1 1 I. část CIVILNÍ OCHRANA Z HLEDISKA MEZINÁRODNÍHO HUMANITÁRNÍHO PRÁVA o zlepšení osudu raněných a nemocných příslušníků ozbrojených sil v poli ze dne 12.srpna 1949 ( byla podepsána za účelem revize Ženevské úmluvy o zlepšení osudu přílohy raněných a nemocných v armádách v poli ze dne 27. července 1929 ) Byly přijaty v Ženevě dne 8.června 1977, jménem ČSSR byly podepsány v Bernu 6. prosince 1978 a v platnost vstoupily dnem 7. prosince 1978. Po listopadu 1989 jejich ratifikací vstoupily v platnost pro Českou a Slovenskou Federativní republiku dnem 14. srpna 1990. Ve smyslu mezinárodního humanitárního práva je třeba rozlišovat : ( franc. - protection civile ) ( franc. - défense civile ) - opatření k záchraně životů a veškerá opatření k národní obraně omezení materiálních škod nemající vojenský charakter ( např. - zajištění postavení veřejných institucí - udržení veřejného pořádku - fungování veřejných služeb včetně zdravotnických - dodržování veřejné morálky a ochrany voj. průmyslu ) DEFINICE ZÁKLADNÍCH POJMŮ ve smyslu Dodatkového protokolu I čl. 61 plnění některých nebo všech níže uvedených humanitárních úkolů, jejichž cílem je chránit civilní obyvatelstvo před nebezpečím, pomoci mu odstranit bezprostřední účinky nepřátelských akcí nebo pohrom a těmito úkoly jsou vytvořit také nezbytné podmínky pro jeho přežití : 1. Hlásná služba 10. Poskytování nouzového ubytování 2. Evakuace a zásobování 3. Organizování a poskytování úkrytů 11. Okamžitá pomoc při obnově a 4. Zatemňování udržování pořádku v post. oblastech 5. Záchranné práce 12. Okamžitá oprava nezbytných 6. Zdravotnické služby včetně první pomoci veřejných zařízení a také náboženská pomoc 13. Bezodkladné pohřební služby 7. Boj s požáry 14. Pomoc při ochraně předmětů 8. Zjišťování a označování nebezpečných oblastí nezbytných k přežití 9. Dekontaminace a podobná 15. Doplňující činnost nezbytná ke splnění ochranná opatření výše uvedených úkolů, včetně plánování a organizování, ale neomezující se pouze na tuto činnost instituce a jednotky, které jsou organizovány nebo zmocněny příslušnými orgány strany konfliktu k plnění úkolů výše uvedených jsou osoby, určené stranou konfliktu výhradně k plnění úkolů výše uvedených, včetně personálu určeného příslušnými orgány této strany výhradně k řízení těchto organizací CIVILNÍ OBRANA CIVILNÍ OBRANA V ŠIRŠÍM SLOVA SMYSLU V ÚZKÉM SLOVA SMYSLU ŽENEVSKÁ ÚMLUVA DODATKOVÉ PROTOKOLY II. o ochraně obětí ozbrojených konfliktů nemající mezinárodní charakter I. o ochraně obětí mezinárodních ozbrojených konfliktů ORGANIZACE CO Ve smyslu Zákona ČNR 21 / 93 se používá pojem CIVILNÍ OCHRANA PERSONÁL ORGANIZACÍ CO 2 2 zařízení, zásoby a přepravní prostředky používané těmito organizacemi k plnění úkolů, uvedených výše H L Á S N Á S L U Ž B A Jeden ze základních úkolů civilní ochrany dle definice Usnesení vlády ČR č.710 / 97 definovaná jako: - souhrn technických a organizačních opatření pro varování obyvatelstva před hrozícím nebo již vzniklým nebezpečím v důsledku mimořádné události nebo krizové situace a vyrozumění orgánů podílejících se na jejich řešení Zabezpečení varování a vyrozumění je uloženo v Zák.č.239/2000, kde je stanoveno : „ Udržovat v trvalé provozuschopnosti a pohotovosti varovací a vyrozumívací systémy. Vykonávat pravidelné prověrky technické způsobilosti jednotlivých prvků tohoto systému. Obyvatelstvo o možném nebezpečí a opatření CO informovat prostřednictvím hromadných sdělovacích prostředků “. souhrn technických a organizačních opatření zabezpečující včasné upozornění na hrozící nebo nastalou mimořádnou událost a krizovou situaci pomocí veřejného vyhlášení varovného signálu souhrn technických a organizačních opatření zabezpečující včasné předávání informací o hrozící nebo nastalé mimořádné události a krizové situaci určeným orgánům státní správy, samosprávy, právnickým a fyzickým osobám podání informace obyvatelstvu o povaze nebezpečí a opatření k ochraně života, zdraví a majetku stanovený -zvukový - slovní - optický 140 sekund VŠEOBECNÁ VÝSTRAHA ( kolísavý tón) Opatření - poslech medií a následná činnost podle obdržených informací POŽÁRNÍ POPLACH 60sekund 25 sekund 25 sekund 10 sekund Využívá se pro - svolání hasičských sborů plošného pokrytí HLÁSNÁ SLUŽBA VAROVNÝ SIGNÁL VAROVÁNÍ VYROZUMĚNÍ INFORMOVÁNÍ SIGNÁL MATERIÁL ORGANIZACÍ 3 3 souhrn organizačních a technických opatření, vazeb mezi nimi a 3 technologií zabezpečující veřejné varování,vyrozumění a informování všeho obyvatelstva, který je provozován SOUSTAVA SÍŤ POPLACHOVÝCH SIRÉN - Vyrozumívacích center - Místní ( poplachové sirény měst a obcí ) - Dálkového vyrozumění - Okresní ( sirény daného okresu,obvodu ) - Místního vyrozumění - Regionální ( sirény spádových teritorií - regionů ) - Informování obyvatelstva) centra jsou umístěna na pracovištích HZS ČR a dalších subjektů, tvoří Vyrozumívací centrum l.úrovně - je umístěno na pracovišti GŘ HZS Praha - zabezpečuje varování a vyrozumění obyvatelstva při mimořádných nebo krizových situacích, které přesahují spádová území vyrozumívacích center II. úrovně - jsou na ně napojena vyr. centra II. úrovně, ústřední orgány státní správy a ústřední orgány činné při řízení nebo provádění preventivních opatření a opatření k odstraňování následků mimořádných a krizový situací - je napojeno na a státní a mezinárodní úrovně - zajišťuje koncepčně, investičně a organizačně výstavbu, provoz a údržbu systémů varování a vyrozumění jako celku Vyrozumívací centra II. úrovně - zabezpečují - NEPŘETRŽITOU POHOTOVOST systému varování a vyrozumění na teritoriu spádových oblastí příslušných k - umožňuje - selektivní ovládání poplachových sirén - předávání sdělení na - pagery využitím - zajišťují vlastní výstavbu, provoz a údržbu - jsou napojena na orgány státní správy a organizace podílející se na řešení krizových situací a mimořádných událostí v dané spádové oblasti a na nebezpečných provozů, které jsou zdrojem ohrožení obyvatelstva - prostřednictvím těchto center vstupují do vyrozumívacích center III. a IV. úrovně Vyrozumívací centrum III. úrovně - zabezpečují - varování a vyrozumění na Územním odboru HZS kraje ( je zřizováno rozhodnutím ředitele HZS kraje ) - jeho prostřednictvím vstupují uživatelé do příslušného ze svých vyrozumívacích center IV. úrovně, včetně provozovatelů nebezpečných provozů, které mohou způsobit mimořádnou událost na území okresu a další uživatelé podle konkrétních smluv a dohovorů s orgánem státní správy ve věcech civilní ochrany Vyrozumívací centrum IV. úrovně - jsou umístěna na dispečerských pracovištích organizací, které se podílejí na řešení následků mimořádných událostí, nebo provozovatelů nebezpečných provozů začleněných VAROVACÍ SYSTÉM INTEGROVANÝ VAROVACÍ SYSTÉM STÁTNÍ INFORMAČNÍ SYSTĚM MONITOROVACÍ SYSTÉM SOUSTAVA VYROZUMÍVACÍCH CENTER I ÚROVEŇ II ÚROVEŇ III ÚROVEŇ IV ÚROVEŇ KRAJSKÝ SYSTÉM SOUSTAVY MÍSTNÍHO VYROZUMĚNÍ SOUSTAVY MÍSTNÍHO VYROZUMĚNÍ MONITOROVACÍ SYSTÉM PROVOZOVATELŮ SOUSTAVY MÍSTNÍHO VYROZUMĚNÍ KRAJSKÉHO SYSTÉMU SOUSTAVY MÍSTNÍHO VYROZUMĚNÍ SSRN CAS 100 HZS ČR ∑ 6000 sirén z toho 4325 veřejných poplachových 4 4 KRAJSKÝ SYSTÉM SELEKTIVNÍHO RADIOVÉHO NÁVĚŠTĚNÍ -soubor technických systémů a organizačních vazeb, orgánů a organizací odpovídajících za varování a vyrozumění ze zákona nebo dohod - organizačních opatření vyplývajících ze zákona nebo dohod Viz Příloha č.1 4 - zabezpečuje - přenos signálů a informací varování a vyrozumění mezi vyrozumívacími centry - je tvořena datovými přenosovými okruhy ( do úrovně vyrozumívacího centra III. úrovně je zabezpečuje HZS kraje, připojení vyrozumívacích center IV. úrovně zabezpečuje provozovatel ) - zabezpečuje - selektivní ovládání poplachových sirén - doplňkově předávání krátkých textových sdělení na osobní přijímače - pagery na základě požadavků zadávaných z vyrozumívacích center napojených na příslušný základní technický prostředek - je tvořen ❑ základnovými radiovými stanicemi - zajišťující pokrytí území radiovým signálem SSRN ( kmitočet 164,525 MHz ) ❑ zadávacími terminály - zajišťující vstup z vyrozumívacích center do SSRN pro zabezpečení aktivace koncových prvků varování ( sirén ) a přenosu krátkých alfanumerických zpráv pro osobní přijímače ( pagery ), nebo v případě aktivace elektronických sirén jejich modulaci ❑ přenosovými cestami - mezi jednotlivými prvky systému ❑ přijímači pro ovládání poplachových sirén ❑ osobními přijímači ( pagery ) - umožňující předání informací odpovědným funkcionářům je základním prostředkem pro bezprostřední varování obyvatelstva - je tvořena elektrickými ( rotačními ) a elektronickými ( mluvícími )sirénami: - s právem hospodaření GŘ HZS ( 4200 sirén veřejných poplachových ) - v majetku provozovatelů nebezpečných provozů - v majetku obcí 1800 sirén - v majetku ostatních právnických a podnikajících fyzických osob Člení se místní síť - tvořenou poplachovými sirénami měst a obcí okresní siť - veškeré sirény na teritoriu daného okresu krajská síť - všechny sirény na spádovém teritoriu, které obhospodařuje jede HZS kraje Sirénami je zabezpečováno území - v povodí ohroženém účinky průlomových vln vodních děl kategorie I, II, III, do hranice stoleté vody - v dosahu ohrožení nebezpečnými látkami z velkých provozních havárií ( prostor se zraňující koncentrací ) - prostor o poloměru 30 km kolem jaderných energetických zařízení - umožňuje po vyhlášení signálu v případě ohrožení obyvatelstva, využitím masově sdělovacích prostředků, obyvatelstvu předat informace upřesňující charakter ohrožení ( zdroje, rozsah postižené oblasti a základní pokyny pro činnost obyvatelstva ) Prostředky - televize - ČT1, ČT 2, regionální televizní vysílače a kabelové sítě atd. - rozhlas - Radiožurnál, regionální vysílače INTEGROVANÝ SYSTÉM VAROVÁNÍ A VYROZUMÉNÍ SOUSTAVA DÁLKOVÉHO VYROZUMĚNÍ SOUSTAVA MÍSTNÍHO VYROZUMĚNÍ INTEGROVANÉHO SYSTÉMU VAROVÁNÍ , VYROZUMĚNÍ SÍŤ POPLACHOVÝCH SIRÉN SOUSTAVA INFORMOVÁNÍ OBYVATELSTVA CAS 100 5 5 - místní rozhlas obcí - rozhlasové prostředky policie a hasičské záchranné služby - provozovatelů nebezpečných látek - dalších orgánů - elektronické sirény ( v SSRN CAS 100 CZ ) Za doplňkové slovní informování obyvatelstva stanovenými prostředky a obsah informace ZODPOVÍDÁ ten kdo varování na příslušném území nařídil ▲Zpět EVAKUACE OBYVATELSTVA JEDEN ze ZÁKLADNÍCH způsobů ochrany obyvatelstva = SOUHRN OPATŘENÍ směřující k ORGANIZOVANÉMU PŘEMÍSTĚNÍ OSOB, HOSPODÁŘSKÉHO ZVÍŘECTVA A VĚCNÝCH PROSTŘEDKŮ ( strojů, zařízení, a materiálu) v DANÉM POŘADÍ PRIORITY z OHROŽENÉHO PROSTORU na JINÉ ÚZEMÍ = VYHLAŠOVÁNA - ODPOVĚDNÝM ORGÁNEM KRIZOVÉHO ŘÍZENÍ všemi dostupnými prostředky pokud NELZE ZABEZPEČIT OCHRANU obyvatelstva ( životy, zdraví ) únik jednotlivých osob pěšky nebo dopravními prostředky mimo ohrožený prostor přemístění osob ( krátkodobě organizované, není nutné zabezpečit ubytování ) Ve včasné fázi radiační havárie, zásadně však po předchozím UKRYTÍ obyvatelstva nebo osazenstva objektů ( doporučuje se ) V tomto případě se evakuace plánuje z prostoru ohraničeného zraňující zónou na základě PŘEDBĚŽNÉHO VYHODNOCENÍ NÁSLEDKŮ HAVÁRIE po předchozím UKRYTÍ z prostorů REÁLNÉHO zasažení nebezpečnou látkou z prostorů ohroženého působením nebezpečných látek jako PREVENTIVNÍ opatření OKOLÍM nebezpečných objektů kde se bude provádět UKRYTÍ podle možností teritoria NUTNÉ předem stanovit PROSTOR s OKOLÍM kde se bude evakuace provádět jako PREVENTIVNÍ opatření vůči obyvatelstvu Plánuje se z prostorů vymezeného HRÁZÍ vodního díla a HRANICÍ , kde průlomová vlna dosáhne „STOLETÉ VODY“ Pokud se z ČASOVÝCH důvodů nestačí provést EVA, provádí se VYVEDENÍ PROVOZOVATEL VODNÍHO DÍLA JE POVINNEN ZPRACOVAT VNITŘNÍ POVODŇOVÝ PLÁN kde také řeší EVA zaměstnanců na vodním díle VNĚJŠÍ ZABEZPEČIT VAROVÁNÍ a VYROZUMĚNÍ v ohroženém prostoru do vzdálenosti 30 km OBJEKTY nacházející se v ohroženém prostoru SAMOVOLNÁ EVAKUACE VYVEDENÍ V DOBĚ MÍRU Z OKOLÍ JADERNĚ ENERGETICKÝCH ZAŘÍZENÍ PLÁNUJE se Z OKOLÍ OBJEKTŮ SKLADUJÍCÍ NEBEZPEČNÉ LÁTKY Z OHROŽENÝCH PROSTORŮ POD VODNÍMI DÍLY 6 6 ZPRACUJÍ EVAKUACE OBJEKTU ( Povodňový plán ) PLÁN UVEDENÍ OBJEKTU DO KLIDU uskutečňuje se centrálně rozhodnutím vlády Z PROSTORŮ předpokládané činnosti vojsk AČR v rámci OBRANNÝCH OPERACÍ a z míst sídelních aglomerací , kde by pobyt obyvatel znamenal vážné OHROŽENÍ ( přikrytí statní hranice ) Z PROSTORŮ bezprostředního ohrožení průlomovou vlnou vodního díla - ihned po napadení území ČR po hranici dosahu průlomové vlny do 30 minut od protržení hráze - vyvedení válečné směny objektu se provede až po napadení vodního díla pro z předškolních zařízení DĚTI PRACOVNĚ NEAKTIVNÍ OSOBY ze základních škol středních škol STUDENTI vysokých škol učni zdravotnických zařízení OSOBY sociálních zařízení právnických zaměstnanci osob fyzických ( podnikajících podle