Retroflex fricatives in Slavic languages Author(s): Silke Hamann Source: Journal of the International Phonetic Association , June 2004, Vol. 34, No. 1 (June 2004), pp. 53-67 Published by: Cambridge University Press Stable URL: https://www.jstor.org/stable/44526947 JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org. Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at https://about.jstor.org/terms Cambridge University Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Journal of the International Phonetic Association This content downloaded from 147.251.68.69 on Wed, 14 Feb 2024 14:25:14 +00:00 All use subject to https://about.jstor.org/terms Retroflex fricatives in Slavic languages Silke Hamann ZAS (Centre of General Linguistics), Berlin silke@zas.gwz-berlin.de The present study explores the phonetic and phonological grounds on which postalveolar fricatives in Polish can be analysed as retroflex, and considers whether postalveolar fricatives in other Slavic languages are retroflex as well. Velarization and incompatibility with front vowels are introduced as articulatory criteria for retroflexion, based on cross-linguistic data. According to these criteria, Polish and Russian have retroflex fricatives (i.e., /§/ and IzJ), whereas Bulgarian has a laminai palatoalveolar fricative (/J/). In addition, it is illustrated that palatalization of retroflex fricatives in Slavic languages (and in general) causes a phonetic and phonological change to a non-retroflex fricative. 1 Introduction The postalveolar series of fricatives in Polish is traditionally described as apical postalveolar and referred to with the symbols /s/ and 111 (e.g. Dłuska 1 950, Gussmann 1 980, Wierzchowska 1980, Rubach 1984). Biedrzycki (1974), Dogil (1990), Jassem (2003), and Spencer (1986) use the IPA symbols /J/ and /3/ for these respective sounds. Nevertheless, the postalveolar fricatives in Polish differ significantly from those usually designated with /J/ and /3/ in English, for example, as the latter are clearly laminai, whereas the Polish phonemes seem to have the apex involved in their articulation (Biedrzycki 1974, Catford 1988). Furthermore, the Polish sounds yield a different perceptual impression than English postalveolars (Hume 1 994). These facts led Keating (1991), Ladefoged & Maddieson (1996), and Hamann (2003a) to claim that the postalveolar fricatives in Polish are retroflex, though their articulation does not involve the characteristic curling backwards of the tongue tip found, for example, in Dravidian retroflex stops. A phonological argument that Polish fricatives are retroflex was made by Hall (1997b) and Hamann (2003a). Apart from Polish, Keating (1991: 35) classifies only Russian and Serbian as Slavic languages with retroflex fricatives, but merely on phonetic grounds. The present article proposes a retroflex analysis for the postalveolar fricatives in Polish and Russian. Furthermore, it tackles the question whether only this subgroup of the Slavic languages has retroflex fricatives or whether other subgroups have this segmental class, too. In order to do so, phonetic and phonological characteristics for retroflex sounds in general and retroflex fricatives in particular from typologically diverse language groups such as Scandinavian, Indo- Aryan, Dravidian, and Australian are presented in section 2. Section 3 compares these characteristics with the postalveolars in Polish, Russian, Bulgarian, and Czech to test the retroflex nature of these sounds. In line with former proposals, it will be argued that Polish and Russian have a retroflex fricative. Bulgarian will be shown to have phonetically and phonologically a laminai postalveolar. The data collected for Czech was not sufficient to Journal of the International Phonetic Association (2004) 34/1 © International Phonetic Association 001:1 0.1 01 7/S00251 00304001 BD4 Printed in the United Kingdom This content downloaded from 147.251.68.69 on Wed, 14 Feb 2024 14:25:14 +00:00 All use subject to https://about.jstor.org/terms 54 S. Hamann a b Figure 1 (a) make a provide from a Slavic. S involve a palata 2 Retr The pho as these unifyin logically (1993), a This sec behaviour of retroflexion. 2.1 Articulatory definition Retroflexes are often defined as sounds articulated with the tongue tip curling in a posterior direction at the postalveolar region (e.g. Trask 1996: 308). However, the class of retroflex sounds shows considerable articulatory variation. Two x-ray tracings of retroflex plosives, one from Hindi (cf. figure la), and one from Tamil (cf. figure lb) - both based on x-ray tracings in Ladefoged & Maddieson (1996: 27) - exemplify this variation. In this and the following descriptions of x-ray tracings it should be kept in mind that the shape of the tongue and the placement of its tip depend very much on the vocal tract anatomy of the speaker, and that there is large variability in anatomy from speaker to speaker. The tracings are represented in similar dimensions and with the same palate and velum in order to facilitate comparisons. Hindi retroflex stops (figure la) are articulated with the tongue tip against the region behind the alveolar ridge, whereas Tamil retroflex stops (cf. figure lb) involve a placement of the underside of the tongue tip against the postalveolar region. These two types of retroflexion can be interpreted as two extremes on a spectrum of possible retroflex