„-iR/-eR slovesa“ (souhlásková na –iru, -eru) -R-(anai, -imasu) 1, tyto asi znáte: hair-u = vejde 入る ir-u = vejde (jenom ve složeninách a frázích) 入る ir-u = opraží na sucho, vydusí (dokud se nevypaří voda) 煎る、(炒る) ir-u = potřebuje, chce 要る kaer-u = jde domů  帰る šir-u = pozná (sk. spozná), dozví se   知る hašir-u = běží   走る čir-u = opadá   散る  x (samohláskové oči-ru = padne 落ちる: oči-masu)    her-u = klesne počet (čeho)   減る šaber-u = hovoří (ošaberi)     しゃべる kir-u = řeže (hitogiri)  切る 2, tato jsou možná pro Vás nová aser-u = žene se, je netrpělivý, trne (tŕpne) 焦る suber-u = uklouzne, šmykne sa (suberijasui)  滑る  madžir-u = (při)míchá se – (pri)mieša sa (kandži-kana-madžiri-bun)  混じる ker-u = kop(n)e (-geri = kop v karate atď)   蹴る ter-u = září - žiari (tericukeru)  照る nigir-u = hnete - hnetie (onigiri)  握る nonošir-u = nadává (komu) = vyčítá        罵る ser-u = zápolí o něco, bojuje (v soutěži/aukci) o  競る nadžir-u = vytkne (mu něco)   詰る nedžir-u捻じる = 1. násilně vykroutit, zakroutit, vyvrátit - vytočiť, vykrútiť, zatočiť 2. otočit (kohoutkem, vypínačem)   Te-o nedžitta – vykrútil mu ruky. Sen-o nedžitta = otočil kohútikom hiner-u 捻る = 1. kroutit (drže prsty) (hineri = zakrútenie) 2. otočit (kohoutkem, vypínačem)   sen-wo hinette gasu-wo dasu = otočiť kohútikom a pustiť plyn    džaguči-wo hinetta = otočil kohútik(om) mušir-u 毟る = škubat: niwatori-no ha-o muširimašta = ošklbala sliepku   kaminokewo muširu = šklbať si vlasy idžir-u = chytat (o neposedném dítěti: nechytej to, nehraj si s tím) - baštrngovať, hrať sa, pohrávať/zahrávať sa/si točir-u = splést se, pomýlit se (při představení, recitování, hře na hud. nástroj) šimer-u 湿る = navlhnout, namoknout x  閉める、占める、締める fuker-u = zaníceně se věnovat, do hloubky