zvl.předpisů „ živnostníci „) - k ODSUNU evakuovaných mimo ohrožený prostor se plánují EVAKUAČNÍ TRASY - využijí se všechny dostupné DOPRAVNÍ PROSTŘEDKY v majetku právnických i fyzických osob - EVAKUOVANÉ OSOBY se umísťují do míst ubytování v URČENÝCH PROSTORECH a do ZDRAVOTNICKÝCH a SOCIÁLNÍCH zařízení ( matky s dětmi je nejlépe umístit v rodinách ) - veškeré SÍLY a PROSTŘEDKY ( právnických a fyzických osob - nestátních subjektů ) plánované k zabezpečení evakuace musí být PODLOŽENY dohodou mezi orgánem STÁTNÍ SPRÁVY nebo SAMOSPRÁVY daného TERITORIA a dotčenou PRÁVNICKOU A FYZICKOU OSOBOU - v případě vyhlášení stavu OHROŽENÍ nebo NEBEZPEČÍ Z PRODLENÍ lze využít i NEPLÁNOVANÉ síly a prostředky - každá PRÁVNICKÁ a FYZICKÁ OSOBA , která poskytla SÍLY A PROSTŘEDKY pro EVA, má právo na úhradu nákladů s tímto spojených , kterou UPLATŇUJE u ORGÁNU STATNÍ SPRÁVY daného TERITORIA - FINANČNÍ úhradu NEMŮŽE uplatnit SUBJEKT, který ZAPŘÍČINIL havárii a tím EVA CELKOVÉ FINANČNÍ NÁKLADY na provedení EVA se ZAPOČÍTÁVAJÍ do celkových nákladů na likvidaci havárie ODBORNÁ ZABEZPEČENÍ ZA VÁLEČNÉHO STAVU OBECNĚ EVAKUAČNÍ OPATŘENÍ PLÁNUJE se SKUPINY OBYVATELSTVA PÉČÍ ORGÁNŮ SAMOSPRÁVYZE ZAŘÍZENÍ 7 7 VČASNÉ VYROZUMĚNÍ EVAKUAČNÍCH ORGÁNŮ PLÁNOVÁNÍ A OBYVATELSTVA O VYHLÁŠENÍ EVA REALIZACE PLÁNOVANÝCH OPATŘENÍ A OPERATIVNÍ ŘÍZENÍ EVA NÁCVIKY EVAKUAČNÍCH ČINNOSTÍ EVAKUACI Z PROSTORU ŽIVELNÝCH POHROM PODLÉHÁ VEŠKERÉ OBYVATELSTVO EVAKUACE OBYVATELSTVA ( EO ) z hlediska OBJEKTOVÁ - evakuace jedné nebo malého počtu budov , adm. budov a podobných objektů rozhodnutí přísluší pracovníkům požární ochrany - v rámci Požárního evakuačního plánu policie orgánům státní správy nebo samosprávy vedoucím, ředitelům, majitelům objektů ... - v případě zprodlení času PLOŠNÁ - evakuace části či celého urbanistického celku nebo územního prostoru rozhodnutí přísluší představitelům st. správy a samosprávy VŠEOBECNÁ - při živ.pohromách nebo průmyslových haváriích - podléhají ji všechny osoby s výjimkou osob, které ji zajišťují ČÁSTEČNÁ - v některých případech vojenského ohrožení - podléhají ji některé zvláštní skupiny - děti do 6-ti let s doprovodem nebo bez doprovodu od 6- ti do 15 let - pacienti zdrav. lůžk. zařízení a osoby staré a tělesně postižené KRÁTKODOBÁ - provádí se kdy ohrožení nevyžaduje dlouhodobé opuštění domova - není nutné zabezpečit náhradní ubytování DLOUHODOBÁ - v případě kdy opuštění domova je na více než 24 hodin - zabezpečuje se náhradní ubytování a jsou prováděna opatření k nouzovému přežití případně ukrytí a výdeji PIO PŘÍMÁ - bez předchozího ukrytí S UKRYTÍM - po předchozím ukrytí ROZDĚLENÍ EVAKUACE OPATŘENÍ DOBY TRVÁNÍ VARIANTY 8 8 SAMOVOLNOU - není řízena, obyvatelstvo jedná dle vlastního uvážení ŘÍZENOU - je řízena zodpovědnými představiteli - přemístění osob se zabezpečuje vlastními nebo hromadnými prostředky a pěšky součást - Havarijního plánu okresu nebo územního celku - Krizových plánů na úrovni orgánů státní správy nástroj - přípravy a řízení evakuace osob, hospodářského zvířectva a věcných prostředků ( strojů, zařízení a materiálu ) v daném pořadí priority z ohroženého prostoru soubor - vybraných informací a připravených postupů jednání k provedení ( dlouhodobé, ale je možné jej využít i pro krátkodobou) součást - procesu přípravy nezbytných opatření k provedení evakuace - umožňuje - efektivní spolupráci všech odpovědných představitelů za provedení evakuace Vychází - z vyhodnocení analýzy možných rizik ohrožení prostoru, času působení ohrožen demografických podmínek ohrožení ( počet osob, věk atd.), geografických údajů ohroženého území ( vodní toky, mosty, důležité objekty atd.) DLOUHODOBÉ stanovení evakuačních zón - vymezení území, ze kterého je nutné provést evakuaci, zpracování podkladů pro informování obyvatelstva - varování zajištění provedení uzávěr a regulace pobytu obyvatelstva stanovení zajištění a příprava označení míst shromaždování ( evak. a přijímací střediska ) zajištění nouzového ubytování a evidence ubytovaných osob PŘÍPRAVA - ukrytí a souvisejících opatření - prvotní evidence osob, nouzové ubytování, rozdělování a přeprava osob - řízení dopravy s využitím grafikonů přeprav - dokumentace pro příjem osob a evidenci v přij. střediscích - rozdělování evakuovaných osob a jejich přepravu do příjmových obcí - postupů pro evakuaci hosp. zvířat a věcných prostředků v příjmových územích - postupu stálého informování evakuovaných osob a veřejnosti - k zajištění dokumentace přijatých rozhodnutí a opatření realizovaných v průběhu EO a NAVAZUJÍCÍ opatření - nouzové přežití obyvatelstva ( zásobování) - obnova poničených území ( infrastruktury i trvalého náhradního ubytování pro evakuované osoby ) - organizování postupného návratu evakuovaných osob i široké veřejnosti PLOŠNÉ EVAKUACE OBYVATELSTVA PŘÍPRAVA PLOŠNÉ EVAKUACE s UKRYTÍM PLÁNOVÁNÍ EVAKUACE OKOLÍ JADERNÝCH ENERGETICKÝCH ZAŘÍZENÍ PLÁN EVAKUACE PODLE ZPŮSOBU REALIZACE 9 9 ( vychází z dokumentace havarijních plánů dle Zák. č 18 / 97 Sb. „Atomový zákon „) - 5-ti km pásma okolo JE ( při reálném nebezpečí vzniku radiační havárie ) - 5-ti km pásma okolo JE a kruhové výseče zahrnujících 5 sektorů po 22. 5 ° z 5 až 10 km pásma od středu JE ve směru větru ( při vzniku radiační havárie v její časné fázi ) - z ohroženého území s ukrytím ( střední nebo pozdní fáze havárie ) ( vychází z dokumentace havarijního plánu okresu , územního celku(obvodu) - přirozené povodně - zvláštní povodně ( havárie vodních děl ) - z míst předpokládané bojové činnosti vojsk ( využití hav. plánů - určené pohr. oblasti, místa sídelních oglomerací a povodí vodních děl ) PLÁNOVÁNÍ - má také zahrnovat i podklady pro finanční vyčíslení očekávaných nákladů ODPOVĚDNOST - přísluší okresnímu úřadu, nebo obecnímu úřadu s přenesenou působností OBSAH PLÁNU EVAKUACE ♦všeobecné zásady provádění evakuace, ♦ předpokládané počty evakuovaných osob ♦časové limity přehled míst nouzového ubytování a hromadného stravování ♦působ vyrozumění orgánů pověřených řízením evakuace a spojení s nimi ♦dopravní, ubytovací, zásobovací, zdravotnické a pořádkové zabezpečení ♦způsob koordinace činnosti subjektů zabezpečující přepravu,zásobování a další činnosti ♦způsob varování obyvatelstva a pokyny k jeho chování ♦další informace pro obyvatelstvo v ohrožených územích ♦ popis zajišťování evakuace škol, nemocnic, věznic a podobných zařízení ♦ rozdělení evakuovaného obyvatelstva podle cílových míst přemístění ♦zajištění ostrahy vyklizených prostor včetně sledu provádění uzávěr ♦uzavřené smlouvy a dohody ve věci zabezpečení evakuace ♦potřebné údaje o vazbě na ostatní opatření ochrany obyvatelstva - protiradiační a protichemická opatření - navazující opatření - nouzové přežití obyvatelstva, obnovy poničených území - organizace návratu evakuovaných osob, - informování evakuovaných osob a veřejnosti - časovou analýzu evakuace, plánování způsobu varování a druhu evakuace ( varianty řešení ohrožení) - kapacitní propočty k zajištění hrom. přepravy osob ( počty osob, kapacity evakuačních tras, grafikony přeprav ) - síťový graf závislosti průběhu evakuace na čase - rámcový rozpočet, vyjadřující očekávané náklady počty pracovníků pro zab. předlékařské zdrav. pomoci, činnosti ES a PS, přepravy a distribuce osob, informování ( plány měst a obcí, katastrální mapy různých měřítek ) s uvedením ♦ ♦ evakuační zóny ♦ místa shromažďování ♦ evakuační střediska ♦ místa první zdravotnické pomoci a místa humanitární pomoci ♦ evakuační trasy ♦ mosty a brody ♦ místa nouzového ubytování a hromadného stravování ♦ zdrav.lůžková zařízení , sociální zařízení pečující o staré a tělesně postižené osoby ♦ jesle a základní a střední školy, učiliště ♦ zodolněné úkryty a místa speciální očisty ♦ čerpací stanice PHM ♦energetické a plynárenské provozy a jiné důležité objekty ♦ místa nevhodná pro umístění evakuovaných osob atd. doporučený obsah EVAKUAČNÍHO ZAVAZADLA pokyny jak naložit s evakuačními lístky, jak označit opuštění bydliště ( obydlí ) PŘÍMÁ EVAKUACE TEXTOVÁ ČÁST ORIENTAČNÍ PROPOČTY ÚDAJE O DISPONIBILNÍCH POČTECH OKOLÍ PROSTORŮ OHROŽENÝCH POVODNĚMI GRAFICKÁ ČÁST ZA VÁLEČNÉHO STAVU Á MAPOVÉ ÚDAJE POKYNY PRO CHOVÁNÍ OBYVATELSTVA 10 10 mapy a pokyny vysvětlující evakuační trasy ( evakuační střediska, přijímací střediska, místa zdravotnické pomoci ) pokyny pro osoby bez vlastních dopravních prostředků informace jak je zajištěna evakuace jeslí, školek, škol, nemocnic a kde jsou předurčená místa nouzového ubytování pokyny co dělat po příjezdu do přijímacích středisek ( do příjmového území ) případné pokyny k protiradiační a protichemické ochraně s vyznačením zodolněných úkrytů a míst speciální očisty Poznámka - v případě vojenského ohrožení mohou být součástí plánu evakuace i opatření podporující zajištění chodu nezbytné výroby v podnicích na ohroženém území AKTUALIZACE - l x za pololetí NÁCVIKY organizování evakuačních opatření provádění nácviků po předem provedené přípravě pracovníků pověřených řízením a zabezpečením plošné evakuace se doporučuje provádět l x ročně ( na místní a vyšší úrovni ) ZABEZPEČENÍ PLOŠNÉ EVAKUACE zajišťují orgány Policie ČR, městské ( obecní ) policie a po schválení vládou ČR též Armády ČR útvary dopravy zpracovatele plánu na základě uzavřených smluv na vyžádání je možno využít záchranné útvary AČR a po schválení vládou ČR i další jednotky Armády ČR příslušný zdravotní rada - s využitím sítě zdravotnických zařízení ( předlékařská. zdrav. pomoc, hygienicko - epidemiologická opatření ) zpracovatel plánu na základě uzavřených smluv nebo na základě mimořádných pravomocí útvar obrany a ochrany obyvatelstva zpracovatele plánu ( varování, pokyny obyvatelstvu, veřejné informace ) - jsou vytvořeny starosty a primátory pověřených měst a obcí - struktura je dvoustupňová - vyšší úroveň - zástupci útvarů a složek - nižší úroveň - personál evakuačních a přijímacích středisek zřizuje se pro přesně určené území, městský obvod nebo obec plní tyto úkoly ♦ řízení přepravy z míst shromažďování do evak. středisek, ♦provádění prvotní evidence evakuovaných osob, ♦přerozděluje evak. osoby do předurčených přij. oblastí, ♦vytváří a označuje místa pro podávání základních informací v prostoru evak. střediska, ♦zabezpečuje první zdrav.pomoc a odsun poraněných nebo nemocných do zdrav.zařízení, ♦vytyčuje trasy k nástupním stanicím hromadné přepravy, ♦ zabezpečuje nocleh a stravování pro personál a evakuované osoby ( které se v tomto středisku zdrží déle jako 12 hod.), ♦ zabezpečuje udržování veřejného pořádku v prostoru evak. střediska, ♦ podává informace o průběhu evakuace vyšší úrovni řízení EVAKUAČNÍ STŘEDISKO POŘÁDKOVÉ ZABEZPEČENÍ DOPRAVNÍ ZABEZPEČENÍ ZDRAVOTNICKÉ ZABEZPEČENÍ UBYTOVÁNÍ , ZÁSOBOVÁNÍ a DISTRIBUCE ZÁSOB INFORMAČNÍ ZABEZPEČENÍ ZÁSOB PRACOVNÍ ORGÁNY ORGÁNY ÚZEMNÍ STÁTNÍ SPRÁVY DALŚÍ 11 11 při přijímání evakuovaných na bezpečné části svého území * * zajišťují ♦přechodné náhradní ubytování pro evak. osoby, umístění evak. hosp. zvířectva a věcných prostředků, ♦ zásobování evakuovaných pitnou vodou a potravinami, ♦ nouzové zásobování evakuovaných osob ošacením a hyg. prostředky * řeší ♦otázky spojené se základními hygien. podmínkami a zdrav. pomocí pro evakuované zřizuje se pro přesně určenou část příjmového území plní tyto úkoly ♦provedení příjmu a evidenci osob, ♦přerozdělení a přemístění osob do předurčených míst nouzového ubytování, ♦zabezpečuje první zdravotnickou pomoc a případný odvoz do zdravotnických zařízení, ♦podává informace o průběhu evakuace vyšší úrovni řízení a příslušnému evakuačnímu středisku, ♦ podává informace evak. osobám, ♦informuje místní orgány samosprávy o počtech a potřebách evakuovaných osob ( které směřují nebo dorazily do jejich obce) plní tyto úkoly ♦evidují evak. osoby při příjezdu do obce, ♦ umísťují evak. osoby v místech nouzového ubytování, ♦ informují o průběhu evakuace příslušné přijímací středisko, ♦ spolupracují s územním orgánem státní správy při zabezpečování potřeb evakuovaných osob, ♦ poskytují veřejné informace ▲Zpět ORGANIZACE A POSKYTOVÁNÍ ÚKRYTŮ - představuje opatření k budování a údržbě stálých úkrytů a k úpravě vhodných prostorů k ukrytí obyvatelstva a zaměstnanců za mimořádných událostí a krizových situací - za nejrozšířenější způsob ukrytí jsou považovány jednoduché prostory ve vhodných částech bytů obytných domů, provozních a výrobních objektech, upravené právnickými a fyzickými osobami s využitím jejich vlastních zdrojů – improvizované úkryty Zásady plánování a organizace ukrytí jsou řešeny v předpise CO - 2 - 7 Ukrytí obyvatelstva hromadná, společná ochrana obyvatel proti účinkům a následkům - ozbrojených konfliktů - velkých provozních havárií - živelních pohrom V současné době je vybudováno 5430 stálých úkrytů a ochranný systém pražského metra s s celkovou kapacitou 