articulations. Ladefoged & Maddieson (1996: 15) introduce two different symbols for these two types of retroflex stops: the Hindi-type of articulation, involving just the tongue tip, is transcribed with a subscript dot beneath the symbol for the alveolar stop /t/, whereas the articulation with the underside of the tongue, as in Tamil and other Dravidian languages, receives the traditional IPA symbol for a retroflex stop l[l. Švarný & Zvelebil (1955) distinguish 'retroflex' from 'cacuminal', where the former involves the use of the underside of the tongue, whereas the latter involves the tongue tip only. In this article, only one term, 'retroflex', and one symbol, the traditional IPA symbol for retroflex, /[/, are used for both kinds of articulation. The problematic nature of defining retroflexes is reflected in the IPA symbols chart, where 'retroflex' is used along with terms referring to the place of articulation such as 'dental', 'alveolar', etc., though 'retroflex' can be interpreted as describing a gesture of articulation. This content downloaded from 147.251.68.69 on Wed, 14 Feb 2024 14:25:14 +00:00 All use subject to https://about.jstor.org/terms Retroflex fricatives in Slavic 55 a b Figure 2 (a) The lite as a valu (1994) ap gesture Variati find con (1990) de of articu lead to l further Unifyin the acti and a su is caused tongue tongue. for pala Further a movem Retracti to move tongue b of retro For the articulat a large f the tong Ladefog language far mor on Lade in the a fricativ the two alveolar for retro It is int within t fricative Tamil h A retro stop in This content downloaded from 147.251.68.69 on Wed, 14 Feb 2024 14:25:14 +00:00 All use subject to https://about.jstor.org/terms 56 S. Hamann Figure 3 English palatoalveolar fricative /J7. retroflex fricatives do not involve as much curling backwards of the tongue tip as retroflex stops. Other retroflex manners such as nasal, lateral, and rhotic, behave like the stop, as shown in Hamann (2003a). Furthermore, the x-ray tracing of the Tamil retroflex in figure 2b does not show a clear apical articulation, the tongue tip seems to be withdrawn into the tongue body. Nevertheless, both retroflex fricatives share the postalveolar place of articulation, and the sub-lingual cavity with retroflex stops, and also show a retraction of the tongue body. The difference in articulation between retroflex fricatives and stops is explainable by the different requirements that hold for stops and fricatives. Whereas stops involve a simple ballistic movement and allow some degree of sloppiness in their articulation, fricatives and especially sibilants like retroflex and alveolar fricatives require very precise articulatory gestures that yield a turbulent airstream. Summing up the articulatory criteria for retroflex fricatives, they are all articulated behind the alveolar ridge, show a sub-lingual cavity, are articulated with the tongue tip (though this is not always discernible in the x-ray tracings), and with a retracted and flat tongue body. In order to determine whether the Slavic fricatives in question are retroflexes or laminai postalveolars, we will now compare retroflex to laminai postalveolar articulations to formulate criteria that differentiate between them. The x-ray tracing in figure 3 illustrates an English laminai postalveolar (based on Laver 1994: 246). This type of sound will henceforth be referred to as palatoalveolar. In contrast to the retroflex fricatives in figure 2, the palatoalveolar in figure clearly laminai and shows a fairly long constriction in the alveolar and postalveolar regio Furthermore, the tongue has a raised and fronted tongue body behind the constriction. this reason the tongue shape of palatoalveolars is sometimes called 'domed' by, for examp Ladefoged & Maddieson (1996: 148). Lass (1976) and Catford (1977) infer from this to shape that the palatoalveolar is inherently palatalized. The present study follows these auth in this assumption. The palatoalveolar differs from the retroflex in its tongue shape, it is raised and front instead of flat and retracted, and in its constriction length, which is far longer than the retro constriction. Both articulations share the postalveolar place and a sub-lingual cavity. The sound classes cannot be distinguished systematically by their active articulator: alth palatoalveolars are always laminai, retroflex fricatives are not always clearly discern as apical (cf. the Tamil retroflex in figure 2b). In the following, a postalveolar plac articulation combined with a retracted, flat tongue body is therefore used as the definin articulatory property for retroflex fricatives. Reference to the shape of the tongue as a defining criterion for a sound class is new in phonetics; Ladefoged & Maddieson (1996: 29f.), for example, propose to distinguis between the four coronal stops and nasals in the Australian language Eastern Arrernte by articulator shape instead of the place of articulation. When defining retroflex sounds as retracted postalveolars, the Australian language Lard seems to pose a problem, as it is said to have phonetically and phonologically a non-velar retroflex fricative (Hall 1997a, 2000, and Wilkinson 1988). As shown in Hamann (20 2003a), these assumptions are phonetically incorrect and also unnecessary phonologic This content downloaded from 147.251.68.69 on Wed, 14 Feb 2024 14:25:14 +00:00 All use subject to https://about.jstor.org/terms Retroflex fricatives in Slavic 57 since an alternative representation for the Lardil data can be given without stating that the retroflex sounds in this language are [-back], i.e. non-retracted. 