedno- nebo vícejazyčné) •překladové (dvou- nebo vícejazyčné) •historické •glosáře lterminologické databáze ¢Mezinárodní odborné organizace lInfoterm lTermNet ¢Standardizace lČSN ISO 704 (Terminologická práce – Principy a metody) ¢ l Terminografie ¢Příklady terminologických zdrojů lterminologický slovník: BÜRGER, Erich et al. Spracovanie informácií: anglicko-nemecko-francúzsko-rusko-slovenský slovník. 1. vyd. Bratislava: Alfa, 1979. 571 s. lvýkladový slovník: Nový encyklopedický slovník češtiny lterminologická databáze: TDKIV lterminologický glosář: MU lterminologický glosář: Buddha l Literatura ¢K terminologii obecně: lJurčacková, Zora: Terminológia. Základné zásady, metódy a ich aplikácia. Bratislava: Centrum vedecko-technických informácií SR, 2002. 72 s. ISBN 80-85165-85-6 (dostupné v IS) ¢K české oborové (LIS) terminologii: lSchwarz, Josef. Vybrané teoretické a metodologické problémy terminografie. Poznatky z tvorby České terminologické databáze knihovnictví a informační vědy. Národní knihovna, 2003, roč. 14, č. 1, s. 21-41. Dostupné na: http://knihovna.nkp.cz/NKKR0301/0301021.html