1 007 573 osob což představuje přibližně 12 % všech občanů ČR. Pro srovnání - Švýcarsko 100 %, Švédsko - 70 %, Nizozemí - 64 %, Dánsko - 60 %, Finsko - 47%, Francie - 5 %, Německo 3 % ( u úkrytů sledovaných spolkovou CO ) VB - pouze úkryty pro důležité orgány státní správy Za nejrozšířenější způsob ukrytí budou považovány jednoduché ochranné prostory ve vhodných částech bytů, obytných domů, provozních a výrobních objektech, upravované právnickými a fyzickými osobami s využitím jejich vlastních zdrojů Stávající fond funkčních stálých úkrytů bude zachován, náklady s tímto spojené budou minimalizovány komerčním využitím. Podle - Stálý protiradiační úkryt - SPRÚ - Stálý protiradiační úkryt zesílený - SPRÚ - Z - Stálý tlakově odolný úkryt - STOU - Ochranný systém metra - OSM - strahovský automobilový tunel v době vyhlášení krizových stavů (nebezpečí,nouze,ohrožení,válka) - Protiradiační úkryty budované svépomocí - PRÚ-BS - Protiradiační úkryty budované svépomocí polním způsobem - PRÚ -BS - PZ KOLEKTIVNÍ OCHRANA EVAKUACE UKRYTÍ ROZDĚLENÍ ÚKRYTŮ VLASTNOSTÍ PŘIJÍMACÍ STŘEDISKO SAMOSPRÁVNÍ ORGÁNY PŘÍJMOVÝCH OBCÍ 12 12 v případě vzniku mimořádné události ( únik nebezpečných látek ...) - Improvizovaný úkryt ( IÚ ) jsou dvouúčelově využívané prostory stavebních objektů zabezpečující ochranu osob proti účinkům radioaktivního zamoření, ozáření a světelnému záření - budují se investičním způsobem již v době míru - doba pobytu ukrývaných osob do 72 hodin - umožňují hygienickou očistu osob zamořených radioaktivními látkami budují se obdobným způsobem jako SPRÚ, ale navíc se navrhují na ekvivalentní statické zatížení obvodových stěn a stropů v rozsahu od 10 do 25 kPa. jsou budovány převážně jako dvouúčelově využívané úkryty ( DVÚ ) - zajišťují ochranu osob proti - tlakové vlně jaderného výbuchu ( 200, 100, 50 kPa ) - ve třídě odolnosti 3, 4, 5 - pronikavé radiaci, radioaktivnímu zamoření, světelnému záření - EMI ( jsou- li vhodně upraveny ) - tepelnému účinku při požárech - účinkům otravných látek a bakteriologických ( biologických) prostředků - doba pobytu osob – 72 hodin má všechny ochranné vlastnosti jako STOÚ 12 ( ukrytí přibližně pro 342 100 osob ) možnost ukrytí asi 15 000 osob budování dle Příloha č.3 - jsou budovány v době stavu ohrožení nebo válečného stavu a při jaderné havárii - výstavba spočívá v dodatečné úpravě vhodných sklepních nebo suterénních prostorů budov a staveb na protiradiační úkryty, které zabezpečí ochranu ukrývaných osob před radioaktivním zamořením, vnějším i vnitřním ozářením a světelným zářením - jsou budovány v době stavu ohrožení nebo válečného stavu a při jaderné havárii - navrhují se tam kde není dostatek vhodných podzemních, zapuštěných, případně přízemních prostorů v budovách a stavbách - budují se zpravidla jako zeminou zakryté zákopy - jsou ochranné stavby, které slouží civilní ochraně po vyhlášení krizových stavů k zabezpečení úkolů, které souvisí s ochranou státních orgánů velením a řízením záchranných a likvidačních prací - zřizují se již v době míru jako samostatně stojící nebo ve vybraných stálých úkrytech Podle hloubky zapuštění dělíme úkryty Částečně zapuštěné ( SPRÚ ) Zcela zapuštěné ( STOÚ ) byla prováděna podle předpisů CO ( CO - 6 - 1 - Příprava, projektování a výstavba protiradiačních úkrytů CO - 6 - 2 - Projektování a výstavba úkrytů CO 3, 4, 5 třídy odolnosti CO - 6 - 3 - Navrhování úkrytů CO 3, 4 a 5 třídy odolnosti CO - 6 - 4 - Výpočet seismických účinků jaderných zbraní na úkryty CO a s tímto související CO - 6 - 5, CO - 6 - 6, CO - 6 - 7,CO - 6 - 8 Příručka pro budování protiradiačních úkrytů svépomocí obyvatelstva vydané NV 1976 - Příloha č.3 Výstavba Improvizovaného úkrytu - Příloha č.4 OCHRANNÝ SYSTÉM METRA OCHRANNÝ SYSTÉM STRAH.AUT.TUNELU - OSSAT PRÚ - BS - PROTIRADIAČNÍ ÚKRYTY BUDOVANÉ SVÉPOMOCÍ PRÚ - BS- PZ - PROTIRADIAČNÍ ÚKRYTY BUDOVANÉ SVÉPOMOCÍ POLNÍM ZPŮSOBEM SPRÚ SPRÚ - Z STOÚ CHRÁNĚNÁ PRACOVIŠTĚ VÝSTAVBA 13 13 ☛ v současné době jsou zpracovány projektové podklady pro výstavbu - malokapacitních úkrytů - MKÚ pro 50, 100 a 150 osob - mají obdobné vlastnosti jako STOÚ ale zjednodušené technické vybavení - speciálních úkrytů ( pro aktivně ukrývané osoby - zaměstnance ) - mají obdobné vlastnosti jako STOÚ, ale dobu ukrývání do 15 dnů - pohotovostní úkryty obsluh PÚO- 2 - pro dvě osoby , PÚO- 5 - pro pět osob chrání proti pádu trosek a hořících a předmětů doba pobytu v ochranné masce a oděvu do 2 hodin ( podle vnější teploty ) - úkryty obsluh nepřetržitých provozů - ÚONP pro 20, 50,a 150 osob umožňují střídavé ukrývání tří směn pracujících po šesti hodinách v zamořeném prostředí - chráněná řídící pracoviště - CHŘP pro 5, 15, a 30 osob zabezpečují ochranu obsluh dispečinků, která se střídá, ale nevychází ven ÚKRYTY CO V PROSTORECH OHROŽENÝCH ÚČINKY PRŮLOMOVÉ VLNY mají ochranné vlastnosti jako STOÚ, navíc odolávají účinkům průlomové vlny a chrání obsluhu nepřetržitých provozů po dobu 72 hodin. Základní dokumentace pro ukrytí - ( dle CO 2- 7 ) jsou - PLÁNY UKRYTÍ - žactva ve škole a školském zařízení - osazenstva objektu - SOUHRNNÝ PLÁN UKRYTÍ územního obvodu Údržba STOÚ - organizuje se dle předpisu CO - 4 - 2 .Činnost krytového družstva-Příloha č.2 ▲Zpět ZATEMŇOVÁNÍ - je jeden ze základních úkolů systému civilní ochrany základní způsob pasívní ochrany proti vzdušnému napadení - cílem těchto opatření je UTAJENÍ dislokace - výrobních objektů , podniků a závodů důležitých pro obranu vlasti a chod národního hospodářství - objektů státní správy - předpokládaných cílových prostorů napadení nepřítelem - sil a prostředků civilní ochrany a obytných zón USKUTEČŇUJÍ SE ZASTÍRÁNÍM KLAMÁNÍM - zhášením - instalace světelných nebo tepelných zdrojů, - zakrýváním které klamně demonstrují dislokaci a činnost - směrováním či zmenšováním intenzity průmyslových objektů a územních celků vyzařovaného světla a tepla REALISUJÍ SE - diferencovaně s ohledem na význam předpokládaného cíle napadení - na celém území ČR bez výjimky - nepřetržitě po celou noc ZATEMŇOVACÍ OPATŘENÍ 14 14 V REŽIMU Částečného zatemnění Úplného zatemnění - úplné zatemnění bytových a nebytových prostorů - analogicky jako u částečného ( sídlišť, vnitřního osvětlení objektů, dopravních prostředků zatemnění pouze se provede úplné světelných reklamních poutačů a výkladních skříní ) zatemnění - dílčí - zatemnění pouličního a silničního osvětlení - navíc se provede - odstínění tepelných zdrojů - dílčí zatemnění technologických ohňů - zatemnění vnějšího osvětlení objektů právnických a světel ve výrobních objektech, které a podnikajících fyzických osob, státní správy jsou nutné pro dokončení výrobního cyklu a samosprávy, technologických světel, vnějších nebo zabezpečení omezeného chodu výroby, světel dopravních vozidel a dopravního zabezpečení, vnějších světel dopravních prostředků, orientačních světelných a signalizačních světel orientačních světelných a signalizačních světel - klamání Vyhlašuje a realizuje se s vyhlášením stavu ohrožení s vyhlášením příslušného signálu ZATEMŇOVÁNÍ bude plánováno pouze pro období válečného stavu. ▲Zpět ZÁCHRANNÉ PRÁCE - představují souhrn nezbytných činností k záchraně osob, majetku a kulturních hodnot společnosti - prioritní část těchto prací je záchrana osob - organizují se na celém postiženém území a provádějí se nepřetržitě - jsou zabezpečovány především základními složkami IZS ( Hasičský záchranný sbor ČR, jednotky požární ochrany zařazené do plošného pokrytí okresu jednotkami požární ochrany, Zdravotnická záchranná služba a Policie ČR ) spolu s ostatními složkami IZS ( Zákon 239 / 200 Sb. o IZS OBSAH ZÁCHRANNÝCH PRACÍ - provádění průzkumu - dekontaminace - poskytování první zdravotnické pomoci - lokalizace a likvidace požárů - vyhledávání postižených osob - odstraňování závalů - vyhledávání a vyprošťování osob ze závalů - odstraňování závalů a trosek - uzavření nebezpečného prostoru - záchrana osob z hořících budov - provedení prací k zajištění budov hrozící zřícením - vyhledávání a uvolňování zavalených a - zřizování průchodů a průjezdů rozrušených úkrytů - přemístění kulturních a historických cenností z - vyvedení osob z ohroženého teritoria ohrožených objektů či prostorů - jsou základním centrálně použitelným republikovým prostředkem určeným a připravovaným k provádění záchranných prací a poskytování humanitární pomoci při odstraňování následků mimořádných událostí velkého rozsahu nebo následků krizových situací - spolu s chemickými laboratořemi civilní ochrany jsou využívány v případech, kdy základní složky IZS nemohou zvládnou záchranné práce vlastními silami a prostředky, případně k jejich doplnění - KUTNÁ HORA - Hl. město Praha a okresy Česká Lípa, Liberec, Jablonec / Nisou, Kutná Hora, Praha - východ, Mělník, Kolín, Hradec Králové, Pardubice,Benešov, H.Brod, Chrudim, Nymburk, Mladá Boleslav, Jičín, Semily, Trutnov, Náchod, Rychnov nad.Kněžnou, ZÁCHRANNÉ ÚTVARY AČR DISLOKACE PŮSOBNOST 15 15 - BUČOVICE - město Brno a okresy Vyškov, Třebíč, Břeclav, Zlín, Ždár nad Sázavou, Znojmo, Brnovenkov, Blansko, Prostějov, Kroměříž, Uherské Hradiště, Hodonín - RAKOVNÍK - město Plzeň a okresy Děčín, Ústí nad Labem, Litoměřice, Teplice, Most, Chomutov, Sokolov, Karlovy Vary, Kladno, Beroun, Praha- západ, Příbram, Rokycany, Louny, Rakovník, Cheb, Tachov, Plzeň- sever - JINDŘICHŮV HRADEC - okresy Jindřichův Hradec, České Budějovice, Tábor, Plzeň-jih, Domažlice, Klatovy, Písek, Strakonice, Prachatice, Český Krumlov, Pelhřimov a Jihlava - OLOMOUC - město Ostrava a okresy Olomouc, Karviná Frýdek Místek , Ústí nad Orlicí, Svitavy, Šumperk, Bruntál, Opava, Přerov, Nový Jičín, Vsetín Dislokace školících středisek HZS krajů a jejich laboratoří Olomouc ( bez laboratoře ) , Třemošná , Kamenice , Tišnov samostatná laboratoř Frenštát pod Radhoštěm Dle Zákona č. 219 / 1999 o ozbrojených silách ČR vyžádat síly a prostředky AČR, ( zú, i ostatní vojenskou techniku v případě, že zú., složky IZS a právnické osoby nemají vhodnou techniku ) starostové obcí a měst , primátoři měst ( kteří vykonávají působnost okresních úřadů ) primátoři měst a starostové obecních úřadů v jejichž obvodu došlo k pohromě V případě nebezpečí zprodlení času vyžadují použití armády k záchranným pracím výše uvedené osoby a také velitel zásahu a velitel požární jednotky u velitele vojenského útvaru nebo náčelníka vojenského zařízení, které jsou nejblíže místu pohromy ( kteří o tomto informují NGŠ ČA ). ▲Zpět ZDRAVOTNICKÉ SLUŽBY VČETNĚ PRVNÍ POMOCI a TAKÉ NÁBOŽENSKÁ POMOC ZDRAVOTNICKÉ SLUŽBY ZAHRNUJÍ - vyhledávání raněných a postižených osob - poskytování první zdravotnické a lékařské pomoci - odsun zraněných do zdravotnických zařízení k poskytování specializované lékařské pomoci SOUČÁSTÍ zdravotnických služeb jsou - nezbytná hygienicko - epidemiologická opatření - zásobování zdravotnickým materiálem a léčivy - zásobování krví a krevními deriváty Odpovědnost za funkčnost systému zdravotnické péče je přenesena na Ministerstvo zdravotnictví. Koncepce systému zdravotnické péče je zaměřena na výstavbu ZÁCHRANNÉHO SYSTÉMU je nástrojem neodkladné zdravotnické péče pro potřeby řešení záchrany života a zdraví přímo v místě vzniku bezprostředního ohrožení Cílem je - zajistit připravenost každého poskytovatele zdravotnické péče na zvládnutí velkého počtu postižených osob Medicínskou provázanost jednotlivých plánů v rámci správního celku tvoří HAVARIJNÍ PLÁN nástroj IZS TRAUMATOLOGICKÝ PLÁN ZÁCHRANNÝ SYSTÉM SYSTÉM TRAUMATOLOGICKÉHO PLÁNOVÁNÍ 16 16 Zařazování jednotlivých zdravotnických zařízení do vychází - z ustanovení zákona o poskytování zdravotnické péče nestátními zdravotnickými zařízeními a provádí se zásadně podle místa druhu poskytované zdr. péče rozsahu ( Zákon č. 240/2000Sb. ) zajišťuje nezbytné zdravotnické služby a potřeby v podmínkách možných krizových situací je respektován princip základního objednatele který vypracovává pro potřeby obyvatelstva V rámci jednotlivých systémů ( záchranného, traumatologického, krizového ) se zajišťuje podpora ostatními záchrannými aktivitami a provozovateli zdravotnické péče ( např. záchranné týmy Českého červeného kříže, Horskou záchrannou službou, Vodní záchrannou službou, dopravci zraněných a nemocných a rodiček, lékařskou službou první pomoci, ordinacemi praktických lékařů, sdruženými zdravotnickými zařízeními atd,) NÁBOŽENSKÁ - DUCHOVNÍ POMOC - cílem této činnosti je v případě mimořádných situací nebo ozbrojeném konfliktu poskytnout umírajícím a zraněným osobám duchovní pomoc prostřednictvím duchovního personálu Duchovnímu personálu je poskytována ochrana na stejné úrovni jako ostatnímu personálu zabezpečující první pomoc postiženým. Duchovní služba : Jedná se zejména o - působení na obyvatelstvo v úkrytech - působení mezi záchrannými jednotkami - působení