ne aggiunto con le forme diminutive o quando si vuole connotare lespressione con particolare affetto (»7 mio fratellino, la mia sorellina, la mia mamma, il mio babbo). Tale regola vale per tutta la serie dei possessivi, escluso low, che richiede sempre l'uso dell'articolo (il low padre, il low babbo); • in romeno ce una marca possessiva analitica le cui forme sono al (masch. sing.), a (femm. sing.), ai (masch. plur.), ale (femm. plur); viene usata quando si omette lbggetto posseduto (Tekfonul lui Radu este aici, dar al [telefonul] meu nu este). Nella maggior parte delle lingue romanze non ce differenza morfologica tra gli aggettivi e i pronomi possessivi (Com qual moto nös vamos? Com a minha PT; Con quäle moto andiamo? Con la mia IT). Tuttavia, in spagnolo e in francese i pronomi possessivi hanno una forma diversa dagli aggettivi (iCon cuäl moto vamos? Con la mia ES; Quelle moto prenons-nous ? La mienne FR). Ecco le serie dei pronomi possessivi in queste due lingue: • in spagnolo: el mio, la mia, los mios, las mias; el tuyo, la tuya, los tuyos, las tuyas; el suyo, la suya, los suyos, las suyas; • in francese: le mien, la mienne, les miens, les miennes; le tien, la tienne, les tiens, les tiennes; le sien, la sienne, les siens, les siennes; le/la notre, les nötres; le/la vötre, les vötres; le/la leur, les leurs. Adesso potrai riconoscere gli aggettivi e i pronomi possessivi. Questa informazione ti aiuterä a individuare le relazioni di possesso nei prossimi testi. FOCUS Occitan T5.7 Sonam occitan o lenga dbc aquesta lenga latina parlada dins quatre regions del sud de fSI Franca (Rosselhon e Pais Base non compreses). Lbccitan es tanben parlat dins dotze valadas d'Itälia e en Val dÄran dins los Pireneus espanhöls. Compren sieis dialectes : lo lengadocian, lo provencal (Nica i es dedins), lo gascon, lo lemosin, lauvernhat, e lo vivaroalpenc. Lo mot de lenga dbc sencontra per un dels primiers cöps en 1304 dins descriches de Dante, dins De vulgari eloquentia, ont classa las lengas romanicas d'aprep lo biais de dire öc dins caduna delas (oil, be, si). Los termes « occitan », « lenga occitana », « Occitänia », certificats a la fin del segle XIII, demöran d'un emplec rar fins al comencament del segle XX. Fogueron popularizats pel movement occitanista. Al segle XX, la lenga dbc unifica son ortografia. Aquela se ditz classica, es inspirada de la grafia dels trobadors e amenuda a lescrich las diferencias dialectalas en tot respectant cada dialecte. En Provenca, una autra grafia, que se ditz mistralenca demöra correnta de cösta a la grafia classica. Es lescolarizacion massissa tre la fin del segle XIX qu'impausarä lo frances coma lenga de comunicacion e menarä, fins aprep la fin de la segonda Guerra Mondiala, a far perdre la transmission familiala de la lenga. En contrapartida, se desvelopa l'accion dels movements culturals e literaris per la promocion d'aqueste patrimöni. Tratto e adattato da Joan Sibille (Universität Paris-VIII) https://ieo-oc.org/ (Institut d'Estudis Occitans) • Orleans Oigione francia • Limoges • Cterrnont Perigueux Ferrand Ginevra ■ Bordeaux OCCITÄNIA / . Tolosa' Nimes. •*"9"<>™ X " r .'Nizza Carcassonne. . Marsiglia ~ andorraCV-^A, s p a g n a Saragozza ../'Barcellona j:iT/IT?lT«aM Q Encontre demonstrativos usados no texto. ľlA W S M Q iQué inspiró la ortografia actual de la lenga ďôcl EHH23233EJBÍ Q Quina és la paraula que signitica "maner,V? Comment dit-on « langue » en occitan ? 4 iV/M t»]ĽIJ Q Qual é ľespressione usata nel testo per dire «accanto a»? »»>:Ma:p#ifll3laaa1 Q Identificati pronumele si adjectivele posesive din text. 86 87