2.2 Acoustics of retroflexes The acoustic criteria for retroflex fricatives presented in this section are not going to be applied to all Slavic fricatives in question, but yield some supplementary data. The following acoustic description is restricted to voiceless fricatives; voiced fricatives usually only differ in having lower intensity than voiceless ones and an additional voicing bar. A problem in describing acoustic characteristics of fricatives is the great discrepancies among the spectra of a given fricative as spoken by different speakers (Ladefoged & Maddieson 1 996: 172). The descriptions given here are generalizations across the data and might not hold for every single instance of a retroflex fricative. In general, the cavity under the tongue in palatoalveolars and retroflexes has a lowering effect on the acoustic resonance, as Keating (1991) points out. For the retroflex fricative the ffication noise usually is lower than for the palatoalveolar and shows an energy maximum in the area of the second and third formant of the adjacent vowels, i.e. between 1600 Hz and 2400 Hz. These values are similar to those of the low second and third formant transitions observed for retroflex stops (see Hamilton 1996 and Stevens 1998). In contrast to the spectral peak of retroflex fricatives, palatoalveolars show a more evenly spread energy up to roughly 5000 Hz (Ladefoged & Maddieson 1996: 174f.), resulting in a flat, plateau-like spectrum. According to Cruttenden (1994: 164), English /J/ has continuous noise in the 2000-7000 Hz region. The peaks discernable in the spectrum are higher than those of retroflexes, namely around 1 800 Hz for the peak corresponding to the second formant, and 2600 Hz for that corresponding to the third formant (Stevens 1998: 410). Despite these differences, [J] and [§] are very similar acoustically when compared to fricatives articulated in the velar or alveolar region. Rounding of the postalveolar fricative enhances the similarity, as lip rounding enlarges the front cavity and results in a lowering of the formant frequencies, especially the third (Johnson 1997: 118). As a result, [Jw] and [g] are perceptually hard to distinguish. 2.3 Phonological behaviour of retroflexes Cross-linguistically, retroflex sounds occur infrequently in a close - or mid-front vowel context, which might result in a change of the vowel in retroflex context. In Norwegian we can observe a phonological process of /e/-lowering in retroflex context: The segment lei has an allophone [ae] before a retroflex, exemplified in (1). The first column contains words with /e/, (la), or /ei/, (lb), followed by a dental, the second column contains words with the same vowels followed by a retroflex, where the vowels are realized as [ae] (Kristoffersen 2000: 105f.). (1) a. vett [vet] 'intelligence' vert [uaef] 'host' helg [helg] 'weekend' helg [haetj] 'weekend', less formal register b. hœl [heil] 'heel' hœl [haeit] 'heel', less formal register A similar process of front vowel avoidance can be found in Mandarin (Yip 1996). Here, the retroflex series /t§, t£h, §1 is in complementary distribution with the palatal series /tç, tçh, ç The retroflex segments occur in the context of the open or back vowels, e.g. [fëai] and [fêu Before close front vowels, however, the retroflex segments are replaced by the palatal series, [tei] and [tev], but not *[[§i] and *[fèY], According to Himmelmann (1991), the Austronesian language Tolitoli spoken in Indonesia shows an alternation between an alveolar lateral approximant /1/ and a retroflex This content downloaded from 147.251.68.69 on Wed, 14 Feb 2024 14:25:14 +00:00 All use subject to https://about.jstor.org/terms 58 S. Hamann lateral flap /[/. The retroflex surfaces only after back vowels (cf. (2a)), the lateral /1/ occurs in all other surroundings (cf. (2b)). (2) a. mo[J]ogo 'wash hands' b. membembe[l]an 'to tremble' u[l]ag 'snake' [l]abia 'sago' to[Uito[l]i 'Tolitoli' kiki[l]o 'firefly' A possible explanation for the phonological process of retroflexes avoidi vowel context (with both possible outputs, a change in the vowel and a ch to non-retroflex) is their retracted tongue body, which is articulatorily v fronted tongue body and the close jaw of close front vowels. This articula the presented avoidance strategies of close front vowel and retroflex seq 2003a and 2003b for a detailed discussion of this point and further exam 3 Postalveolar fricatives in Slavic languages The postalveolar sounds investigated in this study are illustrated with w Russian, Bulgarian, and Czech in (3)-(6). The upper row of each lang voiceless sound, the lower row, the voiced sound, in word-initial, medial In all these languages final devoicing occurs, thus the final column remains empty in each case. The palatoalveolar symbols were used for th throughout the phonetic transcription, in order to avoid any implications flexion. WORD-INITIAL WORD-MEDIAL WORD-FINAL (3) Polish szal [Jal] 'scarf kasza [kaja] 'groats' lekarz [lekaj] 'physician' żal bal] 'grief gaża [ga3a] 'fee' (4) Russian sag [Jak] 'step' pošel [pAJol] 'went' naš [naj] 'ours' žar bar] 'heat' xožu [xa'3u] 'I go' (5) Bulgarian šal [Jal] 'scarf kaša [kaja] 'groats' loš [loj] 'bad' žar bar] 'heať lože [lo3e] 'bed' (6) Czech šál [Jail] 'scarf šašek [Ja[ek] 'fool' váš [va:J] 'your' žal bal] 'grief lože [lo3e] 'bed' Slavic postalveolars are usually transcribed with the symbols /S/ and Izl in trad literature (e.g. Dukiewicz & Sawicka 1995 and Wierzchowska 1980 for Polis for Russian, Simeonova 1988 for Bulgarian, and Kučera 1961 for Czech). O of the IPA symbols /J, 3/ can be found, as in, for example, Spencer 1986, Dog Jassem 2003 for Polish; Bolla 1981 and Jones & Ward 1969 for Russian; Sk and Dankovičová 1997 for Czech; and Ternes & Vladimirova-Buhtz 2000 for In order to determine their retroflex status, we will examine, in section 3.1, postalveolars in these languages are articulated with the tongue tip and a flat, re body. Furthermore, some acoustic cues and perceptual judgments on the sounds will be discussed there. In section 3.2, the phonological behaviour of the Slavic is investigated. It will be shown that some of the languages show an incompatib postalveolars with close front vowels, similar to the processes given in section 2. speculates on possible explanations why some Slavic languages developed a retro whereas others did not. This content downloaded from 147.251.68.69 on Wed, 14 Feb 2024 14:25:14 +00:00 All use subject to https://about.jstor.org/terms Retroflex fricatives in Slavic 59 a b Figure 4 Tw 3.1 Phon The foll Bulgaria The disc well. In figur are give respectiv with a f is not vi tongue f the cons tongue b (1974: 2 sound a as lamin and Keat of the t agreeme for retr characte 1991) or The acou to Dogil (1965) co postalveo as that o [J], tho & Madd consider Keating retrofle The Rus voiceless (cf. figu hollowed explicitl Ward (1 /J7 and Russian fricative tongue t This content downloaded from 147.251.68.69 on Wed, 14 Feb 2024 14:25:14 +00:00 All use subject to https://about.jstor.org/terms 60 S. Hamann a b Figure 5 Tw a b Figure 6 Tw a b c Figure 7 Three realizations of the Czech postalveolar. (Jones & Ward 1969, Bolla 1981). Concerning perception, the Russian sound has a 'darker' or more 'hollow' quality than the English postalveolar, according to Jones & Ward (1969: 134), which is probably due to a large sub-lingual cavity. Altogether, the Russian postalveolar is retroflex according to the previously established criteria. Two articulations of the Bulgarian postalveolar are given in figure 6 (a and b), based on x-ray tracing of the voiceless sound by Bojadžiev (1982: 87) and Stojkov (1955: 81), respectively. The tongue shape of the postalveolar in Bulgarian differs very much from that of the corresponding Russian and Polish sounds, as it has a raised tongue body, similar to the English palatoalveolar. The Bulgarian fricative is described in the literature as 'prepalatal' (Simeonova 1988: 174) or 'weakly palatalized alveopalatal' (Scatton 1983: 58). We can conclude from this that the Bulgarian postalveolar is not retroflex but palatoalveolar. For the Czech postalveolar, three x-ray tracings are given in figure 7 (all three tracings of the voiceless sound), as they show a considerable difference in articulation. The tracing in figure 7a is based on Skaličková (1974: 104), the one in figure 7b on Pálková (1994: 229), and the one in figure 7c on Polland & Hála (1926: 23). The articulation of the Czech sound in This content downloaded from 147.251.68.69 on Wed, 14 Feb 2024 14:25:14 +00:00 All use subject to https://about.jstor.org/terms Retroflex fricatives in Slavic 61 figure 7a looks similar to the equivalent Russian or Polish sounds, as it has a flatter and more retracted tongue body than the English palatoalveolar. The articulations of the same sound in figures 7b and 7c, however, show a domed tongue body. Judging from figure 7a alone, the Czech sound could be classified as retroflex, as it is articulated in the same way as the Russian and Polish sounds, and fulfils the criteria of retroflexion developed earlier on. Its retroflex nature is confirmed by the fact that the Czech sound is usually described as apical (Kučera 1961: 30). Furthermore, Harkins (1953: 6) describes the Czech postalveolar as 'less palatal' and as having a 'deeper timbre' than the English sound. The x-ray tracings in figure 7b and 7c, however, show a domed and high tongue body, which can be compared to the articulation of the respective Bulgarian sound in figure 6 above. According to the criteria developed in this article, it cannot be clearly determined whether Czech has a retroflex fricative or not, as the articulations taken as bases for judgment differ too much. Future articulatory research has to clarify this point. It has to be noted that the Czech sound is classified as a postalveolar and is referred to with the symbol /J/ in very recent phonetic descriptions, such as Dankovičová (1997). In sum, if one assumes postalveolar articulation combined with retraction as defining criteria for retroflexion, the articulatory analysis shows that Polish and Russian postalveolar fricatives are clearly retroflex. This was predicted by previous phonetic studies (such as Keating 1991, etc.) although the grounds on which the Polish and Russian sounds were claimed to be retroflex were not all clear. The two very different articulations of the Czech fricative are surprising, since such a variation has not been mentioned in the literature before. No clear statement on the retroflex status of this sound can be given at this