mezi postiženým obyvatelstvem - pomoc při řešení asociálního chování obyvatelstva ▲Zpět BOJ S POŽÁRY Zahrnuje - záchranu osob a věcných hodnot v případě přímého nebo nepřímého ohrožení požárem, ochranu před požáry a jejich likvidaci. Základním dokumentem je Zákon ČNR č.133 ze dne 17.12 1985 o požární ochraně ve smyslu pozdějších úprav a prováděcích vyhlášek - postavení a působnost orgánů státní správy na úseku požární ochrany - povinnosti orgánů, organizací a občanů - postavení a povinnosti jednotek požární ochrany tak,aby byly vytvořeny podmínky pro účinnou ochranu života a zdraví občanů a majetku před požáry a pro poskytování pomoci při živelních pohromách a jiných mimořádných událostech Státní správu na úseku požární ochrany v územním celku vykonává HZS kraje, který- vede předepsanou dokumentaci : - poplachový plán IZS - plošné pokrytí území jednotkami požární ochrany - technické vybavení jednotky hasičského záchranného sboru - zabezpečení vodních zdrojů pro hašení - opatření k ochraně života, zdraví, životního prostředí a majetku při mimořádných událostech . I .stupeň ( malý případ ) - vyhlašuje se při ohrožení malých budov nebo části rozlehlých budov, jednotlivých osob nebo přírodních ploch zpravidla do 2 000 m2 II. stupeň ( střední případ ) - vyhlašuje se při ohrožení jednotlivých budov, jednotlivých prostředků hromadné dopravy osob,desítek osob nebo ploch zpravidla do 10 000 m2 III. stupeň ( velký případ ) - vyhlašuje se při ohrožení několika budov najednou, souprav železniční a letecké STUPNĚ POŽÁRNÍHO POPLACHU SYSTÉM KRIZOVÉHO PLÁNOVÁNÍ PLÁN SPRÁVNÍHO CELKUSPRÁVNÍ CELEK 17 17 přepravy , stovek osob, povodí řek, linií produktovodů, ploch území zpravidla do 1 km2 a při hromadných haváriích v silniční dopravě IV. stupeň ( zvláštní případ, katastrofa ) - vyhlašuje se při ohrožení urbanistických celků, tisíců osob a ploch území zpravidla nad 1 km2 Jednotlivé stupně vyhlašuje, síly a prostředky aktivizuje- operační středisko HZS které o vyhlášení III. stupně informuje- starostu pověřené obce nebo města, který podle konkrétní situace aktivizujestálé členy kr izového štábu. V případě vyhlášení IV. stupně budou k odstraňování následků vyžádány jednotka AČR . V případně vyhlášení příslušného krizového stavu bude využito i práceschopné obyvatelstvo. VYHRAZENÉ DRUHY PT POŽÁRNÍ TECHNIKA ZAŘÍZENÍ POŽÁRNÍ OCHRANY - požární zásahové automobily ( základní a speciální ) - elektrická požární signalizace - požární přívěsy, návěsy a kontejnery - stabilní a polostabilní hasící zařízení - plavidla, vznášedla, letadla, vrtulníky - zařízení pro odvod tepla a kouře VĚCNÝCH PROSTŘEDKŮ - přenosné, pojízdné a přívěsné hasící přístroje - dýchací přístroje - prostředky pro práci ve výškách a nad volnými hloubkami - ochranné obleky protichemické, protiradiační a proti sálavému teplu a ohni, - osobní ochranné pracovní pomůcky - analyzátory plynů, kapalin a nebezpečných látek - prostředky pro práci s nebezpečnými látkami a pro dekontaminaci - žebříky, záchranná zařízení, výzbroj a nástroje - spojovací prostředky hasící prostředky a hasiva - požární příslušenství - přenosové zásahové prostředky ( agregáty ) JEDNOTKY POŽÁRNÍ OCHRANY hasičský záchranný sbor kraje a podniků ✶ jednotky útvarů AČR a jednotky sboru dobrovolných hasičů podniků a obcí ▲Zpět ZJIŠŤOVÁNÍ A OZNAČOVÁNÍ NEBEZPEČNÝCH OBLASTÍ NEBEZPEČNÁ OBLAST ( kontaminovaný nebo nebezpečný prostor ) prostor kontaminovaný radioaktivními, chemickými, nebo biologickými ( bakteriologickými ) látkami chemická minová pole a zátarasy klasická minová pole a zátarasy, prostory s výbušnými nástrahami nebo nevybuchlou municí ZJIŠŤOVÁNÍ - se provádí pomocí průzkumu - vytýčení pomocí výstražných značek, které slouží k ochraně osob a jednotek působících v těchto oblastech - provádí se při radiačních haváriích a nehodách - provádí se při použití jederných nebo - průzkumné jednotky CO zjišťují a vytyčují radiologických zbraní hranice „ nebezpečné zóny“ - zjišťuje a vytyčuje se prostor vymezené ( dávkový příkon gama záření překračuje okamžitými hodnotami dávkového příkon 10 µGy.h-1 , nebo prostor kontaminace kde je 5 , 50 , 300 mGy.h-1 plošná aktivita beta vyšší než 10 Bq.cm-2 ) - činnost při průzkumu je omezena hodnotou - činnost při rad.průzkumu je omezena hodnotou dávkového příkonu 300 mGy.h-1 pokračovat dávkového příkonu 1 mGy.h-1 , pokračovat lze lze jen na zvláštní rozkaz jen na zvláštní rozkaz Používají se - zejména radiometry DC - 3E- 83 a další prostředky dozimetrické POŽÁRNÍ TECHNIKA PRŮZKUM V DOBĚ VYHLÁŠENÍ KRIZ. STAVŮV DOBĚ MÍRU RADIAČNÍ RADIAČNÍ 18 18 techniky vhodného měřícího rozsahu. - provádí se v okolí místa havárie - provádí se při použití chemických zbraní nebo - zjišťuje se - zda-li unikla nebezpečná látka jiných otravných nebo toxických látek - nebo jaká může při havárii vzniknout - zjišťuje se - přítomnost chem.látek - jaké nebezpečí látka představuje - druh chemických látek pro obyvatelstvo, životní prostředí - koncentrace použité otravné nebo a zásahové jednotky jiné nebezpečné látky ve vzorcích - vytyčují se prostory - vytýčení zamořeného prostoru - kontaminované nebezpečnou látkou - hranice se vytyčuje po levé straně - místa pro odběr vzorků pro analýzu komunikací vedoucí do zamořeného prostoru - odběr vzorků pro laboratorní analýzu - měření meteorologické situace - nasávače a průmyslové detekční trubičky - chemický průkazník CHP- 71 - automatické detektory a analyzátory - polní chemická laboratoř PCHL- 75 - přenosné laboratoře a soupravy - soupravy pro odběr vzorků - soupravy pro odběr vzorků - materiální vybavení laboratoří - přístrojové a materiální vybavení laboratoří V prostoru KOMBINOVANÉHO ZAMOŘENÍ ( současného radiačního i chemického zamoření ) se vytyčovací prostředky připravují pro všechny varianty, které připadají v úvahu při radiačním a chemickém průzkumu ZÁSADY VYTYČOVÁNÍ PROSTORŮ ZAMOŘENÍ - pomocí VYTYČOVACÍCH ZNAKŮ S ÚDAJI (umístěných vždy tak aby, byly vidět ze strany vstupu do prostoru) RADIOAKTIVNÍMI LÁTKAMI OTRAVNÝMI LÁTKAMI Vlevo Vpravo Vlevo Vpravo - název prostoru ( RL ) - čas a datum měření - název prostoru - čas a datum zjištění - změřený dávkový příkon ( např. 07.00 25.6 1999 ) OL- otravné látky ( např. 07.00 25.601999 ) v Gy.h-1 VX - nerv.paralytické, Y - zpuchýřující BZ - psychoaktivní , VJ - všeob. jedovaté NL- nebezpečné látky ( název např. CHLOR ) VYTÝČENÍ MÍSTA ODBĚRU VZORKU - bílý obdélník s uvedením druhu odebrané látky, času, datumu odběru a kdo vzorek odebral ( např. MSAZ 610 ) ▲Zpět DEKONTAMINACE A PODOBNÁ OCHRANNÁ OPATŘENÍ ( ekvivalentním výrazem je ZAMOŘENÍ ) Při použití zbraní hromadného ničení nebo v případě provozních havárií spojených s únikem nebezpečných látek může dojít k rozsáhlému „ZNEČIŠTĚNÍ“ - osob jejich oděvů a prádla - hospodářského zvířectva - potravin a vody - krmiva - prostředků individuální ochrany - techniky, dopravních prostředků - terénu a dalších objektů a materiálu otravnými či jinak toxickými látkami ( nebezpečnými látkami ) radioaktivními látkami bakteriologickými ( biologickými ) prostředky či jinými infekčními látkami ( bakterie, viry, toxiny atd.) ekvivalentním výrazem je SPECIÁLNÍ OČISTA odstranění výše uvedených látek z kontaminovaných povrchů pod hodnoty přípustných norem - v případě možnosti tyto látky zničit, rozložit nebo jinak převést na neškodné produkty - významné opatření aktivní ochrany proti nebezpečným látkám ohrožující zdraví a životy osob a zvířat KONTAMINACE DEKONTAMINACE CHEMICKÝCHEMICKÝ PROSTŘEDKY 19 19 CÍLEM = - snížení zdravotnických a nenávratných ztrát - zkrácení doby nezbytného používání prostředků individuální ochrany - vytvoření podmínek pro obnovu normálního života v kontaminovaných oblastech zabezpečení záchranných a neodkladných prací a asanaci území odstraňování kontaminantů - vyklepáváním, vytřepáváním, kartáčováním, mechanickým otíráním - izolací celé kontaminované povrchové vrstvy ( zeminy, nátěru apod. ) - překrytí kontaminovaného povrchu izolačním materiálem ( především u terénu ) ( nekontaminovanou zeminou, pískem, vápencem, betonovými panely atd.) odstraňování kontaminantů - odpařováním - smýváním pomocí vhodných směsí, vody či rozpouštědel - sorbcí na sorbentech úplné rozložení látky nebo přeměna na podstatně méně toxické produkty ( využitím chemické reakce kontaminantů s vhodným činidlem ) - přeměna na sloučeninu či formu sloučeniny, jejíž odstranění z povrchu nebo materiálu je snadnější Poznámka - nejúčinnější jsou ty způsoby dekontaminace, které představují kombinaci výše uvedených metod Podle odstraňovaného kontaminantu dělíme dekontaminaci rozklad nebo odstranění otravných látek či nebezpečných látek z povrchů a materiálů odstranění radioaktivních látek z povrchů a materiálů odstranění choroboplodných mikroorganismů a toxinů z povrchů a materiálů a jejich zničení v zevním prostředí Z hlediska dělíme dekontaminaci dekontaminace osob dokontaminace zvířat ( DEZINSEKCE - likvidace hmyzu, DERATIZACE - likvidace hlodavců ) oděvů, prádla, prostředků individuální ochrany, techniky, dopravních prostředků,vody a potravin, terénu a budov Z hlediska použitých provádí každá osoba sama s využitím individuálních nebo improvizovaných prostředků provádí se v protichemických zařízeních nebo ji provádějí dekontaminační jednotky s využitím speciální techniky pro dekontaminaci nebo vhodně přizpůsobených průmyslových nebo zemědělských zařízeních a zabezpečuje ji personál daného protichemického zařízení PLÁNOVÁNÍ a REALIZACE HROMADNÉ DEKONTAMINACE 19 Úkoly jsou zabezpečovány celostátní působnosti - jsou to jednotky záchranných útvarů AČR - používají - speciální dekontaminační technické prostředky - tabulkové dekontaminační směsi dodávané armádou ČR ustanovenými u - právnických a jiných podnikajících osob - jiných subjektů ( složek zařazených do IZS ) - využívají především vhodně přizpůsobené náhradní technické prostředky a náhradní dekontaminační směsi - jsou podřízeny subjektu, u něhož jsou ustaveny a o jejich nasazení na teritoriu území ( města ) rozhoduj starosta , primátor DEKONTAMINAČNÍ JEDNOTKY CENTRÁLNÍ MÍSTNÍ METODY DRUHU DRUHU KONTAMINOVANÉHO OBJEKTU ( PŘEDMĚTU ) PROSTŘEDKŮ, TECHNIKY a ZABEZPEČUJÍCÍHO PERSONÁLU DEKONTAMINAČNÍ LÁTKY A SMĚSI MECHANICKÉ FYZIKÁLNÍ CHEMICKÉ ODMOŘOVÁNÍ DEZAKTIVACI DEZINFEKCI HYGIENICKÁ OČISTA VETERINÁRNÍ OČISTA DEKONTAMINACE INDIVIDUÁLNÍ HRAMADNÁ 20 20 HAVARIJNÍ PLÁN SYSTÉM OPATŘENÍ NOUZOVÉHO PŘEŽITÍ OBYVATELSTVA KRIZOVÉ PLÁNY - používají se především při chemické a fyzikální metodě dekontaminace vybrané chemikálie vhodných vlastností - reagují s kontaminanty za vzniku méně toxických produktů - usnadňují odstranění kontaminantu z povrchu či materiálu - používají se buď samostatně nebo ve formě směsí připravují se z dekontaminačních látek - roztoky, suspenze, koloidní roztoky, pevné směsi apod., složení je unifikováno v rezortu MO ČR a jejich komponenty ( popř. směsi již připravené ) - jsou dodávány pro potřeby zabezpečení dekontaminace u vojsk jsou směsi z místních zdrojů, které jsou využitelné k dekontaminaci povrchů a materiálů - suroviny, meziprodukty a produkty chemických závodů - různé pomocné látky a směsi a průmyslové odpady jsou to místa, plochy, prostory, nebo objekty vhodně vybavené technickými prostředky - jsou budována ve vhodných prostorech s využitím mobilních technických prostředků nebo jsou zřizována jako stacionární protichemické zařízení určeno k zajištění úplné hromadné dekontaminaci ♦ ♦ sil a prostředků CO ♦ obyvatelstva ♦ zamořené techniky a dalších materiálů určeno k zabezpečení úplné hygienické očisty buduje se ve stanech nebo samostatně v umývárnách, lázních atd. využívá se malá koupací souprava MKS, převozný dezinfekční přístroj dvoukomorový PDP- 2 jiný zdroj teplé vody a sprch určeno k zabezpečení hromadné úplné dekontaminaci ♦ ♦oděvů, prádla ♦jiných předmětů z textilií ♦obuvi ♦ prostředků individuální ochrany jako část MSO je technicky zabezpečeno - převozným dezinfekčním přístrojem dvoukomorovým PDP- 2 - nádobami se zajištěným ohřevem, zdroji páry, rozstřikovači a sušičkami samostatně stojící - jsou zřizována na bázi stávajících prádelen a chemických čistíren určené k hromadné úplné dekontaminaci ♦ ♦dopr. prostředků ♦ spec. techniky ♦ mobilních zařízení ♦přístrojů, nástrojů, nářadí a jiné techniky v rámci MSO je zabezpečeno - chemickým rozstřikovacím automobilem ARS- 12 M a jinou technikou samostatně stojící jsou zřizována - přizpůsobením garážových zařízení, umýváren vozidel ( v blízkosti dopravních tahů) - autobusových, trolejbusových a tramvajových vozoven a dep - využitím zařízení pro technickou obsluhu dopravy určena k zabezpečení technických prostředků ostatních protichemických zařízení dekontaminačními směsmi ( využitím prům. závodů, skladů, obchod. organizací ) je prostor