Rozdíly překlad :: tlumočení 1. Vnější podmínky realizace (způsob a příprava) kritérium překlad tlumočení vnímání výchozího textu opakovaná recepce (text lze číst opakovaně) jednorázová reprodukce uchovatelnost/opakovatelnost (text lze číst i s časovým odstupem) neopakovatelnost časové a prostorové možnosti rozdílné (odesílatel, překladatel a příjemce jsou v různých časech (i století) na různých místech) stejné (všichni na jednom místě) tempo produkce nezávislé (text je k dispozici v písemné formě) závislé (nutno se přizpůsobit tempu řečníka, časová limitovanost) možnost zpětné vazby (mezi vysílajícím a přijímajícím) žádný kontakt přímý kontakt (odpozorování reakce posluchače při konsekutivě) možnost opravy neomezené (jediný limit – termín odevzdání) velmi omezené (někdy se i musí opravit, je to ale nežádoucí vstup do tl. procesu) způsob přípravy průběžný ukončený v přípravné fázi 2. Procesuální a psycholingvistické podmínky kritérium překlad tlumočení úplnost transferu úplný redukce (vynechávání nadbytečné info – komprimace, ekonomické vyjadřování – kondenzace) míra kontextu přiměřená (lze si vyžádat) žádná nebo nízká (sim. – bez znalosti kontextu, nutno předvídat – anticipovat+ kons. – pracujeme s delšími pasážemi, málo kdy s celým textem) soulad mezi recepcí výchozího a cílového textu nepotřebný (k textu se lze vracet) nevyhnutelný (nutnost velkého soustředění, sim. – soulad poslechu a mluvení, kons. – malý časový odstup) rozložení mentální síly nedůležité nevyhnutelné (omezené množství energie, nutno ji dobře rozložit) paměť vítaná nevyhnutelná (nutno cvičit krátkodobou paměť) 3. psychologické a osobnostní rozdíly kritérium překlad tlumočení předpoklady introvert (temperament nehraje klíč. roli) extrovert (vždy jiné publikum) zvládání stresových situací vítané velmi důležité (pozor na paniku) pohotovost v myšlení vítaná velmi důležité (hledání rychlých řešení – jazyk, reálie; nutno trénovat pohotovost v myšlení) rétorické předpoklady nedůležité důležité (intonace, výslovnost, příjemné hlasové zabarvení) pracovní prostředí stálé dynamické (konference, svatby, vězení, továrny, výslechy,…)