Francouzský jazyk Eva Hubáčková a Lia Horváthová Idiomy •« Être soupe au lait » •« Avoir une langue de vipère » •« Ne pas chercher midi à quatorze heures » •« Poser un lapin » •« Il pleut comme vache qui pisse » • Složitá výslovnost • Např. Le poisson (ryba) X Le poison(jed), nebo Le dessert (dezert) X Le désert(poušť). • •Jazykolamy: •Les chaussettes de l'archiduchesse sont-elles sèches, archi-sèches ? • •Si six scies scient six cigares, six cent six scies scient six cent six cigares. Zajímavosti z gramatiky •Dvojí zápory ve výrocích: Ve francouzštině je běžné používat dvojí zápory ve výrocích, což znamená, že dva zápory jsou použity ve stejné větě pro zdůraznění negativu. Například: "Je ne sais rien du tout" (Nevím vůbec nic). •Ve francouzštině se používají dva zápory v jedné větě. Například "Je ne parle pas" (Nemluvím) Písmo Obsah obrázku rukopis, text, Písmo, kaligrafie Popis byl vytvořen automaticky Obsah obrázku text, rukopis, dokument, dopis Popis byl vytvořen automaticky • Obsah obrázku text, snímek obrazovky, Tisk Popis byl vytvořen automaticky Obsah obrázku text, Lidská tvář, brýle, osoba Popis byl vytvořen automaticky Historie •1. Latinské kořeny: •Historie francouzštiny sahá až ke středověké Galii, kde se používaly různé dialekty latiny. •2. Germánský vliv: •Příchod germánských kmenů, zejména Franků, na území dnešní Francie a jejich vliv na mluvený jazyk. •3. Arabština a křižácké výpůjčky: •Kontakty s arabským světem a výpůjčky z arabského jazyka v oblasti matematiky, astronomie, medicíny a dalších vědních oborů. •Příklad: Slovo "chiffre" (číslo) bylo zapůjčeno z arabského slova "sifr." • Historie • Středověk (5. - 15. století): •Stav galského jazyka: Galské dialekty přetrvávaly, ačkoli pod vlivem latiny docházelo k proměnám a výpůjčkám. •Starofrancouzština: V průběhu 9. až 14. století začala vznikat starofrancouzština, která byla formována interakcí mezi galskými a latinskými prvky. •Středofrancouzština: V 14. a 15. století probíhala přechodná fáze k středofrancouzštině, která se stala standardním jazykem a sloužila k literárním a administrativním účelům. •Raná moderní doba (16. - 17. století): •V 16. a 17. století došlo k vytvoření raně moderní francouzštiny, která se stala literárním jazykem. Velký vliv měli spisovatelé, jako je François Rabelais nebo Michel de Montaigne. • Rozšíření jazyka •Francouzským jazykem, dříve nazývaným franština, se mluví v mnoha státech, hlavně ve Francii, Švýcarsku, Belgii, Kanadě a v řadě zemí Afriky. • •115 milionů rodilých mluvčí, 300 milionů uživatelů Využití francouzštiny • Francouzština je nejen jazykem diplomatů v mnoha organizacích (OSN, NATO, EU apod.), ale vznikla z ní i velká část slov mezinárodních •Téměř 70 % slov dnešní angličtiny má francouzský původ •Má ale složitou gramatiku zahrnující mj. velký počet nepravidelných sloves a rozeznávající jeden přítomný, tři budoucí a šest časů minulých. •Ze všech evropských jazyků má francouzština nejvíce slov po angličtině. Alsaština •Německý dialekt, kterým se mluví ve Francii. S alsaštinou se setkáme v regionu Alsasko, na východě země u hranic s Německem •Není to ani němčina, ani francouzština •V některých školách se od roku 1992 vyučuje nejen francouzsky, ale i německy. Alsaština se jen někde učí jako nepovinný předmět. Aktivně ji používá dnešní generace padesátníků, šedesátníků a starších • • Bretonština •Bretonsky mluví obyvatelé Bretaně na západě Francie. Jde o keltský jazyk, příbuzný například s velštinou, a dnes vlastně jediný keltský jazyk užívaný mimo Britské ostrovy •Bretonština není uznávána jako úřední jazyk Francie, neboť jediným oficiálním jazykem celé země je francouzština Baskičtina •Není podobná žádnému jinému známému jazyku a psaná osobitým „vykrajovaným“ stylem písma •Hlavní oblastí rozšíření je Baskicko, a to nejen kraj Španělska, ale také širší okolí zasahující přes Pyreneje do Francie •Ve Francii se mluví zuberoanským nářečím baskičtiny •V baskičtině se jazyk oficiálně nazývá Euskara Okcitánština • •Francouzsky se nazývá langue d’oc, také bývá zvaná provensálština je románský jazyk, používaný v jižní třetině Francie (na jih od Loiry), v Okcitánských údolích na severu Itálie, v Monaku a ve Val d'Aran v Katalánsku Valonština •Používá se na malém území na severovýchodě Francie, jinak především v Belgii Korsičtina •Korsičtina je románský jazyk, používaný na Korsice spolu s francouzštinou, jež je oficiálním jazykem •https://omniglot.com/writing/corsican.htm Kde se učit Francouzštinu? zdroje • •https://www.jazyky.com/mensinove-jazyky-francie/ • •https://cs.wikipedia.org/wiki/Breta%C5%88#/media/Soubor:Brittany_in_France_2016.svg • •https://cs.wikipedia.org/wiki/Okcit%C3%A1n%C5%A1tina • •https://web.archive.org/web/20211124044617/http://fren.athabascau.ca/why_study.php • • • • zdroje • •https://web.archive.org/web/20211124044617/http://fren.athabascau.ca/why_study.php •https://cs.wikipedia.org/wiki/Francouz%C5%A1tina •https://cs.wikipedia.org/wiki/Alsasko#/media/Soubor:Alsace_in_France.svg •https://radiozurnal.rozhlas.cz/umite-dobre-nemecky-a-francouzsky-i-pokud-ano-alsastine-porozumite- jen-stezi-8829117 •https://pestraevropa.hks.re/2018/alsasane/ •https://www.pedagogie.ac-nantes.fr/lettres/enseignement/1-jour-1-livre-1-coup-de-c-ur--1407991.kjs p?RH=PEDA •https://fr.wikipedia.org/wiki/Histoire_de_la_langue_française#Du_Ier_au_Ve_siècle_:_interactions_e ntre_latin_vulgaire_et_langue_gauloise •https://www.francaisavecpierre.com/expressions-idiomatiques/ •https://1to1progress.fr/blog/2022/08/02/expressions-idiomatiques-francaises/ • • •