plnící základny, kde se plnění techniky provádí ( může být součástí MSO ) ▲Zpět POSKYTOVÁNÍ NOUZOVÉHO UBYTOVÁNÍ A ZÁSOBOVÁNÍ = plánováno a realizováno v rámci nouzového přežití obyvatelstva postiženého následky krizových situací jsou zabezpečeny PROTICHEMICKÁ ZAŘÍZENÍ MÍSTO SPECIÁLNÍ OČISTY ( MSO ) PLNÍCÍ ZÁKLADNA PLNÍCÍ MÍSTO LÁTKY SMĚSI TABULKOVÉ NÁHRADNÍ MÍSTO HYGIENICKÉ OČISTY ( MHO ) MÍSTO SPECIÁLNÍ OČISTY ODĚVŮ ( MSOO MÍSTO SPECIÁLNÍ OČISTY TECHNIKY ( MSOT NOUZOVÉ PŘEŽITÍ ÚKOLY 21 21 - je plánováno na místní ,obecní a městské úrovni s využitím zdrojů a sil- na dotčeném území - právnických a podnikajících fyzických osob - IZS - příprava a zabezpečení je založena na- pomoci a dodávkách z území nepostižených krizovou situací - organizovaných ústředními orgány státní správy ( regulace cen atd. ) - koordinace zajištění pomoci a dodávek je organizována ústředním orgánem státní správy pro ochranu obyvatelstva tj. MVČR zahrnuje tyto aspekty činnosti státní správy a samosprávy zahrnuje využití především - stálých stravovacích zařízení - mobilních stravovacích zařízení - hromadné výdejny stravy a pitné vody zajištění humanitární potravinové pomoci a potřebných materiálních dodávek, které budou zabezpečovány ve vzájemném souladu - státními orgány ( státní pomoc ) - nabídkou dobrovolných dárců ( nestátní pomoc ) - spoluúčastí občanů postižených území zahrnuje státních organizaci a poskytování nouzového ubytování v předem stanovených objektech nestátních umísťování osob - ve stanovených táborech - v prozatímních přístřešcích - úkrytech - mobilních zařízeních opatření - zabezpečující evidenci ubytovaných osob - stanovení pravidel ( režimu ) pro nouzové ubytování PRO POSKYTNUTÍ NOUZOVÉHO PŘEŽITÍ - jsou určeny - k doplnění IZS ( integrovaného záchranného systému ) při poskytování pomoci postiženému obyvatelstvu za mimořádných situací - k zabezpečení základních životních potřeb postiženého obyvatelstva na dobu nezbytně nutnou jedná se o zabezpečení ♦ ubytování ♦ stravování ♦ ošacení ♦ základních hygienických potřeby vytvořením ( materiální základna humanitární pomoci ) je prostředek rozvinovaný AČRM Z H P SÍLY A PROSTŘEDKY Záchranné útvary AČR NOUZOVÉ ZÁSOBOVÁNÍ NOUZOVÉ UBYTOVÁNÍ KOMUNIKACE S POSTIŽENÝM OBYVATELSTVEM ZDRAVOTNICKÁ ZABEZPEČENÍ DOSTUPNOSTI NEZBYTNÉHO ZBOŽÍ A SLUŽEB UCHOVÁNÍ SOUKROMÉHO A VEŘEJNÉHO MAJETKU POSTIŽENÉHO Dodržování ZÁKONNOSTI DALŠÍ OPATŘENÍ SMĚŘUJÍCÍ K FYZICKÉ A DUŠEVNÍ PROSPERITĚ 22 22 každý může - vybudovat jednu MZHP pro 300 osob - v případě potřeby může využitím materiálu územních zú. zvýšit kapacitu o 2 x 150 osob - v předurčených skladech ZL GŘ HZS je jako záloha uložen materiál pro 300 osob - vývoz materiálu vyčleněním sil a prostředků zvz musí být zahájen do 6 hodin od obdržení požadavku - poskytnutí MZHP mohou vyžádatorgány krizového řízení - o použití MZHP může rozhodnout velitel zú a to na základě- požadavku HZS kraje - sám osobně na základě vlastních poznatků - způsob rozvinování MZHP je závislý na skutečné spotřebě a ročním období - obsah materiálu je uzpůsoben tomu, aby rozvinutá MZHP mohla být předána nevojenským orgánům - má charakter vojenského stanového tábora, vybavení MZHP je vojenského typu včetně oděvů CELKOVÁ MOŽNOST - poskytnou nouzové přežití formou MZHP pro 3 300 osob. NALOŽENÍ MZHP - o kapacitě 300 osob trvá asi 2,5 hodiny za použití 10 nákladních automobilů s nakládací skupinou kolem 50 osob ROZVINUTÍ MZHP - trvá v denním světle asi 10 hodin POČET OBSLUHY - 12 osob zahrnujestanoviště dozorčího základny ( evidence přijatých osob a vydání pokynů pro další činnost ) výdejna výstrojního a proviantního materiálu ( ošacení, obutí, toaletní potřeby, jídelní nádobí, lžíce, otevírač konzerv ) umývárna a sušárna ( polní umývárna a malá koupací souprava MKS k ohřevu vody ) obsahujeprostor pro ubytování mužů, žen a matek s dětmi - stany jsou vybaveny polními skládacími lehátky a spacími pytli složené z - ambulance - zřízené z vozidla s přístřeškem se základním vybavením k poskytnutí předlékařské péče shromaždiště nemocných - prostor k dočasnému pobytu nemocných a raněných před odesláním do nem. zařízení izolátoru Neposkytuje lékařskou péči, kterou zabezpečuje subjekt, který nasazení MZHP vyžádal . jehož součástí jsou prostor k přípravě stravy ( polní kuchyně, nádrž na pitnou vodu, sklad proviantního materiálu ) prostor pro výdej stravy jídelna ( pro konzumaci stravy ) ▲Zpět OKAMŽITÁ POMOC PŘI OBNOVĚ A UDRŽOVÁNÍ POŘÁDKU V POSTIŽENÝCH OBLASTECH představuje splnění celé řady OPATŘENÍ vyplývajících oblasti civilní ochrany ze systému pro řešení mimořádných opatření varování obyvatelstva v postižené oblasti a v jejím okolí PŘIJÍMACÍ STŘEDISKO ZDRAVOTNICKÉ STŘEDISKO STRAVOVACÍ STŘEDISKO PROSTOR PRO UBYTOVÁNÍ - UBYTOVACÍ STŘEDISKO 23 23 vyklizení ohroženého prostoru a jeho ohraničení ( případně střežení ) zabezpečení regulační a pořádkové služby - zejména regulace vstupu nebo výstupu do nebo z postižené oblasti - regulace vjezdu a výjezdu vozidel zdravotnické pomoci, hasičského záchranného sboru atd. zabezpečení ochrany movitého i nemovitého majetku postižených - občanů - podnikatelských subjektů - orgánů státní správy a samosprávy - dalších orgánů a organizací opatření k zajištění předmětů a zařízení, které by např. výbuchem mohly ještě více zhoršit vzniklou krizovou situaci ▲Zpět POMOC PŘI OCHRANĚ VŠECH PŘEDMĚTŮ NEZBYTNÝCH K PŘEŽITÍ zahrnuje OPATŘENÍ ke střežení - skladů zásob potravin - zdrojů pitné vody a distribuční sítě ( vodovody ) ochraně - při distribuci zásob vody, potravin a humanitárního materiálu - dalších předmětů nutných k přežití ( šatstvo, přikrývky, léky, atd.) - techniky, speciálních zařízení a materiálu jednotlivých subjektů podílejících se na záchranných pracích ● jsou součástí za koordinaci, metodické řízení a dozorování při plnění odpovídá MV přípravu a řízení zabezpečují územní orgány státní správy ( využívají ustanovené havarijní komise ) k praktickému provádění jsou využívány složky ➭ Hasičský záchranný sbor ČR ➭ Policie ČR ➭ Jednotky požární ochrany zařazené do plošného pokrytí okresu jednotkami požární ochrany ➭ Záchranná služba - další pohotovostní a havarijní služby ( plynárny, energetické závody ..) - jednotky územní obrany - ženijní jednotky apod. - zú. AČR ▲Zpět OKAMŽITÁ OPRAVA NEZBYTNÝCH VEŘEJNÝCH ZAŘÍZENÍ představuje rychlou obnovu poškozených dopravních, energetických, vodovodních, kanalizačních a telefonních sítí zdrojů pitné vody zařízení pro přenos rozhlasových a televizních signálů CIVILNÍHO NOUZOVÉHO PLÁNOVÁNÍ IZS JEDNOTKY AČR 24 24 dalších zařízení - ( budov, zdravotnických zařízení, budov státní správy a samosprávy, policie atd. ) NEZBYTNÝCH PRO PŘEŽITÍ POSTIŽENÉHO OBYVATELSTVA a PRO FUNGOVÁNÍ STÁTNÍ SPRÁVY Nutnost oprav nezbytných veřejných zařízení nastává po mimořádných událostech a krizových stavech ( MÚ, KS )přírodní pohromy technologické havárie ( antropogenní havárie ) násilná řešení společenských vztahů Pro prevenci a likvidaci MU a KS se ustanovují spolupráce v souladu Koordinují činnost sil a prostředků s cílem zabezpečitochranu obyvatelstva - zmírnění následků a dopadů MÚ naživoty a zdraví majetek fyzických a právnických osob životní prostředí rychlou a plynulou likvidaci MÚ likvidaci následků MÚ Využívá uložené na hlavním i záložním pracovišti KŠ Plány konkrétních činností hašení požárů, technického a chemického záchranářství zdravotnického záchranářství veřejného pořádku a bezpečnosti pro likvidaci ekologických havárií povodňovou a nákazovou pro varování, evakuaci, ukrytí, nouzové přežití obyvatel a humanitární pomoc pro operační a informační středisko IZS ( OIS IZS ), spojovací a informační stavebně - technickou, pohotovostních služeb a dopravy pro osvětu, výchovu a informaci obyvatelstvu - využívána pro zabezpečení neodkladných nezbytných oprav u těchto subjektů - správa a údržba silnic - SPT Telecom - vodovody a kanalizace - energetické závody - technické služby - plynárenské závody Při MÚ opravuje veřejná zařízení ten subjekt, který je spravuje ve své kompetenci z základě uzavřených součinnostních dohod pro MÚ a KS Pokud je rozrušení budov a komunikací většího rozsahu, mohou starostové ,hejtmani a primátoři vyžádat pomoc u místně příslušného záchranného útvaru AČR budov a obnově průjezdnosti komunikací. ▲Zpět BEZODKLADNÉ POHŘEBNÍ SLUŽBY spočívají v shromažďování identifikaci ZEMŘELÝCH odvozu OSOB při hromadných ztrátách po vzniku MÚ I Z S Bezpečnostní rady Krizové štáby SLOŽENÍ KOMPLEX OPATŘENÍ při vzniku MU a KS Krizové plány STÁLÁ HAVARIJNÍ SLUŽBA 25 25 pohřbívání ( především při použití ZHN ) usmrcených bezprostředními účinky MÚ ( účinkem nebezpečných látek a zbraní hrom. ničení, živelných pohrom atd .) které zemřou na následky účinků MÚ ( epidemie, radioaktivní nebo chemické zamoření atd. ) závislé na závislé na - počtu usmrcených a zemřelých osob - celkovém počtu usmrcených a zemřelých osob - vzdálenosti a možnostech přepravy z prostoru - počtech osob, které je přípustno pohřbít do MÚ do pohřebiště země - počtu pohřebišť - možnostech využití zařízení ke zpopelnění - možnostech zemních strojů a počtech osob, které - stálých - improvizovaných budou k dispozici pro pohřbívání - počtu osob schopných spalování provádět - možnostech přísunu hořlavin způsoby- způsoby- do jednotlivých hrobů - zpopelnění ve stávajících krematoriích - do menších hromadných hrobů ( 10- 15 osob ) - zpopelnění v pecích cihelen, vápenek, - do hromadných hrobů ( stovky osob ) a dalších průmyslových objektů - do zákopů - zpopelnění na hranicích ( řádově tisíce osob ) Pro shromažďování, převozy, pohřbívání a kremaci usmrcených osob jsou využívány zejména členové zdravotně technických jednotek. Všechny jednotky, které se podílejí na záchranných a likvidačních pracích, ukládají usmrcené osoby na určená shromaždiště, pokud na tyto práce nestačí pomocné oddíly sběračů. Na shromaždišti usmrcených osob provádějí členové pořádkové jednotky ( policie ) identifikaci usmrcených osob. Při nedostatku zemních strojů provádí výkopové práce převážně práceschopné obyvatelstvo. Seznamy pohřbených pořizují příslušné územní správní orgány v úzké spolupráci s identifikačními orgány policie. Jednotlivé hroby a pohřebiště se vhodně označují a spolu s údaji o pohřbených se řádně evidují u příslušných územně správních orgánů, který také vydává zákaz stavební činnosti v těchto lokalitách. Lhůty k pohřbení jsou stanoveny v zimním období do 72 hodin, v letním období do 24 hodin. Mrtví mají být pohřbeni, pokud možno podle náboženského vyznání k němuž patřili a jejich hrobů má být šetřeno. provádějí předběžně - propočty trvalých ztrát - stanovení počtu zemřelých k pohřbení ( jejich počet je výchozím údajem pro stanovení způsobu pohřbívání ) vydávají obsahující - předpokládané počty usmrcených osob, místa jejich výskytu - stanovení míst a způsobu pohřbívání - úkoly a způsoby jejich plnění : - vyhledávání a soustřeďování usmrcených - zřizování shromaždišť a pohřebišť - identifikace a evidence usmrcených - označení pohřebišť - pokyny k materiálně - technickému zabezpečení - stanovení lhůt plnění úkolů - pokyny pro součinnost zdravotně - technických, vyprošťovacích, pořádkových a dalších jednotek - pokyny k bezpečnosti práce, dodržování zdravotnických a hygienických pravidel řídí záchranné a likvidační práce v prostoru MÚ využívá všech sil a prostředků, které má k dispozici včetně práceschopného obyvatelstva ▲Zpět DOPLŇUJÍCÍ NEZBYTNÉ ČINNOSTI POHŘBENÍDO ZEMĚ KREMACÍ UZEMNÍ ORGÁNY KRIZOVÉHO ŘÍZENÍ VELITEL ZÁSAHU NAŘÍZENÍ K PROVEDENÍ NEODKLADNÉHO POHŘBENÍ 26 26 Mezi doplňující činnost nezbytnou ke splnění úkolů, uvedených v předcházejících kapitolách včetně plánování a organizování, ale neomezující se pouze na tuto činnost patří zde : zabezpečení prostředky individuální ochrany plánování a příprava včetně příslušných pracovníků odpovědných orgánů příprava občanů k sebeochraně a vzájemné pomoci materiální zabezpečení finanční zabezpečení souhrn organizačních, operačních, ekonomických, a dalších opatření jejichž cílem je zabránit v nejvyšší možné míře účinkům radioaktivních otravných a bakteriologických ( biologických ) prostředků napadení ( ZHN ) na nejdůležitější části lidského organizmu, především dýchací cesty a obličej. Realizuje se umístěné ve skladech obcí, měst, škol, zdravotnických a sociálních zařízení státních orgánů a právnických osob Výdej se provede v případě potřeby podle ZPRACOVANÝCH PLÁNŮ. Stát zabezpečuje bezplatně tyto prostředky: - pouze pro - děti do ukončení povinné školní docházky - osoby umístěné ve zdravotnických a sociálních zařízeních - osoby zařazené v záchranných útvarech a jednotkách - ostatním - právnickým a fyzickým osobám bude umožněno tyto prostředky získat do osobního vlastnictví za úhradu ROZDĚLENÍ PIO Z HLEDISKA FUNKČNÍHO horních cest dýchacích pro ochranu povrchu těla doplňkové ochranné prostředky ( brýle proti světelnému impulsu, ochranné masti, balíčky první pomoci ..) KONSTRUKČNÍHO - roušky - kapuce - respirátory - pláště - čtvrtmasky - ústenky - pláštěnky - polomasky - kombinézy - masky - přezůvky - rukavice - osobní diagnostické dozimetry KONSTRUKČNÍCH MATERIÁLŮ pryžové textilní plastové kombinované ( ochr. masky ) (ochr. roušky ) ( kombinézy ) UŽIVATELSKÉHO ( kdo je uživatelem ) VOJENSKÉ CIVILNÍ vševojskové ( pro každého vojáka) pro dospělé obyvatelstvo speciální ( pro specialisty nebo pro děti včetně kojenců ochranu služebních zvířat ) ZPŮSOBU OCHRANY IZOLAČNÍ ( vzduch nepropouštějící ) FILTRAČNÍ ( vzduch propouštějící ) - více jak 17 % kyslíku ve vdech.vzduchu - maximum1 % nebezpečných látek v okolí - není účinek na CO ( nebo podobné mol.)