Name
Posted by
Uploaded/Created
Rights
podzim 2024 podzim2024
Folders
AJL22065 Sémantika: anglická slovesa AJL22065
AR1A300 Úvod do studia historických věd AR1A300
AR1B101 Městská správa AR1B101
CJL09 Česká literatura po r. 1989 pro magisterské studium – přednáška CJL09
CJVADEB Debating in English CJVADEB
CJVAEA Angličtina autonomně CJVAEA
CJVAICT Anglický jazyk pro ICT specializaci CJVAICT
CJVAPS Akademické psaní v angličtině CJVAPS
CJVAST Angličtina pro studium a stáže v zahraničí CJVAST
CJVA1B Anglický jazyk pro akademické účely I CJVA1B
cjva1p Online anglický jazyk pro akademické účely I cjva1p
CJVA2B Anglický jazyk pro akademické účely II CJVA2B
CJVA2MHER Interpretation and Understanding: A Dive into Modern Hermeneutics CJVA2MHER
CJVA2MIDE Language and Identity - sharing multicultural experience CJVA2MIDE
CJVA2MLIT Discussing English Literature - An Analytical and Comparative Approach CJVA2MLIT
cjva2p Online anglický jazyk pro akademické účely II cjva2p
cjva2pk Online anglický jazyk pro akademické účely II - konzultace cjva2pk
CJVA2U Uznání anglického jazyka pro akademické účely II (ekvivalent CJVA2B, CJVA2M a cjva2p) CJVA2U
CJV_D_A Anglický jazyk pro doktorské studium CJV_D_A
CJV_D_F Francouzský jazyk pro doktorské studium CJV_D_F
CJV_D_N Německý jazyk pro doktorské studium CJV_D_N
CJV_D_R Ruský jazyk pro doktorské studium CJV_D_R
CJV_D_S Španělský jazyk pro doktorské studium CJV_D_S
CJVF1B Francouzský jazyk pro akademické účely I CJVF1B
CJVF2B Francouzský jazyk pro akademické účely II CJVF2B
CJVF2U Uznání francouzského jazyka pro akademické účely II (ekvivalent CJVF2B,CJVF2M) CJVF2U
CJVNGR Gramatické jevy v odborné a akademické němčině CJVNGR
CJVNST Němčina pro studium a stáže v zahraničí CJVNST
CJVN1B Německý jazyk pro akademické účely I CJVN1B
cjvn1p Online německý jazyk pro akademické účely I cjvn1p
CJVN2B Německý jazyk pro akademické účely II CJVN2B
cjvn2p Online německý jazyk pro akademické účely II cjvn2p
CJVN2U Uznání německého jazyka pro akademické účely II (ekvivalent CJVN2B,CJVN2M) CJVN2U
CJVPLK Plurilingvní kompetence v anglickém a jiných jazycích CJVPLK
CJVRRM Ruský jazyk C1 - C2 CJVRRM
CJVR2BM Ruský jazyk pro akademické účely II CJVR2BM
CJVR2U Uznání ruského jazyka pro akademické účely II (ekvivalent CJVR2BM) CJVR2U
CJVSEO Mluvený projev ve španělštině CJVSEO
CJVSGR Gramatické jevy v odborné a akademické španělštině CJVSGR
CJVS1B Španělský jazyk pro akademické účely I CJVS1B
CJVS1ST Španělština pro studium a stáže v zahraničí CJVS1ST
CJVS2B Španělský jazyk pro akademické účely II CJVS2B
CJVS2U Uznání španělského jazyka pro akademické účely II (ekvivalent CJVS2B,CJVS2M) CJVS2U
CJVVsT Vstupní test CJVVsT
CJXJ01 Základy akademického psaní CJXJ01
CMAa07 Introduction to Social Anthropology: The Way We Look and See CMAa07
CMAf11 International Film Festivals and the Global Film Culture CMAf11
CMA04 Visual anthropology CMA04
CORE085 Jíst a být CORE085
CORE087 Je Čína supervelmoc? Politika a společnost v soudobé Číně CORE087
DPS001 Psychologie pro učitele DPS001
DPS005 Speciální pedagogika a pedagogická diagnostika DPS005
DSBcA02 Proseminář k dějinám starověku DSBcA02
DSBcA11 Dějiny starověkého Říma II DSBcA11
DSBcA28 Dějiny starověkého dějepisectví DSBcA28
DSMB31 Living like a Roman: Family and Everyday Life in Ancient Rome DSMB31
FAVz107 International Film Festivals and the Global Film Culture FAVz107
HVK_805 Dějiny hudby: 19. století HVK_805