point. The palatoalveolar nature of the fricative in Bulgarian, however, is very obvious and does not come as a surprise, as no suggestion to the contrary has previously been made. 3.2 Phonological behaviour In this section, phonological evidence for and against the retroflex status of the postalveolar fricative in Polish, Russian, Czech, and Bulgarian will be discussed. We will consider the question whether these sounds undergo rules comparable to those involving retroflexes in other languages, as discussed in section 2.3. The phonological investigation will start with Polish, moving on to Russian, Czech, and Bulgarian. Dogil (1990: 5) states that the alveolo-palatal fricative /ç/ and the retroflex /§/ are in complementary distribution in one context in Polish. Whereas the alveolo-palatal /ç/ does not occur before the centralized, close vowel /i/, the retroflex /g/ does. On the other hand, the retroflex does not occur before close front /i/, where the alveolo-palatal /ç/ does. Examples for this restriction with the verbalizing suffix /i/ are given in (7). (7) kos+i+c [çi] 'mow' inf. towarzysz+y+c [gi] 'accompany' inf. Thus, Polish has a phonotactic constraint which bans the sequence of a retroflex f the close front vowel /i/, and which leads to a change towards the central vowel two segments are joined at morpheme boundaries (this change is incorporated in orthography). Rubach (1984: 44) terms this phonotactic constraint the Retraction this rule comprises the retraction of the close front vowel after all non-palataliz 'hard' coronal consonants in Polish. Following Hall (1997b), the phonotactic constr be taken as phonological evidence for the retroflex status of the postalveolar fricat In Russian, the postalveolar also shows an incompatibility with the close f /i/. Only the central vowel /i/ is allowed after this sound (Hamilton 1980; c pronunciations in the second column of (8) as opposed to the impossible pronunc the third column): (8) šil [gil] *[gil] 'sewed' masc. žil fcil] *[zjl] 'lived' masc. This content downloaded from 147.251.68.69 on Wed, 14 Feb 2024 14:25:14 +00:00 All use subject to https://about.jstor.org/terms 62 S. Hamann Drawing on these data, I assume a phonotactic co-occurrence restriction for Russian that disallows sequences of retroflex fricatives and close front vowels. Hence, in Russian, there is phonological evidence for the retroflex status of its postalveolar fricative just like in Polish. Interestingly, both the Russian and the Polish sounds have a palatalized counterpart in front vowel context (see discussion of these sounds in section 4 below), which further supports the non-palatal nature of these sounds. Czech has neither a close central vowel nor a phonotactic constraint comparable to the one in Polish and Russian. The Czech language allows sequences of close front vowels and postalveolar fricatives, as exemplified in (9). (9) širší [JirJi:] 'wider' úžina tutina] 'narrowness' Kučera (1961: 26) mentions that the phonemes /i, ii, e/ have slightly raised allophones in the pronunciation of most speakers when preceded by /V/ /dV /nV or /j/. As the postalveolar fricative is not included in the context where vowel raising occurs, it can be concluded that this fricative does not behave like a typical palatalized segment. Recall from section 2.1 that the palatoalveolar 11/ is assumed to be inherently palatalized, following, for example, Lass (1976) and Hall (1997b). On the other hand, Czech has palatalized counterparts for the phonemes /d, t, n/ only (Carlton 1990: 26), the postalveolar does not have a palatalized variant, and therefore no explicit evidence for its retracted/retroflex nature is given either. Altogether, there is no phonological evidence for or against the retroflex status of the Czech sound clarifying the phonetic findings. In Bulgarian, no process of vowel change or phonotactic restriction for the sequence of postalveolar fricative and front vowel exists. The postalveolar can occur with the front vowel [i], as the words in (10) indicate. (10) tišina [tijina] 'silence' strašilo [strajilo] 'monster' According to Scatton (1983: 54), the postalveolar fricative even further closes the fro vowels lil and /e/, i.e. it behaves like a palatalized consonant. Furthermore, the postalveola fricative and affricate series /J, 3, tj, d3 / does not have any palatalized counterparts, wher the alveodental series does. This is a phonological argument that the sounds in question ar palatoalveolars in Bulgarian. In sum, the phonological regularities give further evidence for the phonetically attest retroflex status of postalveolars in Polish and Russian, and for the non-retroflex status of t palatoalveolar in Bulgarian. The Czech sound does not undergo any phonological proc that could support its retroflex status, but does not show any counter-evidential behaviou either. 