! PROSTŘEDKY INDIVIDUÁLNÍ OCHRANY ( PIO ) ZABEZPEČENÍ PROSTŘEDKY INDIVIDUÁLNÍ OCHRANY INDIVIDUÁLNÍ OCHRANA 27 27 26 ZÁKLADNÍ POJMY UŽÍVANÉ V INDIVIDUÁLNÍ OCHRANĚ Ochrana filtrační - ochrana dýchacích cest a povrchu těla pomocí filtrace vdechovaného vzduchu ( např.ochranné masky s filtrem ) Ochrana izolační - ochrana dýchacích cest a povrchu těla vdechováním vzduchu nebo kyslíku z izolovaného zdroje ( přívod z lahví anebo ze vzdálenějších prostor hadicí ) Sorbent - speciálně upravené aktivní uhlí ( např.impregnací solemi mědi, chrómu, stříbra atd. ) Adsorpce - záchyt plynů na tuhé fázi ( sorbentu ) mechanismem zhuštění plynů na povrchu částice vlivem přitažlivých sil molekul sorbentu na molekuly plynů Absorpce - záchyt plynů na tuhé fázi mechanismem prolínání plynu do hmoty sorbentu za vzniku tuhého roztoku Chemisorpce - záchyt plynů na základě chemické reakce nebezpečných látek ve filtrovaném vzduchu se sorbentem Koeficient průniku ( Kp ) - podíl koncentrací nebezpečné látky za filtrem a před filtrem C1 = koncentrace za filtrem, C2 = konc.před filtrem Kp = C1 / C2 nebo v % Kp = ( C1 / C2 ) . 100 Rezistenční doba filtru - ( RD ) - doba od počátku filtrace až do okamžiku průniku nebezpečné látky za filtr Zorné pole - v podstatě poměr mezi plochou viděnou lidským okem a plochou viděnou skrz skrz ochrannou masku vyjádřenou v % Zorné pole všeobecné ( efektivní ) - měřeno jedním okem ( Evropská norma EN 136 připouští min. 70 % ) Zorné pole binokulární ( překryté ) - měřeno oběma očima ( norma připouští min. 80 % ) Snesitelnost, doba snesitelnosti - doba po kterou za daných podmínek ( teplota, vlhkost vzduchu, charakter vykonávané práce atd. ) lze setrvat v oděvu - závisí do značné míry na individuálních disposicích dané osoby Rezistenční doba ( doba ochranného působení; ochranná mohutnost RD ) - doba, která uplynula od okamžiku styku jedné strany zkoušeného ochranného materiálu s kapalnou nebo plynnou otravnou látkou do objevení se par této otravné látky na opačné straně zkoušeného materiálu v množství rovném prahovému množství Orientační doporučené doby pobytu při energetickém výdaji na úrovni těžké práce jsou: - nepřetlakový izolační oděv, vzduchovým dýchacím přístrojem - 350 C - 15 minut nepřetržité činnosti - nebo 2 x 10 minut s pětiminutovým odpočinkem - 200 C - 50 minut nepřetržité činnosti - nebo vždy po 20 minutách práce zařadit desetiminutovou pauzu - použitím chladící vesty se interval nepřetržité práce posouvá na 25 minut při 350 C ( 2 x 15 minut s pětiminutovým odpočinkem ) - použití chladící vesty při 200 C je neúčelné - přetlakový izolační oděv, vzduchovým dýchacím přístrojem - 350 C - shodné s nepřetlakovými oděvy - 350 C - 200 C - 35 minut nepřetržité činnosti - nebo 2 x 20 minut s pětiminutovým odpočinkem Dále s doporučuje práce v izolačních oděvech zadávat pouze zdravým osobám pravidelné lékařské prohlídky cvičné zátěže při teplotách 300 C nepovolovat práci při teplotách nad 300 C osobám, které se subjektivně necítí v pořádku při opakovaných činnostech dostatek odpočinku mimo oblast vysokých teplot stanovit režim konzumace nápojů DOBA POUŽITELNOSTI PIO - dána konstrukcí, vlastnostmi materiálu, ale především na kvalitě- skladování a ošetřování - dáno ČSN 630001 - Uskladnění a ošetřování kaučuků a výrobků z pryže - MO HÚ CO Ev.č 1862 - Zásady skladování a distribuce prostředků individuální 28 28 ochrany ( nahrazuje CO-2-4 ) do 18 měsíců určeny k přenosu dětí do chráněného prostoru ( ukládají se do vaků lehce oblečeny) při teplotách nad 25 °C je vhodné překrývat jejich gumo- textilní části vlhkými kusy textilu vyroben z pogumovaného textilu, opatřen jedním difúzním filtrem, průhledem a manipulační rukavicí - napíná se na kovovou kostru, k níž je možné připojit popruh na přenášení vaku - doba snesitelnosti až 8 hod - hmotnost 5350 g určen pro děti až do 2 let - vyroben z pogumovaného textilu, vybaven 2 difúzními filtry a dvěma manipulačními rukavicemi - uvnitř vaku jsou- 2 kapsy pro zásobu plen a kojeneckou láhev, - 2 průzory a propojovací zařízení pro podávání stravy zvnějšku do kojenecké láhve - v příslušnosti vaku je - zásobní láhev opatřená uzávěrem s injekční jehlou a sací láhev s dudlíkem - nosný popruh a nafukovací podložka pod hlavu dítěte - vak se napíná na skládací kovovou kostru - pomocí tvarovaného prostěradla se dá vak upravit jako postýlka v nezamořeném prostoru od 1,5 roku do 3 let jsou určeny pro děti od 15 měsíců do 3 až 4 let - jsou vhodné pro děti nesnášející ochrannou masku a pro děti s onemocněním dýchacích cest - znemožňuje její samovolné sejmutí dítětem zhotovena z pogumovaného textilu žluté barvy hlavní části - hlavová kukla opatřená průzorem z plexiskla - část kryjící tělo až do pasu dítěte a rukávy pevně spojené s bezprstými rukavicemi - ventilová komora s vdechovacím ventilem umístěným na hrudi - do kazajky se vhání vzduch přes filtr typu MOF připojeným ke křídlovému dmýchadlu vrapovou hadicí - výdechový ventil je umístěn na vrcholu hlavové kukly - snesitelnost po nácviku až 6 hodin - hmotnost soupravy 1740 g jsou určeny pro děti od 18 měsíců do 3 až 4 let - oděvní část sahající do pasu dítěte je vyrobena z pogumované textilie - je opatřena filtroventilační jednotkou a pouzdrem na zdroje - vzduch je nasáván ventilátorkem přes filtr MOF který je umístěn na nástavci na hlavové kukle - výpustný ventil je na kukle pod panoramatickým plastovým průzorem - jako zdroj proudu slouží 6 monočlánků, v případě jejich vybítí zdrojů nebo poruše ventilátoru lze použít ručního dmychadla - pryžového měchu a vrapové hadice - nevyžaduje trvalou obsluhu dospělé osoby, je nutný pouze dozor - je vybavena systémem pití - snesitelnost až 12 hod. od 3 do 10 respektive 12 let obličejová maska s páskovým upínacím systémem, kulatými zorníky - lícnice je pevně spojena s vrapovou hadicí a opatřena uvazovacími tkanicemi ROZDĚLENÍ PIO PIO PRO DĚTI PIO PRO DĚTI PIO PRO DĚTI DĚTSKÉ VAKY DĚTSKÉ KAZAJKY DĚTSKÉ MASKY DV - 65 DV - 75 DK- 62 DK - 88 DM - 1 29 29 totožná s ochrannou maskou typu CM- 3 velikost č.3, - komplet masky je přizpůsoben pro použití dětmi s větším obličejem ve stáří do 10 let s tím, že je doplněn vrapovou hadicí Jsou jednoúčelovým prostředkem k ochraně proti radioaktivnímu prachu - částečně chrání proti BBP ! - nechrání však proti otravným látkám a ostatním průmyslovým látkám - skládá se z přední části lícnice, podbradníku, těsnění a zadní upínací části - v lícnici jsou kruhové otvory ( zorníky ) - ve spodní části lícnice jsou mezi dvěma textilními vrstvami vloženy textilní filtrační vložky schopné zachycovat prachové částice - je možné ji používat pro děti od 9 měsíců slouží v kompletaci s příslušným vhodným ochranným filtrem k ochraně dýchacích orgánů a očí před všemi - radioaktivními, chemickými, biologickými ( bakteriologickými ) látkami - průmyslovými látkami - je možné je použít pouze v případě, když je koncentrace kyslíku ve vdechovaném vzduchu vyšší jako 17 % a koncentrace nebezpečné látky nepřesahuje 1 obj. % - nechrání proti CO a podobným malomolekulárním látkám ( nutno použít hopkalitový filtr ) - hlavní součástí masky lícnice a filtr vhodných vlastností upínací systém - je určen k upínání masky na obličeji výdechová komora ( výdechový a vdechový ventilek ) - určena k zabezpečení výdechu vzduchu z prostoru masky - přenáší se v upravené brašně s příslušenstvím - ( glycerinové mydélko, korekční brýlové vložky ) - správná velikost ochranné masky se měří faciometrem obličejová maska s pětipáskovým upínacím systémem, panoramatickými zorníky, průzvučnou vložkou a ventilovou komorou vyrobenou se sklolaminátu - na šroubení ventilové komory se připojuje filtr MOF ( případně průmyslového typu ) - lícnice masky má na okraji těsnící manžetovou linii a je doplněna pevně zabudovanou polomaskou - modifikace CM - 4M umožňuje pití ( zabudován uzel pití ) CM - 4 K umožňuje kombinaci s izolačním dýchacím přístrojem - rozsah použití -30 až +50 °C - snesitelnost až 12 hodin - - vyrábí se ve velikostech 3 ( nejmenší ), 4 a 5 - hmotnost 420 g obličejová maska s upínacím systém celopryžovým nebo pryžotextilním - vyznačuje se velkoplošným panoramatickým zorníkem z polymetylmetakrylátu - maska má širokou anatomicky tvarovanou těsnící masku, která zvyšuje komfort při dlouhodobém nošení - lze ji používat buď s jedním nebo dvěma vydechovacími ventily - nasazená maska má velmi dobrou srozumitelnost zajištěnou průzvučnou vložkou - vyrábí se ve dvou velikostech - hmotnost 475 g ! PIO PRO DOSPĚLÉ OBYVATELSTVO OCHRANNÉ ROUŠKY OCHRANNÉ MASKY OR - 1 CM - 4 CM - 5 CM - 3/3 h 30 30 doplňují individuální protichemickou ochranu - dýchacích cest a povrchu těla proti radioaktivnímu prachu a látkám proti radioaktivnímu prachu a látkám působících na povrchu těla ( Speciální ochranný oděv ) - vyrábí se ve třech velikostech - jednodílná kombinéza s kapucí, vyrobená z pogumovaného polyamidového textilu šedého odstínu - v přední části je umístěn vstupní otvor s našitým tunelovým nástavcem umožňujícím neprodyšné uzavření kolem těla pomocí upínacích trnů - je určen výhradně pro specialisty ♦příslušníky zú. ♦chemiky laboratoří školících středisek HZS krajů jsou výměnnou součástí soupravy ochranné masky - - zabraňují průniku nebezpečné látky do vnitřní části masky - bývají kulatého nebo oválného tvaru, ve vrchní části jsou opatřeny šroubovým hrdlem pro připojení na lícnici, na dně jsou opatřeny vstupním otvorem pro vdechovaný vzduch - je složen ze dvou základních částí ♦ ♦ filtrační ( zbavuje vzduch prachu a aerosolů) ♦ sorpční ( zachycuje otravné látky a páry ) - je možné je použít pouze v případě, když je koncentrace kyslíku ve vdechovaném vzduchu vyšší jako 17 % a koncentrace nebezpečné látky nepřesahuje 1 obj. % - nechrání proti CO a podobným malomolekulárním látkám ( nutno použít speciální hopkalitový filtr ) MOF - ( 1, 2, 4, 5, ) - v současné době se vyřazují z použití univerzální kombinované filtry používané v CO jsou zaměnitelné, válcovitého tvaru, na horním dně je filtr opatřen závitovým hrdlem uzavřeným šroubovací krytkou z polyetylénu s pryžovým těsněním, jsou natřeny khaki barvou jsou určeny k záchytu chemických látek z procházejícího vzduchu nad 17 obj.% O2 ( je také možné používat i jiné vhodné speciální typy ) typ filtru barevné značení hlavní využití A hnědá organ.plyny a páry, rozpouštědla B šedá anorg. plyny a páry ( např. chlor, sirovodík, kyanovodík ... ) E žlutá oxid siřičitý, chlorovodík K zelená čpavek, sirovodík Hg červená páry rtuti Reaktor oranžová radioaktivní jod včetně radioaktivního metyl jodidu Filtry typu A, B, E, K mohou být vyráběny podle sorpční kapacity: malé třída 1 do vnější koncentrace 0,1 obj.% střední třída 2 do vnější koncentrace 0,5 obj.% velké třída 3 do vnější koncentrace 1,0 obj.