IJ1A001 Jazykový seminář I IJ1A001
IJ1A005 Jazykový seminář V IJ1A005
IJ1A035 Aplikovaná lingvistika I IJ1A035
IJ1B003 Jazyková cvičení III IJ1B003
IJ1B005 Konverzační cvičení v italštině (film a kultura) IJ1B005
ISKB08 Literatura v kulturním kontextu ISKB08
ISKB11 Přehled české literatury. Významná díla a interpretace. ISKB11
ISKM40 Vybraná témata z literatury v kulturním kontextu ISKM40
JSB062 Současné Slovinsko JSB062
JSB063 Současné Bulharsko JSB063
JSB064 Současné Chorvatsko: na pomezí Střední Evropy, Mediteránu a Balkánu JSB064
JSB100 Srovnávací studium slovanských jazyků JSB100
JSB254 Jihoslovanský literární romantismus, realismus a moderna JSB254
JSB353 Jihoslovanské literatury 20. století II JSB353
KJ1A001 Jazykový seminář katalánštiny 1 KJ1A001
KJ1A005 Jazykový seminář katalánštiny 5 KJ1A005
KJ1A005X Jazykový seminář katalánštiny 5 KJ1A005X
KJ1A011 Úvod do katalánských dějin, kultury a reálie 1 KJ1A011
KJ1A013 Úvod do katalánských dějin, kultury a reálie 3 KJ1A013
KJ1A021 Katalánská literatura 1 KJ1A021
KJ1A023 Katalánská literatura 3 KJ1A023
KJ1A023X Katalánská literatura 3 KJ1A023X
KJ1B008 Katalánská dialektologie KJ1B008
KJ1B008X Katalánská dialektologie KJ1B008X
KJ1B010 Překlad katalánských textů 1 KJ1B010
KJ1B010X Překlad katalánských textů 1 KJ1B010X
KJ1B020 Barcelona v katalánské a španělské literatuře KJ1B020
KSCA008 Čínština III KSCA008
KSCB921 Business Chinese I KSCB921
LMKA_a05 Teorie překladu LMKA_a05
NJII_183A Německá slovotvorba NJII_183A
NJII_258 Didaktická dílna pro hlavní a vedlejší plán - jazyk NJII_258
NJI_02A Německá fonetika NJI_02A
NJI_171A Německá lexikologie NJI_171A
NJK007 Didaktická dílna - jazyk NJK007
PHCZV002 Morální a politická filozofie PHCZV002
PHNN Soudobá německá filozofie PHNN
PHV142 Filozofická logika: úvod PHV142
PHV471 Antický novoplatónismus PHV471
PH0001 Filozofie pro posluchače nefilozofických oborů PH0001
PJNP304 Projekt bakalářské diplomové práce PJNP304
PJN103 Základy polské gramatiky I PJN103
PJN104 Dějiny, kultura a reálie Polska PJN104
PJN203 Polská literatura a kultura do roku 1918 PJN203
PJN204 Současné Polsko: vývoj, aktuální stav a perspektivy PJN204
PJN210 Kulturní cestovní ruch jižního Polska PJN210
PJN306 Překladatelský seminář I PJN306
PJN311 Seminář polského filmu (1945–1990) PJN311
PJ_SLAV02 Střední Evropa: areál, pomezí, identita PJ_SLAV02
PJ_SLAV15 Prostor postkomunistické Evropy v současné polské reportáži PJ_SLAV15
PJV025 Polonistické kulturní a vzdělávací akce PJV025
PJV039 Kafka a Schulz – (ne)ztraceno v překladu PJV039
PO1A021 Portugalská literatura I PO1A021
PO1A023 Brazilská literatura I PO1A023
PO1B018 Četba afrických lusofonních autorů. PO1B018
PO2A016 Portugalská literatura PO2A016
PRFJA003 Textová lingvistika I PRFJA003
PRFJA007 Překlad věcných textů PRFJA007
PRFJB001 Literární překlad PRFJB001
PRFJ012 Klauzurní práce PRFJ012
PRSJB001 Překladatelský seminář se zaměřením na umělecký překlad PRSJB001
PSMA003 Pedagogická psychologie PSMA003
PSMA026 Psychoterapie II PSMA026
PSMB017 Didaktika psychologie I PSMB017
PV1A300 Úvod do studia historických věd PV1A300
PV1A316 Středověká diplomatika PV1A316
RJPGK1 Ruština pro učitele I RJPGK1
RJURS02J Reflektivní seminář II - jednooborové studium RJURS02J
RJU_10 Didaktika ruštiny I RJU_10
RLBcKA002 Buddhismus I RLBcKA002
RLDrA08 Základy výuky religionistiky RLDrA08
RLS105 Latinská gramatika V RLS105
ROM1BKA01 Katalánština I (pro nekatalánštináře) ROM1BKA01