3.3 Emergence of retroflexes in Slavic languages This section speculates on the question of why some Slavic languages developed a retroflex fricative. Diachronically, the postalveolar sounds (both retroflex and laminai palatoalveolar) in Polish, Russian, Czech, and Bulgarian stem from a postalveolar fricative in Proto-Slavic. The Proto-Slavic postalveolar came into existence via two processes. The first one was part of the so-called First Velar Palatalization in Proto-Slavic (Stieber 1969, Carlton 1990, Mareš 1999), where the velar fricative lxi was fronted towards a postalveolar fricative if followed by front vowels or the palatal glide (cf. (Ila) below). The second development involved a retraction of the palatalized dental fricative towards the postalveolar fricative, and was context-independent (ibid.; cf. (1 lb)). (11) a) X J7_i,e,j b) s' -► J" This content downloaded from 147.251.68.69 on Wed, 14 Feb 2024 14:25:14 +00:00 All use subject to https://about.jstor.org/terms Retroflex fricatives in Slavic 63 Table 1 Slavic coronal fricative systems (allophones are given in parentheses, question mark indicates that the status of the fricative pairs has to be further investigated). Dental/Alveolar Palatalized dental/Alveolar Retroflex Postalveolar Alveolopalatal Polish s, z §, z, (J, 3) ç, z Russian s, z sj, zj §, J, 3 (ç, z) Bulgarian s, z J, 3 Czech s, z ? J, 3 Serbian s, z ? §, When established as a phoneme, t Carlton 1990: 116). (12) *Ju:ti: > *Jiti 'to sew' The fronting of back vowels in postalveolar context is a clear indication for the palatalized, non-retroflex status of the Proto-Slavic fricative. Why did this palatoalveolar sound then change into a retroflex one in some Slavic languages but not in others? One possibility of accounting for the difference between Polish and Russian, where it did, and Bulgarian, where it didn't, can be found in the sub-classes of the Slavic language family. Polish (and Czech) belong to West Slavic, Russian to East Slavic, and Bulgarian to South Slavic. The hypothesis that might be proposed here is that only the fricative in South Slavic remained palatoalveolar, whereas the same sound in East and West Slavic underwent a change to a retroflex. Testing this hypothesis involves establishing the exact nature of the Czech sound and further investigating members of all three families. If Keating's (1991) claim is right that Serbian also has a retroflex fricative (recall the introduction), this might refiite the hypothesis, as Serbian is a South Slavic language and should have a palato-alveolar according to this hypothesis. Another explanation for the different development of Russian and Polish versus Bulgarian might be the markedness of the fricative inventory in the respective languages. Hall (1997a) shows that the development of the Indo- Aryan retroflex fricative was caused by the emergence of the alveolo-palatal in Indo-Iranian. He assumes the diachronic developments given in (13). (13) Indo-European Indo-Iranian Old-Indo- Aryan /sj/ /s, J, ç/ -> /s, §,ç/ According to Hall, the contrast /J7 vs. /ç/ is cross-lingu share the same feature specification [-anterior, +distribut of Indo-Iranian /s, J, ç/ is marked. This marked status Old-Indo- Aryan inventory with a retroflex postalveolar. Rochoń (2001) applies Hall's proposal to Slavic lang grounds that the emergence of an alveolo-palatal fri postalveolar to retroflex in Polish. The introduction fricative system /s, J / therefore led to a change from retroflex postalveolar /§/ (cf. first row in table 1 of the reasoning might hold for the Russian fricative, too, wher a palatalized allophone of the dental stop (Rochoń, p.c.; c represented in the third row in table 1, did not underg retroflex, as it does not have any alveolo-palatals eith Bulgarian thus supports Rochoń 's hypothesis. The hypo This content downloaded from 147.251.68.69 on Wed, 14 Feb 2024 14:25:14 +00:00 All use subject to https://about.jstor.org/terms 64 S. Hamann Figure 8 Russian retroflex fricative (solid line) and palatalized postalveolar fricative (dashed line). non-retroflex fricative (cf. the fourth row of table 1). The status of the Czech sound has to be investigated in order to conclusively test this hypothesis. If Keating 's (1991) observation can be attested that the Serbian postalveolar is retroflex, this would refute the hypothesis, since Serbian has no alveolo-palatal to trigger a change from postalveolar to retroflex (cf. the Serbian coronal fricatives in the last row of table 1). In sum, further investigation is necessary to account for the diverging developments of the Slavic postalveolar fricatives. 4 Palatalization of retroflexes Palatalization in traditional articulatory terms means a supplementary articulatory gesture superimposed upon a labial, dental, alveolar or postalveolar consonant. However, as shown in Scatton (1983) for Bulgarian and Cavar & Hamann (2002) for Polish, palatalization of dental fricatives and affricates involves a change in primary place of articulation. It will be argued in this section, following Keating (1993), that palatalization of the retroflex fricative in Slavic languages causes a similar change in the major place of articulation, which has an impact on its phonological representation. Examples of Russian and Polish palatalized postalveolar fricatives are given in (14) and ( 1 5), respectively. In the phonetic transcription, I use the symbol [J(j)] for the palatalized sound, since I argue below that this sound is not a retroflex but a palatoalveolar. The secondary palatalization is parenthesized, because it is redundant according to the previously made assumption that palatoalveolar fricatives are inherently palatalized (recall section 2.1). (14) Russian sci [fi(J)i] 'cabbage soup' (15) Polish a. masz je [maj^je] 'you have them' b. Shiva [f(j)iua] 'Shiva' In Russian, the palatalized postalveolar can only occur as a geminate. In Polish, two contexts are possible for this sound: it can