% třída odlučivost hlavní využití P1 malá obtěžující prach P2 střední netoxické pevné a kapalné aerosoly P3 vysoká toxické pevné a kapalné aerosoly ! PROSTŘEDKY PRO OCHRANU POVRCHU TĚLA FILTRY PRO OCHRANNÉ MASKY PRŮMYSLOVÉ FILTR Y PROTI PLYNŮM ČÁSTICOVÉ KOMBINOVANÉ FILTRY SOO CO 31 31 kombinace obou skupin ( značení př. A2 - P3 ) typ rozměr ( mm ) hmotnost ( g ) protiplynový 110 x 87 max. 300 kombinovaný 110 x 87 max. 320 částicový 96/87 x 21 max. 50 Komplexní vysokoškolské vzdělání na úseku obrany a ochrany obyvatelstva poskytuje VŠB- TUO, FAKULTA BEZPEČNOSTNÍHO INŽENÝRSTÍ .Podrobnosti a možnosti studia lze najít na stránkách http://www.vsb.cz ROZSAH A 0BSAH ODBORNÉ PŘIPRAVY STANOVUJE ústřední orgán státní správy pro civilní ochranu : Ministerstvo vnitra ČR – Hasičský záchranný sbor ČR - ve spolupráci s dalšími ústředními orgány jednou z nejvýznamnějších je - řešení modelových situací vzniku MÚ a KS na základě vyhodnocení rizik daného území PŘÍPRAVA - je zaměřena na získání nezbytných vědomostí a dovedností souvisejících s - plánováním - řízením činností nutných pro likvidaci následků MÚ a KS - zabezpečením ODBORNOU PŘÍPRAVU - řídících pracovníků státní správy a samosprávy zabezpečuje - velitelů a specialistů záchranářských jednotek - přípravy personálu určeného k obsluze techniky a přístrojů - osob pověřených manipulací s materiálem akreditován u Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy ČR = ústřední vzdělávací zařízení GŘ HZS OBSAH FORMY INSTITUT OCHRANY OBYVATEL Lázně Bohdaneč PLÁNOVÁNÍ A PŘÍPRAVA VĚCNĚ PŘÍSLUŠNÝCH PRACOVNÍKŮ ODPOVĚDNÝCH ORGÁNŮ 32 32 v otázkách prevence před katastrofami ochrany a zmírňování následků při jejich vzniku organizuje každoročně řadu - kurzů - rekvalifikačních - specializačních - zdokonalovacích - odborných seminářů mezinárodní semináře a setkání špičkových odborníků v otázkách CO z Evropy i z NATO spolupracuje - s Institutem pro místní správu MV ČR v otázkách realizace vyhlášky MV ze dne 6. března 1998 o zvláštní odborné způsobilosti pro výkon funkce v okresních úřadech a obcích, především na úseku přípravy pracovníků na úseku obrany a ochrany řídí - vzdělávací činnost školících středisek HZS karů Kamenice, Třemošná, Tišnov, Olomouc = důležitá součást připravenosti občanů při mimořádných situacích k ochraně vlastního zdraví a majetku poskytování vzájemné pomoc diferencovaném seznamování občanů s aktuálními riziky podle charakteru a míry ohrožení včasném poskytování a předávání tísňových informací schopnosti využít veřejně právních i soukromých sdělovacích prostředků pro předání informací potřebných k sebeochraně a vzájemné pomoci pravomocí Odpovědnost za koordinaci a metodické řízení nese ústřední orgán státní správy pro CO koordinuje ve spolupráci s MŠ, mládeže a tělovýchovy ČR - výuku některých témat ochrany člověka za MÚ do výuky základních a středních škol zabezpečuje projekt dosáhnout stavu- kdy každý občan bude schopen na změny, vznikající v důsledku MÚ pružně reagovat na signály varovacích systémů a umět se odpovídajícím způsobem za těchto situací chovat vytvořit - potřebné komunikační prostředí, které v případě ohrožení umožní odpovědným orgánům neprodleně uvědomit obyvatelstvo o hrozícím nebezpečí a zahájit předávání tzv.tísňových informací VZÁJEMNÁ POMOC ÚZEMNÍCH ORGÁNŮ STÁTNÍ SPRÁVY A SAMOSPRÁVY MINISTERSTVO VNITRA ČRGŘ HZS ČR KOMUNIKACE S OBYVATELSTVEM V OHROŽENÍ PŘÍPRAVA OBČANŮ K SEBEOBRANĚ A VZÁJEMNÉ POMOCI MATERIÁLNÍ ZABEZPEČENÍ C Í L ZÁKLADNÍ ZPRÁVA KDYŽ ZAZNÍ SIRÉNA , OKAMŽITĚ SE UKRYJTE, ZAVŘETE OKNA A DVEŘE , ZAPNĚTE RADIO NEBO TELEVIZI spočívá v zabezpečena 33 33 hmotný movitý majetek ve vlastnictví ♦ státu ♦právnických a podnikajících osob určen pro plnění úkolů civilní ochrany pořízen ze st. rozpočtu pro potřeby dřívější CO přidělovaný organizacím a podnikům centrálně - je nazýván - poskytuje se právnickým a fyzickým osobám - pořízený z prostředků na civilní ochranu - materiál a technika, kterou bezplatně zabezpečuje MVČR - který byl v souladu s Usnesením vlády č.13 / 1993 privatizován - který si pořídil z vlastních zdrojů ( hospodaření s tímto materiálem je věcí nového vlastníka ) v působnosti zabezpečení úkolů řízených na celostátní úrovni- veškerý materiál civilní ochrany : - hospodaření s tímto materiálem je dáno- základními pravidly k hospodaření s národním majetkem ( Vyhláška FMF č.119/1988 sb. .. ) - interní normy MV ČR ( předání části práv a povinností k materiálu CO zajišťovaného MV ČR ) - materiál civilní ochrany v právu hospodaření obcí a měst získaný - převodem - práva hospodaření mezi na základě Usnesení vlády č.660 /1993- materiál využitelný pro humanitární pomoc postiženému obyvatelstvu a k zabezpečení činnosti velitelských stanovišť okresu - zaúčtováním - veškerého ostatního materiálu civilní ochrany civilního charakteru na základě Finančního zpravodaje č.9 / 1995 nacházejícího se na území , který byl pořízen podle Výnosu FMF č.59 / 1982 přerozdělují prostředky individuální ochrany ( PIO ) zabezpečovaných MV ČR zprostředkovávají požadavky okresních úřadů na - opravy, kontroly, přezkušování, kalibraci a servis materiálu CO ( zabezpeč. MV ČR ) ( např. PIO, chemických průkazníků, dozimetrických přístrojů, .... ) - tyto požadavky jsou uplatňovány vždy do 30.6 kalendářního roku na rok následující vyzývá k odeslání materiálu do opravy k OZ Olomouc uzavírá smlouvy o poskytnutí materiálu CO vede evidenci materiálu CO Právnickým a fyzickým osobám se poskytuje materiál na smluvním základě. Za evidenci materiálu odpovídá subjekt, který má k materiálu CO právo hospodaření nebo převzal MATERIÁL CIVILNÍ OCHRANY MATERIÁLNÍ ZABEZPEČENÍ HMOTNÝ MOVITÝ MAJETEK pořízený v letech 1958 až 1990 HZS KRAJE MATERIÁL V MAJETKU OBCÍ A MĚST MATERIÁL VE VLASTNICTVÍ PODNIKATELSKÝCH SUBJEKTŮ MATERIÁLEM CIVILNÍ OCHRANY ZABEZPEČOVANÝ MINISTERSTVEM VNITRA ČR MINISTERSTVA VNITRA MĚST A OBCÍ Hospodaří s materiálem 34 34 k ochraně tohoto materiálu závazek. materiál CO v právu hospodaření obcí a měst a ostatní materiál CO civilního charakteru, je evidován podle obecně platných pravidel(Zákon o účetnictví) materiál CO zabezpečovaný MV ČR je evidován u - subjektu ( podniku, organizace ), kde je uložen - evidence se řídí zákonem o účetnictví upřesněným na podmínky organizace - rozhoduje o přidělení materiálu CO zabezpečovaným MV ČR pro státní a podnikatelské subjekty řídí přesuny tohoto materiálu mezi nimi na daném území LIKVIDACE MATERIÁLU do 5000,- Kč za kus - může být provedena přímo u subjektu, kde je uložen - výdaje jsou realizovány prostřednictvím MV ČR a HZS krajů ▲Zpět ZDROJEM STÁTNÍ ROZPOČET HZS 35 35 PRINCIPÁLNÍ SCHEMA SYSTÉMU VAROVÁNÍ A VYROZUMĚNÍ COČR Příloha č. 1 I.úroveň - celostátní II.úroveň - krajská propojení na lokální základnovou stanici JEDU, CTV .... III . úroveň - okresní GŘ HZS ČR ministerstvo obrany ústřední studiaústřední orgány státní správy ústřední pov.komise SÚ JB MAAE ČT, ČRo oblastní studia ČT, ČRo HZS územní odbor HZS kraje povodňové komise obcí a měst pov. komise ucelených povodí povodňová komise okresu Uživatelé IV.úrovně KRAJSKÁ RADIOVÁ SÍŤ SSRN - CAS 100 CZ ROT.SIRÉNY PAGERY PC CASIUM MODEM DSE EL. SIR. JEDU, JETE JBS Praha CTV Ostrava SLOŽKY IZS HZS Policie ZS 36 36 PAGERY státní správy, samosprávy, složek IZS, právnických a fyzických osob ▲Zpět 37 37 Příloha č. 2 Doporučené složení při očekávaném nástupu osob do úkrytu ( po vyhlášení platného signálu nebo na pokyn oprávněné osoby ) stálý údržbář, nebo osoba pověřená pravidelnou údržbou nebo kontrolou úkrytu otevře - všechny tlakové plynotěsné a plynotěsné dveře vstupů do úkrytu rozsvítí - všechna světla v úkrytu vyčká - u vstupu do úkrytu na velitele úkrytu a členy krytového družstva spolu se členy KD po příchodu do úkrytu provedou kontrolu - ◆ jeho zpohotovení ◆ přípravy na nástup osob ◆ rozmístění osob v úkrytu uzavřou - v budově kde je úkryt ◆ uzávěry vody, plynu, kanalizace, ústředního nebo dálkového topení - organizuje - činnost členů družstva ( řídí a kontroluje ) - vydává - potřebné instrukce - dbá - na to, aby do úkrytu nebyly přineseny NEDOVOLENÉ VĚCI ( peřiny, kočárky, vozíky pro invalidy, objemné zavazadla nebo hudební nástroje, svítidla s otevřeným ohněm , lehce zápalné a zapáchající látky, vařiče všeho druhu, potravin podléhající skáze, alkoholické nápoje, drogy, domácí zvířata, zbraně apod.). Tyto věci se ukládají na určeném místě. - zaškrtává - příchod osob v seznamu ukrývaných ( pokud k tomuto neurčil jiného člena družstva ) ( osoby jsou povinny prokázat svoji totožnost občanským průkazem ) - zapisuje - přicházející osoby ihned do seznamu ukrývaných ( nebo dodatečně až po uzavření úkrytu ) - vysílá - pořádkovou službu s úkolem vyzvat opozdilé osoby k urychlenému nástupu do úkrytu ( u domovních a objektových úkrytů ) - nařídí - uzavření úkrytu ( nejprve tlakové plynotěsné dveře a potom všechny plynotěsné dveře ) ➠ po jeho plném obsazení ➠ byl-li vydán příkaz k uzavření úkrytu ( např. po vyhlášení signálu CHEMICKÝ POPLACH ) - vytýčí - přístupové cesty k úkrytu předepsanými tabulkami a označí úkryt - nastoupí - před vchodem do budovy - usměrňuje - vstup osob do úkrytu ( v případě dvou vstupů je nutná regulace u obou vstupů - využitím ) - spolupracuje - s POŘÁDKOVOU SLUŽBOU POLICIE - je k dispozici - při plnění dalších úkolů - zdržuje se - u plynotěsných dveří ( zevnitř úkrytu ) - usměrňuje - vstup přicházejících osob do úseků pro ukrývané ( rodiny společně ) - nejdříve obsazuje nejvzdálenější místa - nemocné osoby a matky s dětmi umísťuje ve vykázaných prostorech - v případě návalu většího počtu osob vpouští nejdříve osoby s dětmi nemocné a invalidní osoby s doprovodem ostatní dospělé osoby - zůstává - po dobu 5 - 10 minut od uzavření úkrytu v protiplynové předsíni, aby mohl na rozkaz velitele ukrytu - vpouští - do úkrytu další - osoby ( do 20% přeplnění plánované kapacity úkrytu) - vykonávající pořádkovou službu - které plní pozorovací a průzkumné úkoly - jiné osoby plnící úkoly CO - spojky - vlastní nebo jiných orgánů CO OBSAZOVÁNÍ ÚKRYTU STÁLÁ SLUŽBA ČINNOST KRYTOVÉHO DRUŽSTVA STOÚ VELITEL ČLEN KD ➞ určený pro pořádkovou službu ČLEN KD ➞ požárník ( zdravotník ) ČLEN KD ➞ obsluha filtroventilačního zařízení ČLEN KD ➞ určený pro pořádkovou službu ➔ 1 osoba ČLEN KD ➞ požárník ➔ 2 osoby ČLEN KD ➞ zdravotník ➔ 1 osoba ČLEN KD ➞ obsluha filtroventilačního zařízení ( FVZ ) ➔ 1 osoba VELITEL 38 38 -připravuje - filtroventilační zařízení k bojovému provozu 2 - překontroluje - obsazení úkrytu ( počty osob, namátkově vybavení osob pro nouzové přežití - úkrytová zavazadla atd.) - vyhotoví - seznam přítomných v úkrytu ve dvou výtiscích - ponechá si - jeden z výtisku seznamu ukrývaných osob pro svoji potřebu - vloží - vyhotovený seznam ukrývaných osob mezi poklopy nouzového výlezu - zjistí - u veřejného úkrytu telefonicky nebo prostřednictvím spojky stav obsazení sousedních ( nejbližších ) úkrytů - vyvěsí - podle okolností na vstupní dveře tabulku - ohlásí - příslušnému nadřízenému orgánu počet osob v úkrytu ( popřípadě i u sousedních úkrytů, pokud nemají vlastní spojení s vyšším orgánem ) - určí - místo a dobu pro provedení porady se členy krytového družstva - vydá - členům krytového družstva úkoly pro zabezpečení směny pro obsluhu FVZ a služby u vchodu do úkrytu - překontrolují - správné ◆ uzavření dveří ◆ poklopů nouzových výlezů ◆ všech šoupat a ventilů a zalití záchodových uzávěrů - zopakují – ukrývaným úkrytový řád - soustředí se - na velitelem určeném místě k poradě zajištění - provozu filtroventilačního zařízení - péče o nemocné - pomoci raněným a jinak postiženým osobám uvnitř úkrytu obsluha - ostatního zařízení v úkrytu sledování - zpráv o situaci udržování - spojení s nadřízený organizování - činnosti a odpočinku ukrývaných - odchodu ukrývaných z úkrytu v případech, kdy další pobyt ukrývaných by ohrozil jejich životy ( porušení ochranných schopností úkrytu, nebezpečí zaplavení úkrytu, nebezpečí proniknutí oxidu uhelnatého apod. ) a provádění - vyprošťovacích prací zevnitř úkrytu v případě zavalení vchodů a nouzových výlezů doplňování - zásob pitné vody a potravin zabezpečení - dezaktivace, odmoření, dezinfekci vchodů a přístupových cest k úkrytu v případě jejich zamoření radioaktivními, chemickými, biologickými a bakteriologickými látkami provedení - hasebních prací v případě vzniku požáru uvnitř úkrytu kontrola - plynotěsnosti úkrytu ( zvláště stěn označených plnou červenou čarou ) - teploty a vlhkosti vzduchu v úkrytu - funkce kanalizačního a vodovodního systému a rozvodu elektrické energie - dodržování úkrytového řádu Na uvedené činnosti se budou podílet i schopné osoby z řad ukrývaných, a to v takovém počtu, aby byla zabezpečena možnost pravidelného střídání po celou dobu pobytu v úkrytu. PO OBSAZENÍ ÚKRYTU VELITEL ČLENOVÉ KRYTOVÉHO DRUŽSTVA ÚKRYT UZAVŘEN, NEJBLIŽŠÍ ÚKRYT ........... DALŠÍ ČINNOST KRYTOVÉHO DRUŽSTVA 39 39 3 Činnost krytového družstva v ochranných podmínkách se musí co nejlépe organizovat a mít svůj vnitřní řád. Členové krytového družstva mají vymezenou odpovědnost, stanovenou funkčními povinnostmi. ( každý příslušník krytového družstva musí znát své funkční povinnosti a ve své činnosti se jimi řídí ) Povinnosti a úkoly se konkretizují pro každé krytové družstvo, a to s ohledem na vnitřní vybavení a zařízení úkrytu, jeho druh, kapacitu apod. - udržuje - trvalé spojení s nadřízeným orgánem a se sousedními úkryty - organizuje - spojení spojkou se sousedními úkryty pokud je přerušeno telefonické spojení a dovoluje -li to situace vně úkrytu - sleduje - zprávy o situaci - stanovuje - s přihlédnutím k situaci uvnitř úkrytu provoz filtračního a ventilačního zařízení ( bojové provozy ) - řídí - činnost krytového družstva a ukrývaných osob při obsluze zařízení a dodržování úkrytového řádu - střídání ukrývaných osob při pracovních úkonech a odpočinku - povoluje - vstup do úkrytu a odchod z úkrytu po jeho uzavření - určuje - službu