RJ_01 Ruština pro začátečníky - Informace o předmětu •!!!!!IMPORTANT!!! •To pass the test, you need to know phonetics, use the Russian keyboard during the test, pronouns and their cases (Я, У МЕНЯ, МНОЙ), possessive pronouns (МОЙ, ТВОЙ, НАШ), conjugation of popular verbs (ПИТЬ, УЧИТЬ, ПИСАТЬ and so on), numbers(ДВА, ОДИННАДЦАТЬ), ordinal numerals (ПЕРВЫЙ, ВТОРОЙ), the verb to be(Я БЫЛ, ТЫ БУДЕШЬ), to have (Я ИМЕЛ, У МЕНЯ ЕСТЬ, У МЕНЯ НЕ БЫЛО, У МЕНЯ НЕ БУДЕТ), past (Я НАПИСАЛ), present(Я ПИШУ), future tense(Я БУДУ ПИСАТЬ, Я НАПИШУ), cases (мамОЙ, мамЕ,мамУ), which (КАКОЙ, КАКАЯ, КАКОЕ),GENDERS (NEUTRAL, FEMININE, MASCULINE), colors, professions, nationalities and countries, polite phrases (СПАСИБО), greetings, words on the topic - animals, family members, food, drinks, products(КАК ДЕЛА), months, seasons of the year, days of week, sports, hobbies, adverbs of frequency(ЧАСТО, РЕДКО), cases of nouns, •ELF: Kurz obsahuje gramatickou a lexikální látku a testy k procvičování https://elf.phil.muni.cz/24-25/ (RJ_01 Ruština pro neruštináře I (začátečníci). •Při práci v ELF budete potřebovat ruskou klávesnici (fonetickou či na obrazovce). •Postup instalace klávesnice: •1. Otevřít nastavení -> Čas a jazyk -> Přidat jazyk -> Ruština -> Nainstalovat •2. Jazyková sada se zobrazí v seznamu jazyků, kde je potřeba rozkliknout Možnosti -> Přidat klávesnici -> Ruština. •Můžete také používat klávesnici na obrazovce (aplikaci Klávesnice na obrazovce lze vyhledat a spustit také přímo ve Windows) • •Упражнение. •1. Учительница (писать) предложение. •2. Они (переводить) книгу. •3. Брат (изучать) иностранный язык. •4. Дети (учить) правило. •5. Доктор (лечить) людей. •6. Бабушка (варить) вкусный суп. •7. Школьники (делать) домашнее задание. •8. Студенты (писать) диктант. •9. В среду они (играть) в футбол. •10. Переводчик (говорить) на пяти языках. •Ответ: 1) пишет предложение; 2) переводят книгу; 3) изучает язык; 4) учат правило; 5) лечит людей; 6) варит суп; 7) делают задание; 8) пишут диктант; 9) играют в футбол; 10) говорит на пяти языках. • Obsah obrázku text, snímek obrazovky, Písmo, číslo Popis byl vytvořen automaticky Obsah obrázku text, Písmo, snímek obrazovky Popis byl vytvořen automaticky •Endings in Russian Cases •Склонение (sklaNYEniye) means declension. All Russian nouns belong to one of the three declension groups. •First Declension- Includes all feminine and masculine nouns ending in а and я (plural ы and и). • First Declension Includes all feminine and masculine nouns ending in а and я (plural ы and и). Case Singular Example Plural Example Nominative а, я мама (MAma): mom ы, и мамы (MAmy): moms Genitive ы, и мамы (MAmy): of mom --, ей мам (mam): of moms Dative е, и маме (MAmye): to mom ам, ям мамам (Mamam): to moms Accusative у, ю маму (MAmoo): mom --, ы, и, ей мам (mam): moms Instrumental ой, ою, ей, ею мамой (Mamay): by mom ами, ями мамами (Mamami): by moms Prepositional е, и о маме (a MAmye): about mom ах, ях о мамах (a MAmakh): about moms Second Declension Includes all other masculine and neutral words. Case Singular Example Plural Example Nominative -- (masculine), o, e (neutral) конь (KON'): a horse а, я, ы, и кони (KOni): horses Genitive а, я коня (kaNYA): of a horse --, ов, ев, ей коней (kaNYEY): of horses Dative у, ю коню (kaNYU): to a horse ам, ям коням (kaNYAM): to horses Accusative -- (masculine), о, е (neutral) коня (kaNYA): a horse а, я, ы, и коней (kaNYEY): horses Instrumental ом, ем конём (kaNYOM): by a horse ами ями конями (kaNYAmi): by horses Prepositional е, и о коне (a kaNYE): about a horse ах, ях о конях (a kaNYAKH): about horses Third Declension Includes all other feminine words. Case Singular Example Plural Example Nominative -- мышь (MYSH'): a mouse и мыши (MYshi): mice Genitive и мыши (MYshi): of a mouse ей мышей (mySHEY): of mice Dative и мыши (MYshi): to a mouse ам, ям мышам (mySHAM): to mice Accusative -- мышь (MYsh): a mouse и мышей (mySHEY): mice Instrumental ю мышью (MYSHyu): by a mouse ами ями мышами (mySHAmi): by mice Prepositional и о мыши (a MYshi): about a mouse ах ях о мышах (a mySHAKH): about mice Russian language/ Русский