occur across word boundaries when a retroflex fricative is followed by [i] or [j] (cf. (15a)), and within loanwords with the sequence retroflex plus close front vowel (cf. (15b)). In figure 8, x-ray tracings of the Russian retroflex fricative (solid line) and its palatalized counterpart (dashed line) are given, based on Bolla (1981: 159). As we can see from this figure, the palatalized sound does not involve a simple addition of an elevated tongue body onto its non-palatalized counterpart, but has changed its primary articulation from an apical to a laminai fricative. Furthermore, the palatalized sound is articulated with a long and narrow constriction and an elevated tongue body, no retraction is involved. This is not in accordance with the criteria for retroflex sounds posed in section 2.1; thus, we must conclude that palatalization changes a retroflex into a (palatalized) palatoalveolar (see Hamann 2002 This content downloaded from 147.251.68.69 on Wed, 14 Feb 2024 14:25:14 +00:00 All use subject to https://about.jstor.org/terms Retroflex fricatives in Slavic 65 for a more detailed argumentation and a discussion of languages with allegedly palatalized retroflex sounds). Hume (1994) also claims that palatalization changes a retroflex into a non-retroflex, but her claim is based solely on the featural representation of both sounds. 5 Conclusion The fricatives of Polish and Russian that are articulated in the postalveolar region are shown to be more similar to retroflex fricatives than to postalveolar fricatives in English. This similarity is based on articulation, in particular retraction, and on the segment's phonological incompatibility with close front vowels, which is phonetically grounded in their retracted tongue body. The fricatives of Bulgarian, on the other hand, are palatoalveolar, as they show no phonetic or phonological retraction. Consequently, the Polish and Russian postalveolar fricatives should be represented by the IPA symbols /§/ and /z/, whereas the Bulgarian postalveolar fricatives are better transcribed as /J/ and /3/. In the present study, Czech postalveolar fricatives could be classified as neither retroflex nor palatoalveolar, since the phonetic descriptions of these sounds differ widely, and the class behaves as phonologically neutral. Further research on the Czech postalveolar fricative should be carried out in order to answer the question of its status. Although two possible explanations were proposed for the difference in Slavic languages with respect to the postalveolar, neither of them frilly accounted for it. Finding a plausible explanation for these differences in Slavic languages thus remains another topic for future research. With respect to the palatalization of the retroflex fricatives in Polish and Russian, it was argued that these sounds change their primary articulation to a laminai palatoalveolar. Thus, a representation of a secondary palatalized retroflex fricative should employ the IPA symbols /JW and /3(jV instead of the articulatorily non-realizable symbols /^/ and /zj/. Acknowledgements This article is largely based on my paper 4 Postalveolar fricatives in Slavic languages as retroflexes', published in the OTS Yearbook 2002 (edited by S. Baauw, M. Huiskes & M. Schoorlemmer). I want to thank Katarzyna Dziubalska-Kołaczyk, John Esling, T. A. Hall, Peter Ladefoged, and an anonymous reviewer for their helpful comments on the revised version. Errors remain my own. References Akishina, A. A. & Baranovskaja, S. A. (1980). Russkaja fonetika. Moscow: IzdatePstvo Russkij Jazyk. Bhat, D. N. S. (1973). Retroflexion: an areal feature. Working Papers on Language Universais 13, 27-67. Biedrzycki, E. (1974). Abriß der polnischen Phonetik. Warszawa: Wiedza Powszechna. BojadZiev, T. (1982). Gramatika na suremennja bułgarski knižoven ezik. Sofia: Izdatelstvo na bulgarskata Akademie na Naukite. Bolla, K. (1981). A Conspectus of Russian Speech Sounds. Budapest: Hungarian Academy of Science. Carlton, T. R. (1990). Introduction to the Phonological History of the Slavic Languages. Columbus: Slavica. Catford, J. C. (1977). Fundamental Problems in Phonetics. Edinburgh: University Press. Catford, J. C. (1988). A Practical Introduction to Phonetics. Oxford: Clarendon Press. Cavar, M. & Hamann, S. (2002). Polish velar and coronal palatalization - its perceptual background. In Kosta, P., Blaszczak, J., Frašek, J., Geist, L. & Zygis, M. (eds.), Investigations into Formal Slavic Linguistics , 31-48. Berlin: Peter Lang Verlag. Cruttenden, A. (1994). Gimson s Pronunciation of English. London: Arnold. DANKOVIČOVÁ, J. (1997). Czech. Journal of the International Phonetic Association 27, 77-80. Dixit, R. P. (1990). Linguotectal contact patterns in the dental and retroflex stops of Hindi. Journal of Phonetics 18, 89-201. This content downloaded from 147.251.68.69 on Wed, 14 Feb 2024 14:25:14 +00:00 All use subject to https://about.jstor.org/terms 66 S. Hamann Dłuska, M. (1950). Fonetyka polska . Kraków, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe (2nd edn. 1983). Dogil, G. (1990). Hissing and hushing fricatives: a comment on non-anterior spirants in Polish. Ms., Stuttgart University. Dukiewicz, L. & Sawicka, I. (1995). Gramatyka współczesnego języka polskiego: Fonetyka i fonologia. Kraków: Instytut Języka Polskiego PAN. Gnanadesikan, A. (1994). The geometry of coronal articulations. Proceedings of the North East