ROM1BKA03 Katalánština III (pro nekatalánštináře) ROM1BKA03
ROM1BPO01 Portugalština I (pro neportugalštináře) ROM1BPO01
RSb005 Jazyková cvičení V RSb005
RSb008 Praktická fonetika ruštiny RSb008
RSb013 Dějiny Ruska RSb013
RSb013a Dějiny Ruska (pro neoborové studující) RSb013a
RSn071 Úvod do překladatelství RSn071
SUK001 Psychologie pro učitele I SUK001
SUK005 Speciální pedagogika a pedagogická diagnostika SUK005
SUP001 Psychologie pro učitele I SUP001
SUSK_02 Uměnovědný proseminář I. SUSK_02
SUSK_13 Uměnovědný seminář I. SUSK_13
SUSK_26 Seminář kritiky a kulturní publicistiky SUSK_26
SUS_214 Český nábytek a bytová kultura 1900-1950 SUS_214
SUS_34a Uměnovědný proseminář I. SUS_34a
SUS_35a Uměnovědný seminář I. SUS_35a
TIM_BK_003 Proseminář_umění interaktivních médií I TIM_BK_003
TIM_BK_007 Seminář k ročníkové práci I TIM_BK_007
TIM_BK_009 Kánon umění nových médií. The best of new media art I TIM_BK_009
TIM_BK_011 New Media Art I TIM_BK_011
TIM_BK_013 Estetické teorie multimédií a synestezie I TIM_BK_013
TIM_BK_015 Seminář k bakalářské diplomové práci I TIM_BK_015
TIM_BK_017 Metody a techniky výzkumu pro bakaláře TIM_BK_017
TIM_BK_021 Filmology. Jazyk filmu a nová média I TIM_BK_021
TIM_BK_032 Virus v diskurzu nových médií TIM_BK_032
TIM_BM_001 JOINME: Journal of Interactive Media TIM_BM_001
TIM_B_009 Kánon umění nových médií. The best of new media art I TIM_B_009
TIM_B_011 New Media Art I TIM_B_011
TIM_B_018 Bakalářská diplomová práce TIM_B_018
TIM_MK_001 Od elektronické hudby k live coding performance I TIM_MK_001
TIM_MK_003 New Media Art Obsessions I TIM_MK_003
TIM_M_003 New Media Art Obsessions I TIM_M_003
TIM_M_019 Nová média v galerii TIM_M_019
UCJL13 Kapitoly z moderní české literatury UCJL13
UJ_SLAV08 Lexikologie a lexikografie UJ_SLAV08
UJS301b Teorie a praxe odborného a uměleckého překladu UJS301b
Vjazyk1 Vietnamský jazyk 1 Vjazyk1
ZDK_01 Seminář k magisterské diplomové práci I ZDK_01
ZDK_02 Seminář k magisterské diplomové práci II ZDK_02
ZDK_04 Magisterská diplomová práce ZDK_04
ZDK_06 Matematika a fyzika pro zvukový design ZDK_06
ZDK_07 Hudební akustika a elektroakustika ZDK_07
ZDK_08 Základy studiové práce ZDK_08
ZDK_09 Sound studies I ZDK_09
ZDK_16 Zvuková produkce II ZDK_16
ZDK_17 Zvukový design multimediálního díla ZDK_17
ZDK_18 Audio software ZDK_18
ZDK_19 Studiová technika II ZDK_19
ZDK_22 Videotechnika a multimédia ZDK_22
ZDK_23 Sound studies I (praktikum) ZDK_23
ZDK_31 Estetické teorie multimédií a synestezie I ZDK_31
ZDK_33 Odborná praxe ZDK_33
ZDK_37 Základy hudební režie I ZDK_37
ZD_07 Hudební akustika a elektroakustika ZD_07
ZD_19 Studiová technika II ZD_19
ZD_23 Sound studies I (praktikum) ZD_23
ZD_31 Estetické teorie multimédií a synestezie I ZD_31
ZD_39 Státní závěrečná zkouška magisterská ZD_39
Files
  • Co je jinak přidání souboru

    Soubor nebo složku lze nahrát pomocí tlačítka Přidat.
  • Co je jinak další operace se soubory

    Podrobnosti lze zjistit označením příslušného řádku.
  • Co je jinak pohled pro experty

    Pro častou práci je možné zvolit režim Více možností.
  • Co je nové vyhledávání souborů

    Vyhledávaný výraz můžete zadat přímo do adresního řádku.
  • Co je nové rychlý přístup k souborům

    Pomocí funkce Nedávné je možné se rychle vrátit k právě prohlíženým souborům. Oblíbené soubory je také možné označit Hvězdičkou.
  • Co se chystá

    Připravujeme další vylepšení pro mobilní zařízení.