язык Russian language •Russian is the native language of 130 million people in Russia, 26 million people in the countries of the former USSR and 7 million people in other countries (primarily Germany, the USA and Israel).For a total of 163 million people. • Another 115 million people speak Russian as a second language (in post-Soviet countries). The spread of the Russian language was largely a consequence of the activities of the Russian Empire and the USSR. •It is one of the most widely spoken languages in the world—the eighth largest among all languages in the world. Russian is also the most widespread Slavic language and the most widespread language in Europe - geographically and in terms of the number of native speakers. • Modern Russian has almost no dialects. Unlike many European languages (for example, German and Italian), it is quite difficult for a Russian speaker to determine where a person comes from, for example, from Siberia or from St. Petersburg. For a long time in the USSR it was forbidden to use different dialects, and there was a common universal version of the Moscow language. Therefore, the differences remained very weak. But thanks to this, having mastered the Russian language, you will be able to understand people in different countries thanks to its universality. Russian language is a Slavic language of the Eastern group. The stress can fall on any syllable of a word. Word order in Russian is free. Russian alphabet Russian alphabet •Vowels • А, а Я я • Э э Е е • Ы ы И и • О о Ё ё • У у Ю ю • •Consonants •М, м Н, н Л, л Р р Й й • • • Б б П п • В В Ф ф • Г г К к • З з С с • Д д Т т • • • Х х, Ц ц, Ч ч, Ж ж, Ш ш, Щ щ • • • Ъ ъ, Ь, ь •1. Azbuka •Azbuka se skládá ze 33 písmen, 10 samohlásek, 21 souhlásek, měkkého a tvrdého znaku. •Základní dělení azbuky a výslovnost jednotlivých písmen: •a) samohlásky •běžné: a [a] э [e] и [i] ы [y] o [o] у [u] •jotované: e [je/e] ё [jo/o] ю [ju/u] я [ja/a] •b) souhlásky •б [b] в [v] г [g] д [d] ж [ž] з [z] й [j] к [k] л [l] м [m] н [n] п [p] р [r] с [s] т [t] ф [f] х [ch] ц [c] ч [č] ш [š] щ [šč] •c) měkký a tvrdý znak •měkký znak ь •tvrdý znak ъ • • • •Písmena azbuky můžeme také dělit na: •a) „opravdoví přátelé“ (vypadají a čtou se stejně): •a [a] к [k] м [m] o [o] т [t] • •b) „falešní přátelé“ (vypadají stejně, ale čtou se jinak): •в [v]e [je/e] н [n] р [r] с [s] у [u] х [ch] • •c) „noví přátelé“ (vypadají jinak, ale čtou se stejně): •б [b] г [g] д [d] ж [ž] з [z] и [i] й [j] л [l] п [p] ф [f] ц [c] ч [č] ш [š] ы [y] э [e] • •d) „cizinci“ (vypadají jinak a čtou se jinak): •ё [jo/o] щ [šč] ь ъю [ju/u] я [ja/a] • •2. Ruský slovní přízvuk •Přízvuk v ruštině je volný, může být na různých slabikách, a pohyblivý – může se měnit v rámci paradigmatu jednoho slova. •Slouží nejen ke správné výslovnosti, ale také k rozlišení gramatického tvaru (např. бóроды – nominativ plurálu / бороды́ – genitiv singuláru). • •Jednoslabičná plnovýznamová slova jsou vždy přízvučná (он, но, вот, дом). •Přízvuk dále může být na: •a) na první slabice: парк, сад, клуб, ёлка, кни́га, мáма •b) na druhé slabice: идý, ногá, лимóн, потóм, весёлый •c) na třetí slabice: бородá, дорогóй, чемодáн, человék •d) na čtvrté slabice: образовáние, эксперимéнт, характери́стика •e) na páté slabice: терминологи́чeский, эксперименти́ровать •f) na šesté slabice: североатланти́ческий, переквалификáция • •V ruštině existují také slova, u kterých jsou dvě varianty přízvuku: твóрог/творóг, одноврéменно/одновремéнно, в сéти/в сети́. •V ruských textech se přízvuk běžně neoznačuje, v učebnicích však bývá označován čárkou nad přízvučnou samohláskou. • •3. Výslovnost samohlásek a základní typy redukce •Samohlásky pod přízvukem si zachovávají svoji kvalitu a nemění se. Vyslovují s větším důrazem a jsou delší než v češtině. Nepřízvučné slabiky se vyslovují slabě – redukují se. Nejvíce podléhají redukci samohlásky [a], [o], [e], [я]. Samohlásky [и], [у], [ы], [ю] a [э] podléhají neznatelné redukci. Samohlásky [ё] je vždy přízvučná. •3. Výslovnost samohlásek a základní typy redukce •3.1. Samohlásky [и], [у], [ы] a [э] •Písmena [и], [ы] a [э] patří mezi