Linguistics Society 24, 25-139. Gussmann, E. (1980). Studies in Abstract Phonology 28. Cambridge, MA: MIT Press. Hall, T. A. (1997a). The historical development of retroflex consonants in Indo- Aryan. Lingua 101, 203-221. Hall, T. A. (1997b). The Phonology of Coronals. Amsterdam: John Benjamins. Hall, T. A. (2000). Typological generalizations concerning secondary palatalization. Lingua 110, 1-25. Hamann, S. (2002). Retroflexion and retraction revised. In Hall, T. A., Pompino-Marschall, B. & Rochon, M. (eds.), Papers on Phonetics and Phonology: The Articulation, Acoustics and Perceptio of Consonants (ZAS Papers in Linguistics 28), 13-25. Berlin: ZAS. Hamann, S. (2003a). The Phonetics and Phonology ofRetroflexes. Utrecht: LOT Press. Hamann, S. (2003b). On the non-interaction of high front vowels and retroflex consonants. Ms., ZA Berlin. Hamilton, P. (1993). On the internal structure of the coronal node. In Kathol, A. & Bernstein, M. (eds ESCOL 1993 Proceedings , 129-140. Cornell University. Hamilton, P. (1996). Phonetic constraints and markedness in the phonotactics of Australian Aborigin languages. Ph.D. dissertation, University of Toronto. Hamilton, W. S. (1980). Introduction to Russian Phonology and Word Structure. Columbus: Slavica. Harkins, W. E. (1953). A Modern Czech Grammar. New York: King's Crown. Himmelmann, N. P. (1991). Tonini-Tolitoli sound structures. In Sneddon, J. (ed.), Studies in Sulawes Linguistics II, 49-70. Jakarta: NUSA. Hume, E. (1994). Front Vowels, Coronal Consonants and their Interaction in Nonlinear Phonolog London: Garland. Jassem, W. (1965). The formants of fricative consonants. Language and Speech 8, 1-16. Jassem, W. (2003). Polish. Journal of the International Phonetic Association 33, 103-108. JOHNSON, K. (1997). Acoustic and Auditory Phonetics. Oxford: Blackwell. Jones, D. & Ward, D. (1969). The Phonetics of Russian. Cambridge: Cambridge University Press. Keating, P. A. (1991). Coronal places of articulation. In Paradis, C. & Prunet, J.-E (eds.), The Special Status of Coronals : Internal and External Evidence , 29-48. San Diego: Academic Press. Keating, P. A. (1993). Phonetic representation of palatalization versus fronting. UCLA Working Papers in Phonetics 85, 6-21. Kristoffersen, G. (2000). The Phonology of Norwegian. Oxford: Oxford University Press. Kučera, H. (1961). The Phonology of Czech. 's-Gravenhage: Mouton. Ladefoged, P. (1975). A Course in Phonetics. New York: Harcourt Brace Jovanovich. Ladefoged, P. (2001). Vowels and Consonants. Oxford: Blackwell. Ladefoged, P. & Maddieson, I. (1996). The Sounds of the World's Languages. Oxford: Blackwell. Lass, R. (1976). English Phonology and Phonological Theory. Cambridge: Cambridge University Press. Layer, J. (1994). Principles of Phonetics. Cambridge: Cambridge University Press. Lin, Y.-H. ( 1 989). The retroflex as a complex segment. ESCOL 6 Proceedings , 1 82-1 93 . Cornell University. Maddieson, I. (1984). Patterns of Sounds. Cambridge: Cambridge University Press. Mareš, E V (1999). Diachronische Phonologie des Ur- und Frühslavischen. Frankfurt am Main: Peter Lang. Ohala, M. (1983). Aspects of Hindi Phonology. Delhi: Motilal Banarsidas. Oliverius, Z. F. (1974). Fonetika russkogo jazyka. Praha: Státní Pedagogické Nakladatelství. Pálková, Z. (1994). Fonetika a fonologie češtiny. Praha: Univerzita Karlova. Polland, B. & Hála, B. (1926). Artikulace českých zvuku v roentgenových obrazech. Prague: České Akademie Věd a Umění. This content downloaded from 147.251.68.69 on Wed, 14 Feb 2024 14:25:14 +00:00 All use subject to https://about.jstor.org/terms Retroflex fricatives in Slavic 67 Rochon, M. (2001). Coronal fricatives and affricates in Slavic languages. Paper presented at the Fourth European Conference on Formal Description of Slavic Languages, Potsdam. Rubach, J. (1984). Cyclic and Lexical Phonology: The Structure of Polish. Dordrecht: Foris. Scatton, E. A. (1983). Bulgarian Phonology. Ohio: Slavica. Simeonova, R. (1988). Grundzüge einer kontrastiven Phonetik Deutsch/Bulgarisch. Sofia: Nauka i Iskustvo. SkaliČková, E. (1974). Srovnávací fonetika angličtiny a češtiny. Praha: Academia. Spencer, A. (1986). A non-linear analysis of vowel-zero alternations in Polish. Journal of Linguistics 22, 249-280. Stevens, K. (1998). Acoustic Phonetics. Cambridge, MA: MIT Press. Stieber, Z. (1969). Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich: Fonologia. Warszawa Państwowe Wydawnictwo Naukowe. Stojkov, S. (1955). Uvod v balgarskata fonetika. Sofia: Balgarska Akademia na Naukite. Švarný, O. & Zvelebil, K. (1955). Some remarks on the articulation of the "cerebral" consonants in Indian languages, especially Tamil. Archiv Orientalni 23, 374-434. Ternes, E. & Vladimirova-Buhtz, T. (2000). Bulgarian. Journal of the International Phonetic Association 20, 45-47. Trask, R. L. (1996). A Dictionary of Phonetics and Phonology. London: Routledge. Wierzchowska, B. (1980). Fonetyka i fonologia języka polskiego. Wrocław: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich. Wilkinson, K. (1988). Prosodie structure and Lardil phonology. Linguistic Inquiry 19, 325-334. Yip, M. (1996). Lexicon optimization in languages without alternations. In Durand, J. & Laks, B. (eds.), Current Trends in Phonology: Models and Methods , 354-385. Salford: ESRI. This content downloaded from 147.251.68.69 on Wed, 14 Feb 2024 14:25:14 +00:00 All use subject to https://about.jstor.org/terms