Neologismos em português Adéla Křížová O que é neologismo? •um termo recém-criado, ou a uma palavra que já existe na língua, mas que assume um novo significado • Como pode ser criado? • 1) ressignificação = uma palavra já existente na língua é ressignificada, novo significado 2) empréstimo = determinado termo é tomado de empréstimo e utilizado num meio cultural em que, antes, ele não era usado 3) calco linguístico = tradução de uma expressão tomada, por empréstimo, de uma língua estrangeira 4) processo onomatopeico = palavras criadas a partir da imitação de um som produzido por seres ou objetos Tipos de neologismos Neologismos lexicais = uma palavra completamente nova introduzida numa língua Neologismos semânticos = atribuição de um novo significado a palavras que já existem na língua exemplo: viral (= algo compartilhado no internet) Neologismos fonológicos •imitação de um som produzido por seres ou objetos •exemplos: tique-taque, miau, zunzum, cocoricó, clique, … Neologismos sintáticos •processo de derivação ou composição •novas combinações de palavras ou expressões idiomáticas •exemplos: pré-pago, pós-Obama, microblusa, cancelamento social (prática de boicotar figuras públicas), … • Neologismos por empréstimo •palavras vindas de outros idiomas, geralmente sem tradução direta •exemplos: feedback, online, fast food, turné, … • Neologismos tecnológicos •termos ligados ao avanço científico e tecnológico •exemplo: smartphone Diferença entre neologismo e estrangeirismo ESTRANGEIRISMO = já existe uma palavra equivalente na língua destina com o mesmo sentido NEOLOGISMO = quando não existe, na língua do destino (aquela que realiza a apropriação), um termo ou expressão que seja equivalente à palavra estrangeira tomada Exemplos de vários neologismos Ø dar zebra Ø deletar Ø nonada Ø circunsteza Ø curtir • Ø deboismo Ødar erro Øapagar (do inglês = delete) Øalguma coisa que não é importante (Ariano Suassuna) Øuma tristeza circundante (Ariano Suassuna) Øato de gostar, geralmente, de uma publicação nas redes sociais outra expressão com o mesmo significado é “dar like” Øficar de boa/em paz, sem preocupações > Impactos dos neologismos •expansão lexical •adaptação às mudanças •integração cultural • •confusão •anglicismos excessivos • • Conclusão •adaptação ortográfica: palavras estrangeiras podem sofrer adaptações para se conformar à grafia do português, p. ex.: "bife" (do inglês "beef") •os neologismos como reflexo da sociedade •a língua como um organismo vivo •é necessário equilíbrio entre a incorporação de neologismos e a preservação das características próprias da língua • Obrigada pela atenção J •