písmena, která se svou podobou od latinky velmi liší. Písmeno [у] pak patří mezi tzv. písmena zrádná. • •V přízvučné i nepřízvučné pozici se vyslovují obdobně: •И и [i] критика [krítik-], политика [palítik-], Ирина [irín-] •У у [u] голубóй [galubój], рубин [rubín] •Ы [y] сыграть [sygráť], вымытый [výmytyj] •Э э [e] экспорт [éksport], аэропóрт [aerapórt] • •Samohláska [э] se vyskytuje nejčastěji na začátku slov, dále pak ve slovech cizího původu. Pokud nestojí pod přízvukem, jeho výslovnost se blíží českému [i], např. Эстóния [istóňia]. •Samohláska [и] na rozdíl od jiných měkkých samohlásek nepřibírá na začátku slov [j], např. и́скра [ískr-]. Na začátku slabiky následující po samohlásce se před [и] přidává slabé [j] kvůli plynulosti řeči, např. каноист [kanojíst]. •Nepřízvučné [y] se vyslovuje zkráceně, ale kvalita samohlásky se nemění, např. рýку [rúku]. •Ruské [ы] se vyslovuje hlouběji než české [y]. V nepřízvučných pozicích se vyslovuje s menším důrazem než v pozicích přízvučných. •3. Výslovnost samohlásek a základní typy redukce •3.2. Samohlásky [a] a [o] •Samohlásky [a], [o] se v přízvučné pozici neredukují, vyslovují se podobně jako v češtině, ale s větším důrazem:мóстик [mósťik], царь [carʼ]. • •V nepřízvučné pozici podléhají redukci: •Nepřízvučné [o] •Ve slabice před přízvukem a na začátku slova se vyslovuje jako kratší slabé [a], např. комéта [kaméta], потóм [patóm], Москвá [maskvá]. •V pozici za přízvukem se redukuje – vyslovuje se slabě, zavřeně, např. атом [át-m], доктор [dókt-r], гóрод [gór-d]. •Nepřízvučné [a] •Ve slabice před přízvukem a na začátku slova se vyslovuje jako kratší slabé [a], např. завóд [zavód], скалá [skalá], давáть [daváť]. •V pozici za přízvukem se redukuje – vyslovuje se slabě, zavřeně, např. кáрта [kart-], лáмпа [lámp-], пáпа [páp-]. Nerozlišování výslovnosti samohlásek [a] a [o] se nazývá „akání“. • •4. Výslovnost a dělení souhlásek •Azbuka obsahuje 21 souhlásek, které se dělí na tvrdé (nepalatizované) a měkké (palatizované), znělé a neznělé. Souhlásky se dělí do dvoji rozdělených na základě znělosti a neznělosti, měkkosti a tvrdosti. Rozlišování měkkosti je velice důležité, jelikož má vliv na význam slov, např. мель (mělčina) a мел (křída). • •4. Výslovnost a dělení souhlásek •4.1. Měkké a tvrdé souhlásky •a) Měkké souhlásky: Й й [j] Ч ч [č] Щ щ [šč] •b) Tvrdé souhlásky: Ж ж [ž] Ш ш [š] Ц ц [c] •c) Ostatní souhlásky mohou být tvrdé i měkké, např. бал-бес, вас-вес, гам-герб, дар-дед, зонтзев, как-кит, лоб-лист, рот-рис, март-мел, нам-ним, пол-пир, рот-рис, сыр-сев, тот-тем, фас-фен, хор-хит. •Souhlásky ш, ж а ц jsou vždy tvrdé, tzn. že je neměkčí ani měkká samohláska ani měkký znak. Následující měkké samohlásky se vyslovují tvrdě. V koncovkách po [ц] píšeme vždy [ы], slabika psaná [ци] se vyslovuje bez ohledu na pravopis tvrdě. Po [ж] а [ш] se také vždy píše [и] a vyslovujeme ho tvrdě. •Souhlásky щ а ч jsou pak naopak vždy vyslovovány měkce, i když po nich následuje tvrdá samohláska. Souhláska [щ] se vyslovuje jako [šš] nebo [šč]. •Samohlásky [a], [э], [o], [y], [ы] označují tvrdou výslovnost předchozí souhlásky, např. сыр, бал, мэр. •Samohlásky [e], [ё], [ю], [я], [и], [ь] označují měkkou výslovnost předchozí souhlásky, např. тётя, рюмка, дать. • •4. Výslovnost a dělení souhlásek •4.2. Znělé a neznělé souhlásky •V ruštině, stejně jako v češtině, existují znělostí páry: •б [b] в [v] д [d] з [z] ж [ž] г [g] •п [p] ф [f] т [t] с [s] ш [š] к [k] • •Stále znělé souhlásky: л [l] м [m] н [n] р [r] й [j] •Stále neznělé souhlásky: ч [č] ш [š] ц [c] х [ch] • •Znělé souhlásky se stávají neznělými v těchto případech: •a) na konci slova дуб [dup], лоб [lop], итóг [itók], вид [vit] •b) před neznělými souhláskami скáзка [skásk-], вóдка [vótk-] • •Neznělé souhlásky se stávají znělými, pokud stojí před znělou souhláskou, např. сбор [zbór], вокзáл [vagzál]. •Před stále znělými souhláskami se neznělé nikdy nestávají znělými, např. слóво [slóvo], срáзу [srázu]. • •4. Výslovnost a dělení souhlásek •4.3. Souhlásky [г], [x] a [й] •Ruské [г] často najdeme ve slovech, kde má čeština [h], např. кни́га – kniha, Прага – Praha. •V ruských koncovkách -ого a -его se [г] vyslovuje jako české [v], např. моегó [maivó], хорóшего [charóšev-], чéшского [čéšsk-v-]. •Ve slovech cizího původu, kde v češtině píšeme [h], se v ruštině může objevit [г] nebo [х], např. Hongkong – Гонг Конг, hokej – хoккей. Tato slova je potřeba si zapamatovat. •Pozor, ruština nemá písmeno pro české [x]. Písmeno [x] se v ruštině nahrazuje písmeny [кс], např. экспорт, Макс. Ruské [x] se vyslovuje jako české [ch]. •Po souhláskách [г], [k] а [х] se vždy píše [и]. • •Písmeno [й] je měkké a může se vyskytovat v těchto pozicích: •a) na konci slova po samohláskách, např. мой, чай, зимой •b) uvnitř slova po samohlásce, např. койка, пойдём •c) na začátku slova, např. йогурт, Йорк, йод • •4. Výslovnost a dělení souhlásek •4.4. Souhláskové skupiny •Skupiny стн/здн se vyslovují jako [sn] a [zn], např. честный, поздно, праздник. •Skupiny чн se často vyslovuje jako [šn], např. конечно, нарочно. •Skupina сч se vyslovuje jako písemno [щ], např. счатье, исчезла. •Skupina чт se vyslovuje tvrdě jako [št], např. что [što], чтобы [štóby]. •Skupina вств se vyslovuje jako [stv], např. здравствуй, чувство. • •5. Tvrdý a měkký znak •Tvrdý a měkký znak samy o sobě nevyjadřují žádný zvuk. •Měkký znak [ь] se používá: •a) pro označení měkkosti na konci nebo uprostřed slova – tzn. předcházející souhláska se vyslovuje měkce, např. соль, конь, только, сколько. •b) jako rozdělovací znak v pozici před jotovanými souhláskami – tzn. označuje, že se předchozí souhláska neměkčí a jotovaná samohláska se vyslovuje s [j], např. бью, ночью, премьера. •c) pro označení gramatických tvarů, např. учи́ться/ýчится (učit se/učí se). • •Tvrdý znak [ъ] se používá jako rozdělovací znak, především v pozici po předponách končících na souhlásku, po kterých následují jotované samohlásky, např. съезд, отъёхать, объект. Tzn. že následující měkká souhláska se vyslovuje s [j]. • Text •У меня большая семья из шести человек: я, мама, папа, старшая сестра, бабушка и дедушка. Мы живем все вместе с собакой Бимом и кошкой Муркой в большом доме в деревне. Мой папа встает раньше всех, потому что ему рано на работу. Он работает доктором. Обычно бабушка готовит нам завтрак. Я обожаю овсяную кашу, а моя сестра Аня – блины. • •После завтрака мы собираемся и идем в школу. Моя сестра учится в пятом классе, а я – во втором. Мы любим учиться и играть с друзьями. Больше всего я люблю географию. Когда мы приходим домой из школы, мы смотрим телевизор, а потом ужинаем и делаем уроки. Иногда мы помогаем бабушке и маме в огороде, где они выращивают овощи и фрукты. • • Grammar •In the Russian language there are three “genders”: masculine (мужской род), feminine (женский род), and neutral (средний род) •Masculine nouns end in consonants. •робот: a robot •гамбургер: a hamburger •Макдональдс: McDonald’s •май: May • • •Most feminine nouns end in a\я. The pronoun for feminine nouns is she (Она). Here are some examples: •Семья: a family •Мама: a mother •Сестра: a sister • •A lot of nouns ending in ь are feminine: •Ночь: a night •Дочь: a daughter •Мышь: a mouse •Neutral nouns end in o\e. The pronoun for neutral nouns is it (Оно). Here are some examples: • •Море: sea •Небо: sky • •There are some exceptions. • Nouns that end with мя are neutral: • •Имя: name •Время: time • •Кофе (coffee) is masculine. • Exersices •Хлеб Суп Рыба Вино Картошка Пиво Молоко Шоколад Вода •музей чай проблема банан билет вода кафе машина телефон •Фотография фото сувенир багаж •Метро музыка станция To be/ быть does not change in Russian Exercises • She is smart •Она (есть) умная •He is French •Он (есть) француз •They are students • Они (есть) студенты •We are teachers •Мы (есть) учителя • I am tall •Я (есть) высокий •You are funny •Ты (есть) веселый Useful phrases bye пока Good day Добрый день Good morning Доброе утро Good evening Добрый вечер Good night Спокойной ночи У меня есть/ I have Numbers in Russian Useful phrases Отчество •Patronymic - part of the family name, which is assigned to the child by the name of the father. In the pre-family period, it was used for the same social function as modern surnames. • In the modern world it is used in official institutions (hospital, bank), also in communication with people older in age or position (elderly people, bosses, teachers). However, more and more people are asking to be called only by their name, without patronymic. •In the 19th-century Russian literature, heroes most often have a name and a patronymic. • • Famous Russian people •Pyotr Tchaikovsky (1840 –1893) was a composer of the Romantic period. He composed the Nutcracker music, which is often performed at Christmas concerts. •Dmitri Mendeleev (1834-1907) was a chemist and inventor. He is best known for formulating the Periodic Law and creating a version of the periodic table of elements Julian calendar •Before the 1917 Revolution, Russia used the Julian calendar, while Europe used the Gregorian calendar. The difference is 13 days. However, in Russia the church still lives according to the Julian calendar, so Christmas is celebrated after the New Year, on January 7th. And some people celebrate the Old New Year as another additional holiday. •In Russia, children believe that Father Frost and his granddaughter Snow Maiden bring gifts for the New Year. She helps him to give gifts to children • • Russian holidays •Maslenitsa is celebrated at the end of winter before Lent. People prepare pancakes, a symbol of the sun, and also burn an effigy, a symbol of winter, and call for spring and the sun. This is a type of European carnival. Flowers •Like in Europe, Russia celebrates Christmas, New Year, and Easter. There is also March 8th - Women's Day, when everyone congratulates their mothers, sisters, wifes, friends, teachers. They often give flowers, chocolate, books. • In Post-Soviet countries, flowers are often given not only in romantic relationships, but also to teachers, friends, and on various holidays. It is common to give many flowers in an odd number. It is believed that an even number of flowers is a bad omen. •Russia is a culture of gifts and flowers. At school, students prepare gifts for teachers for all holidays, also for the Day of Knowledge on September 1 and teacher`s day on October 5. Russian Federation is located both in Europe and Asia. Area is about 17 098 246 km2 The capital city is Moscow FACTS •• Population:144 million (the 9th in the world) •• Language: Russian •• Religion: 85% of the Russian population are Christians - Russian Orthodox Church (European part of Russia) • Moscow vs St. Petersburg •Moscow and St. Petersburg compete like Prague and Brno. St. Petersburg is the former capital and is considered a city of culture. And Moscow is a city of opportunities and money. • • Climate •It is very cold in Russia. Cold weather and snow begin in October, and the snow starts to melt in May. In autumn and winter it gets dark from 12:00- 13:00, it is often -30-35 degrees in winter. • White nights •But from May to August there are white nights. When at night it is almost as light as during the day. It is the season for Moveable bridge and night boating. • Red Sails • Summer is a time of prom season, when students celebrate graduating from high school. This happens in mid-June, the ships are decorated and fireworks begin. The most ancient cities of Russia The most ancient cities of Russia •Some of the oldest ancient cities in Russia are Pskov and Novgorod. They were part of the Hanseatic Union in the Middle Ages, had a feudal system, and most of the population were literate. •The cold and humid climate helped preserve Birch bark manuscript. These are ancient writings written on the bark of trees. People wrote simple messages to each other about everyday life. • •Красивый, красивая, красивое, красивые •Веселый, веселая, веселое, веселые •Умный, умная, умное, умные •Большой, большая, большое, большие •Старый, старая, старое, старые • •Это_ платье, это_ человек, это _ девушка, •они _ребята, это _мужчина, эта женщина_, • это небо_ •_Виноград, _яблоко, _апельсин, _клубника, •_банан, _роза, _картошка, _слива, _манго • •Сестра (какая?), отец (какой?), мужчина (какой ?), небо (какое?), цветы (какие?), тетя, дядя, бабушка, дедушка, брат, племянник, племянница, отчим, мачеха, внук, внучка, родители, невеста, жених, муж, жена, ребенок, дети, сын, дочь • •Exercises: •Утро, день, вечер, ночь, зима, весна, лето, осень, рассвет, закат, холод, тепло, жара, зной •Первый урок •Вторая лекция •Третье задание •Четвертое упражнение •Пятый вопрос • •Ответ, просьба, письмо, •домашняя работа, •учебник, тетрадь, ручка, •карандаш, компьютер, •ноутбук, планшет •Conjugating Regular Verbs In The Present Tense •There are two main groups of regular verbs in Russian: those whose infinitive form ends in -ть and those whose infinitive form ends in -ти. Most verbs take the -ть ending, and some end in -ти. • •Я хочу читать. — I want to read. •работать — to work •говорить — to speak •курить — to smoke •идти — to go •нести — to bring •There are also some exceptions that end in -чь, like the verb беречь (“to protect”). • •Within the -ть verbs, there are two further distinctions. To conjugate verbs that end in -ять and -ать in the present tense, use the following endings: • •гулять — to go for a walk • •я гуляю I walk •ты гуляешь you walk •он/она/оно гуляет he/she/it walks •мы гуляем we walk •вы/Вы гуляете you (plural, informal)/you (formal) walk •они гуляют they walk • •работать — to work • •я работаю I work •ты работаешь you work •он/она/оно работает he/she/it works •мы работаем we work •вы/Вы работаете you (plural)/you (formal) work •они работают they work •To conjugate verbs whose infinitive form ends in -ить and -еть, take the infinitive form without the ending -ить/-eть. • •говорить — to speak •я говорю I speak •ты говоришь you speak •он/она/оно говорит he/she/it speaks •мы говорим we speak •вы/Вы говорите you (plural)/you (formal) speak •они говорят they speak • •смотреть — to look/watch • •я смотрю I look •ты смотришь you look •он/она/оно смотрит he/she/it looks •мы смотрим we look •вы/Вы смотрите you (plural)/you (formal) look •они смотрят they look •For verbs that end in -ти, we can use идти (“to go on foot”) as an example. •идти — to go on foot • •я иду I go •ты идёшь you go •он/она/оно идёт he/she/it goes •мы идём we go •вы/Вы идёте you (plural)/you (formal) go •они идут they go •ехать — to go by transportation • •я (по)еду I go •ты едешь you go •он/она/оно едет he/she/it goes •мы едем we go •вы/Вы едете you (plural)/you (formal) go •они едут they go •есть — to eat • •я ем I eat •ты ешь you eat •он/она/оно ест he/she/it eats •мы едим we eat •вы/Вы едите you (plural)/you (formal) eat •они едят they eat • •дать — to give • •я дам I give •ты дашь you give •он/она/оно даст he/she/it gives •мы дадим we give •вы/Вы дадите you (plural)/you (formal) give •они дадут they give Important verbs •1.1. Sloveso жить •Sloveso жить se časuje podle I. časování. Používá se ve významu žít/bydlet. • •я живý žiju мы живём •ты живёшь žiješ вы живёте •он/она/оно живёт žije они живут •1. Časování sloves j. č. •1.2. Sloveso говорить •Sloveso говори́ть (mluvit) se časuje podle II. časování. • •я говорю́ mluvím мы говорим •ты говори́шь mluvíš вы говорите •он/она/оно говори́т mluví они говорят •1. Časování sloves j. č. •1.3. Sloveso изучать •Sloveso изучать (studovat/učit se) se časuje podle I. časování. • •я изучаю studuju •ты изучаешь studuješ •он/она/оно изучает studuje •мы изучаем studujeme •вы изучаете studujete •они изучают studujou • •Я дарю (подарю) (give present) •Ты даришь •Он дарит •Мы дарим •Вы дарите •Они дарят •Мне нравится •Тебе нравится •Ему нравится/ей нравится •Нам нравится •Вам нравится •Им нравится •The Imperfective & Perfective Aspects •Unlike English, most common Russian verbs have two forms. These forms are called aspects. •читать, прочитать — to read (imperf., perf.) •писать, написать — to write (imperf., perf.) •отвечать, ответить — to answer (imperf., perf.) •делать, сделать — to do (imperf., perf.) •повторять, повторить — to repeat (imperf., perf.) •пить, выпить — to drink (imperf., perf.) • •The imperfective aspect is used for actions that haven’t yet finished. The imperfective aspect also expresses that an action is still ongoing. Actions that repeat are also considered unfinished, and so use the imperfective form. Words denoting time like “now,” “this month,” “always,” etc., are indications that the imperfective aspect should be used. In addition, the imperfective aspect is used for general expressions that aren’t connected to a specific time. • •Я всё ещё читаю этот роман. — I’m still reading this novel. •Сейчас я читаю. — I’m reading now. •Я смотрю телевизор каждый день. — I watch TV every day. •Я люблю готовить. — I love to cook. •The perfective aspect expresses one-time completed actions that lead to a result. An action can only be completed in the future or the past. Verbs in the perfective aspect don’t always have a direct equivalent in English. •Я прочитаю твоё письмо завтра. — I will read your letter tomorrow. •Я уже прочитала твоё письмо. — I’ve already read your letter. •Ты уже выпил чай? — Did you already finish drinking your tea? • •Additionally, verbs in the imperfect aspect can be used in three tenses: past, present and future. •пить — to drink • •я пил I drank (masc.) •я пью I drink •я буду пить I will drink •The perfective aspect focuses on results and can’t express a duration. As the present is something that is currently ongoing, the perfective aspect doesn’t exist in the present tense. Verbs in the perfective aspect only have two tenses: past and future. • •выпить — to finish drinking • •я выпил I finished drinking (masc.) •я выпью I will finish drinking • We used verb to be only in Past and in Future, not Present •Я был Мы были •Ты был/ты была Вы были •Он был/она была/оно было Они были • •Она была студенткой, он был врачом, они были строителями •Я была расстроена, мы были рады, ты была удивлена •Привет/ Здравствуйте-Hello, Good day •-Как тебя зовут? Как вас зовут? -What`s your name? •-Меня зовут Анна My name is Anna •Сколько тебе лет –How old are you? •-Мне 20 лет- I am 20 years old •-Как ты? Как дела?- How are you? •-Хорошо, спасибо-Good, thanks •Как дела? Какие новости? Как ты? –How are you ? •Все хорошо, отлично, лучше не бывает, потихоньку, как обычно, как всегда, все в порядке, по-старому, неплохо, нормально, ничего, лучше не спрашивай, плохо, ужасно, отвратительно, какой-то кошмар •Все будет хорошо! Everything will be fine! •Удачи! Good luck! •Выздоравливай скорее! Get well soon! •У тебя все получится! You will succeed! •Не переживай так! Это того не стоит! Don't worry so much! It's not worth it! •Буду держать за тебя кулачки! I'll keep my fingers crossed for you! Упражнение •Я люблю/Мне нравится + рисовать, учить языки, петь, танцевать, готовить, смотреть фильмы/сериалы, вязать, собирать пазлы, путешествовать, заниматься спортом, заниматься йогой, заниматься боксом, писать, посещать музеи и концерты, украшать дом, играть с собакой, гладить кошку, заботиться о бабушке, ходить в кино/в театр/в музей/на концерты, читать • •-Что ты любишь делать в свободное время? •-Мне нравится/Я люблю _______________ •-А ты? Я люблю____________ •He is a pilot •She is a doctor •They are builders •We are hairdressers •I am a student •You are a teacher Рутина-routine •Я просыпаюсь/ встаю •каждый день/по будням/по выходным •в 6 утра/в 2 часа дня/в 8 часов вечера/в 12 часов ночи •Я просыпаюсь каждый день в 6 утра. • •Я чищу зубы, я умываюсь, я моюсь •Я ем, я готовлю завтрак/обед/ужин •Я убираюсь/ я гуляю с собакой/ я стираю •Я ложусь спать/я засыпаю в 12 часов ночи •Вчера, сегодня, завтра, послезавтра, после обеда, на выходных, в будни, по рабочим дням, в первой половине дня, во второй половине дня, по праздникам • •Добрый день. Я пишу по поводу … Меня зовут… •Добрый день, уважаемая Александра. •Извините, пожалуйста, за беспокойство- I apologize to bother you •Большое спасибо за Ваше письмо.-Thank you so much for your letter. • Я получила письмо от Вас. – received a letter from you •Я хотела спросить Вас/попросить Вас- I would like to ask you •Не могли бы Вы, пожалуйста-Could you please •Заранее благодарю за ответ- Thank you in advance •Всего наилучшего/С уважением-Best wishes • •Большое спасибо! Thank you so much! •Приятно познакомиться Nice to meet you •Все было очень вкусно! Everything was delicious! •Можно еще ( добавки), пожалуйста Can I have more, please •Я больше не могу, я сыт/сыта I can't take it anymore, I'm full •Пальчики оближешь Finger-licking good •Спасибо большое за гостеприимство и доброту Thank you very much for your hospitality and kindness •Вы замечательные люди!Я очень вам благодарен! You are wonderful people! I am very grateful to you! •У вас очень красивый дом, красивая собака, кошка You have a very beautiful house, a beautiful dog, a cat •Я уже пойду, мне надо идти, большое спасибоI'll go now, I have to go, thank you very much • • •Я говорю по-словацки, на словацком (языке) • Мы говори по-русски, на русском • Ты говоришь на английском, по-английски • Она говорит по-чешски, на чешском •Чехия, чех, чешка, чехи, чешки, чешский (язык) •Словакия, словак, словачка, словаки, словацкий •Россия, русский (россиянин), русская (россиянка), русские (россияне), русский •Украина, украинец, украинка, украинцы, украинский •Белоруссия, белорус, белоруска, белорусы, белорусский •Англия, англичанин, англичанка, англичане, английский • Приятного аппетита! •Приятно пахнет, приятный запах •Что это? У тебя есть аллергия! •Как вкусно! Можно еще , пожалуйста? •Выглядит очень аппетитно •Соленый, сладкий, горький, кислый •Воняет, плохо пахнет, испорчен •Smells good, •smells good •What is this? Are you allergic? •How delicious! Can I have some more, please? •Looks very appetizing •Salty, sweet, bitter, sour •Smells bad, spoiled National cuisine •The cold climate influenced the development of national cuisine. But Russian cuisine reminds other Slavic cuisines. People often prepare dumplings, soups and porridges, create pies and cakes for the holidays. They often cook potatoes, mushrooms, and use various northern berries and apples. Black bread is more popular than white. Popular drinks include bread drink kvass, apple and berry. • National cuisine Русские Пироги большие и маленькие. Бесплатная доставка. Чай с медом: лучшие рецепты лечебных чаев - tochka.net Еда • •Ватрушки •Сухари с изюмом •Блины (с вареньем, со сметаной) •Тульский пряник •Крендель • • •Мёд •Сырники с изюмом •Сушки •Самовар (чай из самовара) • •Абрикосы •Яблоки •Сливы •Груши •Самовар •Ромашки •Баранки •Баян •Сушки •Балалайка •Матрёшка •Валенки •Венок из одуванчиков •Коньки •Снеговик •Снежки (игра в снежки) •Санки •Бенгальские огни •Хлопушка • •Сгущённое молоко (сгущёнка) •Вареная сгущёнка •Пломбир • • • •Торт «Птичье молоко» •Конфеты «Птичье молоко» • •Зефир a painting of tea and pastries on a table • •In Russia, people really like to invite people to visit and feed them. People cook a lot for guests, and if the guests cannot eat everything, then the food is given to the guests for home, for their family. Also people love drinking tea after any meal. • •Russian and Czech cuisine have some similar dishes that have different names. For example, řízek, Bramborový salát, vývar, koláč, kompot. •In Brno you can try Russian cuisine in the Samovar restaurant. And also buy some products in specialized stores. •Samovar -Koliště 5, 602 00 Brno-střed •Produktoff -Cejl 23, 602 00 Brno-střed Theatre •In Brno's beautiful theaters you can listen to music by famous composers or watch plays. For example, in the theaters Janáčkovo divadlo and Mahenovo divadlo. Swan Lake and Sleeping Beauty by Tchaikovsky are often performed. Also in March and April there will be plays by Chekhov's Three Sisters and Gogol's Marriage. • Czech culture •Czech culture is very popular in Russia. Everyone knows about the beauty of Prague and Karlovy Vary. Many people love Czech porcelain and Manufactura cosmetics. All in childhood, watch the cartoon Krteček and the movie Tři oříšky pro Popelku. Everyone knows and enjoys the music of Smetana, Dvořák and the works of Mucha. Culture • Folklore songs and dances, such as khorovod , for example, are very popular in Russia. The men play the accordion and the women sing. •https://www.youtube.com/watch?v=DYhcgTBTcJc&ab_channel=%D0%AF%D0%BD%D0%B0%D0%93%D1%80%D0%B5%D0%B1% D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0 • • «Веселый чешско-русский словарь в картинках» Авторы: Максим и Анастасия Янбековы Веселый чешский язык Веселый чешский язык Веселый чешский язык