u vchodu do úkrytu , u zásob pitné vody , u WC , umýváren , telefonu a v úsecích pro ukrývané - kontroluje - činnost krytového družstva a ukrývaných osob - organizuje - průzkum vzniklé situace v okolí úkrytu, došlo-li k přerušení spojení - dezaktivační a odmořovací práce ( došlo-li k zamoření vchodů do úkrytu radioaktivními, otravnými, biologickými nebo bakteriologickými látkami ) a řídí - vyprošťovací práce zevnitř úkrytu, zahájení a udržování provozu vysílač RADIOMAJÁK - nařizuje - použití PIO v případě nebezpečí průniku radioaktivních, otravných, biologických a bakteriologických látek při nedostatečné plynotěsnosti úkrytu nebo vyčerpání sorpční kapacity kolektivních filtrů ) - zabezpečuje - bezpečný odchod ukrývaných z úkrytu - zabezpečuje - podle pokynů velitel stanovený provoz filtračního a ventilačního zařízení a kontroluje nezávadnost přiváděného vzduchu Jednou z cest průniku nebezpečných látek do úkrytu je zanesení těchto látek na oděvu, popřípadě na zavazadlech osob vcházejících do úkrytu. Protože není možné vyloučit nutnost vstoupit do úkrytu ze zamořeného prostoru je třeba dodržovat stanovené zásady. Při procházení osob předsíněmi smějí být otevřeny vždy pouze jediné dveře. Za vcházející ( vycházející ) osobou se musí vždy dveře zavřít, dříve než se otevřou dveře následující. Nejvhodnější je vcházet po skupinách dvou až tří osob současně. Zároveň je nutno zvýšit výkon filtračního a ventilačního zařízení. Při vstupu z prostoru zamořeného bakteriologickými ( biologickými ) prostředky je nutno se navíc řídit zvláštními opatřeními stanovenými zdravotnickou službou. Každý ukrývaný je povinen mír připravené PIO tak, aby je mohl v případě nutnosti okamžitě použít v případě poškození úkrytu působením prostředků ničení. při vstupu z prostoru zamořeného radioaktivními , otravnými pop. biologickými a bakteriologickými látkami a prostředky - sejmou a odloží - svrchní oděv a prostředky individuální ochrany kromě ochranné masky ( přezůvky, rukavice, ochranný oděv, apod. ) v chodbě před vstupem do úkrytu nebo jiném FUNKČNÍ POVINNOSTI KRYT. DRUŽSTVA PŘI POBYTU UKRÝVANÝCH OSOB V ÚKRYTU VELITEL OBSLUHA FVZ PŘI VZDUŠNÉM NAPADENÍ PŘI VSTUPU OSOB DO ÚKRYTU ZE ZAMOŘENÉHO PROSTORU ! OSOBY 40 40 určeném prostoru - provedou - v první předsíni částečnou speciální očistu oděvu, obuvi a hygienickou očistu bez odložení ochranné masky - prochází - jednotlivými předsíněmi s ochrannou maskou v ochranné poloze ( vyčkat při procházení v jednotlivých předsíních 5 minut , při jedné předsíni 10 minut ) kontroluje - v případě zamoření okolí úkrytu, nezávadnost dodávaného vzduchu ( po 10 až 20 min ) 4 ODVOLÁNÍ - vzdušného, chemického nebo radiačního poplachu ROZKAZ - nadřízeného orgánu k evakuaci ukrývaných osob ( z prostorů dlouhodobého zamoření ) VE STAVU NOUZE - hrozí-li ukrývaným nebezpečí v důsledku situace uvnitř úkrytu ( došlo-li po vzdušném napadení k narušení ochranných vlastností úkrytu, nebezpečném narušení konstrukce, hrozí-li otrávení oxidem uhelnatým, při požáru v ukrytu, případně zatopení ukrytu ) VĚTŠÍ POŽÁR V OKOLÍ ÚKRYTU - nelze-li zabránit pronikání oxidu uhelnatého do úkrytu ( např. provozem FVZ - izolace na dobu potřebnou k uhašení požáru ) Organizovaný odchod ukrývaných z úkrytu může probíhat za různé situace vně úkrytu : nedošlo-li ➜ došlo-li k napadení ( především leteckému ) nebude-li ➜ bude-li okolí úkrytu zamořeno bude-li ➜ nebude-li veliteli úkrytu situace vně úkrytu známa ( ve stavu nouze ) Za těchto okolností a s ohledem na konkrétní situaci bude velitel rozhodovat o způsobu opuštění úkrytu, zejména o tom, zda ukrývaní budou odcházet z úkrytu v prostředcích individuální ochrany. Není-li okolí úkrytu zamořeno, odchází ukrývaní z úkrytu do předem stanovených prostor ( domů atd. ) organizuje - opuštění úkrytu po vyhodnocení situace v okolí úkrytu - vydává - pokyn - k opuštění úkrytu pouze - dostane-li k tomu rozkaz od nadřízeného orgánu, a je-li mu známa situace v okolí úkrytu - jen v případě STAVU NOUZE, bez rozkazu nadřízeného orgánu a znalostí situace vně úkrytu - rozkaz - krytovému družstvu k provedení dezaktivace, odmoření vchodů a přístupových cest k úkrytu až k vyznačeným průchodům v případě jejich zamoření - organizuje - průzkum okolí úkrytu v případě, že není známá situace v okolí úkrytu a nedostal po skončení chemického nebo radiačního poplachu rozkaz k opuštění úkrytu - vyprošťovací práce zevnitř úkrytu v případě zavalení vchodů a nouzových výlezů - uvede - do chodu vysílač RADIOMAJÁK - zabezpečí - jeho trvalý chod - seznámí - ukrývané osoby se situací mimo úkryt - poučí - ukrývané o chování při průchodu zamořeným prostorem - zastaví - provoz filtračního a ventilačního zařízení - otevřou - dva členové krytového družstva na pokyn velitele plynotěsné i tlakové dveře úkrytu - ostatní členové krytového družstva spojovací dveře mezi úseky pro ukrývané a dveře vedoucí z nich do ukrývaného prostoru - provedou - na rozkaz velitele - dezaktivaci, odmoření vchodů a přístupových cest k úkrytu až k vyznačeným průchodům v případě jejich zamoření - usměrňují - odchod ukrývaných ve stanoveném pořadí - do určených prostorů - do míst speciální očisty ( byla-li provedena dezaktivace přístupových cest ) - pomáhají - osobám s malými dětmi, invalidním a nemocným lidem - dohlížejí - na to, aby - v úsecích pro ukrývané nezůstaly zapomenuty věci ukrývaných osob - se z úkrytu neodnášely předměty patřící k jeho inventáři - zkontroluje - po odchodu ukrývaných stav úkrytu s přihlédnutím k situaci a okolnostem, ke kterým došlo v době ochranného provozu - zjišťují ➲ neporušenost jednotlivých stavebních prvků a konstrukce úkrytu ➲ funkci filtračního a ventilačního zařízení ➲ plynotěsnost úkrytu ➲ stav uzavření dveří a těsnění u prostupů vstupních části úkrytu, prostupy u všech plynotěsných zdí a jiné prostupy ( pro kabelová, vodovodní, elektrické vedení apod. ) VELITEL KRYTOVÉ DRUŽSTVO PŘI OPUŠTĚNÍ ÚKRYTU DŮVODY, PŘÍČINY OBSLUHA FVZ KRYTOVÉ DRUŽSTVO 41 41 ➲ stav VFZ - protitlakové uzávěry, filtry, měřiče přetlaku a jiné důležité prvky a jeli to třeba vymění prachové filtry ( PF a HPF ) Došlo-li k napadení úkrytu - jadernými zbraněmi a otravnými látkami , může se dát souhlas k dalšímu používání úkrytu až na základě výsledků kontroly vnitřního prostoru a jeho zařízení. - bakteriologickými ( biologickými ) prostředky, provede kontrolu zdravotnická služba CO, která vydá souhlas k jeho dalšímu využívání Cílem této kontroly je zabezpečení připravenosti úkrytu k opětovnému ochrannému použití. za technickou a provozní pohotovost úkrytu v míru vlastník úkrytu v období branné pohotovosti státu i za ochranný provoz velitel krytového družstva majitel objektu nebo veliteli krytového útvaru nebo starosta obce úkrytu je závislá na ● kvalitním provedení vlastní stavby a zabudovaném vnitřním vybavení ● plynotěsnosti stavby ● technické způsobilosti jednotlivých částí i úkrytu jako celku ◆ na připravenosti osob, které uskutečňují obsluhu a údržbu úkrytu při ochranném nebo mírovém provozu ◆ na úrovni připravenosti krytových družstev ✦ na odpovědné a hospodárné obsluze, údržbě a včasných opravách ▲ na materiálním vybavení a úkrytu zabezpečení úkrytu pro ochranný provoz podle typových tabulek ❍ na vybavení úkrytu dokumentací pro ochranný provoz i příslušném mírovém využívání zahrnuje ✦ technickou, provozní a organizační přípravu k ochrannému provozu ♦ ruší se - mírové využívání úkrytu ♦ zpohotovují se - inženýrsko - technická zařízení úkrytu ( prvky tlakové ochrany, FVZ, ES, zásobování vodou a kanalizace, spojovací prostředky atd) ♦ upravují se - prostory pro ukrytí osob ( instalace lavic, židlí, lehátek apod. ) do 12 hodin po vydání zvláštního nařízení zpracovává velitel krytového družstva s údržbářem podle již v době míru - činnosti - které jsou seřazeny podle jednotlivých skupin vnitřního vybavení úkrytu a podle jejich významu pro neprodlené uvedení do pohotovosti - osoby - které konkrétní úkony vykonávají ❖nasazení - těsnění u tlakově plynotěsných a plynotěsných dveří, na uzávěrech a poklopech a přezkoušení - jejich uzavírání a správné funkce ❖uvolnění a vyčištění - přístupových cest ke vchodům do úkrytu, nouzového východu a výlezu ❖uzavření - všech dveří a poklopů - technologických prostorů, sloužících výhradně k mírovému provozu ❖instalace - označení - vchodů nápisy ( včetně světelných signálů ) ❖vybavení - prostoru pro ukrývané sedátky a lehátky ❖kontrola - doplnění - klik a jejich označení poloh : otevřeno „ O “ , zavřeno „ Z “ - úkrytu informačními tabulkami a nářadím, kontrolními a měřícími přístroji - PROSTŘEDKY INDIVIDUÁLNÍ OCHRANY ❖kontrola - doplnění - zásob PHM - chladící soustav motoru ES vodou - materiálů, nářadí a náhr.dílů - ošetření - startovacích akumulátorových baterií nebo tlakových lahví pro spuštění ES - vyčištění - sacího a výfukového zařízení motoru ES, včetně zpohotovení prvků tlakové ODPOVĚDNOST POHOTOVOST ZPOHOTOVENÍ ZPOHOTOVENÍ STOU - ORGANIZAČNÍ ZABEZPEČENÍ ÚKRYT HARMONOGRAMU ZPOHOTOVENÍ VCHOD PRVKY TLAKOVÉ a PLYNOTÉSNÉ OCHRANY, PROSTORY PRO UKRÝVANÉ, VCHODY a NOUZOVÉ VÝLEZY ZAŘÍZENÍ PRO ZÁSOBOVÁNÍ ÚKRYTU ELEKTRICKOU Í ČINNOST KRYTOVÉHO DRUŽSTVA PŘI ZPOHOTOVENÍ STOU 42 42 ochrany ( uzavření tlakového stěnového uzávěru ) - rozvaděče pro zásobování úkrytu elektrickou energií ze stálé rozvodné sítě - funkce osvětlení a zásuvek ❖zkouška - spuštění - a chodu ES po dobu asi 1/2 hodiny a - kontrola - funkce jeho rozvaděče ➲ uzavření - trvalé vzduchovodů a otvorů určených výhradně pro mírové větrání a zajištění - uzávěrů TOS ➲ doplnění - filtračních vložek do filtrů FVS, určeným pro ČFV - předepsané kapaliny do přístrojů k měření přetlaku a odporu - doplnění materiálu, nářadí a náhradních dílů ( dle dokumentace FVZ ) ➲ propojení - měřících míst s přístrojem pro měření přetlaku hadičkami ➲ namontování - JPF, předfiltrů a KF ➲ kontrola - průchodnosti přívodních a odvodních vzduchovodů a - vyčištění - sacích míst a prachových filtrů používaných při mírovém provozu - plynotěsnosti sací cesty - odporu sací a výtlačné cesty větru FVZ a vyhodnocení zálohy tlaku na zanášení filtrů během ochranného provozu ( dle předpisu pro FVZ ) ➲ provedení - dalších úkolů - dle předpisu pro FVZ ( hlava Kontrola připravenosti FVZ pro bojové použití ) ✼ uzavření - hlavního uzávěru vody a kanalizace ✼ vyčerpání - obsahu akumulační jímky umístěné pod suchými záchody, jímky na odmořování vodou, kanalizační jímky na chladící vodu ✼ otevření a vybavení - sanitárních zařízení ✼ rozmístění - nádob pro shromažďování suchých odpadů ✼ kontrola - stavu a doplnění zásobních nádrží na pitnou a chladící vodu - data poslední dezinfekce skladované pitné vody ➔ provedení - dezinfekce pité vody - stavu a funkce všech vodovodních a kanalizačních armatur - a doplnění - zařízení a materiálů pro speciální očistu v hygienické propusti ✣ montáž - reproduktorů ✣ kontrola - funkce - rozhlasu po drátě ( případně místního rozhlasu ) - signalizačního zařízení - spojení s nadřízenými stupni CO organizuje - náčelník CO objektu - nejméně 2 x v průběhu 5 let procvičuje - činnosti uvedené v harmonogramu zpohotovení neprovádí se - činnosti, vedoucí k ukončení mírového provozu kontroluje se - připravenost k uskutečnění těchto činností - vybavení úkrytu lehátky, trvalé uzavření vzduchovodů a otvorů určených výhradně pro mírové větrání atd. O provedeném nácviku zpohotovení se pořídí záznam do knihy údržby s vyhodnocením připravenosti úkrytu k přechodu na ochranný provoz. Uvedou se zjištěné závady s návrhy na jejich odstranění. Záznam podepíše velitel krytového družstva a schválí správce nebo majitel objektu. ZAŘÍZENÍ PRO ZÁSOBOVÁNÍ ÚKRYTU VZDUCHEM ZAŘÍZENÍ PRO ZÁSOBOVÁNÍ VODOU, KANALIZAČNÍ A SANITÁRNÍ ŘÍ Í SLABOPROUDÁ ZAŘÍZENÍ NÁCVIK ZPOHOTOVENÍ ÚKRYTU CO UVÁDĚNÍ ÚKRYTU CO DO OCHRANNÉHO PROVOZU 43 43 Přechod úkrytu na ochranný provoz se zahajuje po vyhlášení signálu nebo na ROZKAZ - vykonáva - činnost podle funkčních povinností podle časového harmonogramu zpracovaného při ochranném provozu - rozsvítí - světla - zkontroluje - strojní zařízení - připraví - nastavení režimu „ FV “ - očekávají - příchod ukrývaných osob ✇ přezkušují se - na závěr zpohotovení - jednotlivé režimy ochranného provozu úkrytu CO ✇ kontroluje se - celková plynotěsnost úkrytu ✇ přezkoušení – provozních režimů FVZ úkrytu CO uzavřít - všechny ✦ tlakové a plynotěsné uzávěry ✦ plynotěsné dveře ✦ uzávěry mírových vstupů a poklopy nastavit - provozní režim FV - v souladu - s pokyny pro obsluhu a údržbu - s funkčními a ovládacími schématy vnitřního zařízení odečíst - přetlak - v čisté části úkrytu - zapsat - tento přetlak do provozní knihy ( minimální hodnota musí být 50 Pa ) ✜nastavit - provozní režim I - IZOLACE ✜odečíst - údaj na měřiči přetlaku - v čisté části úkrytu nesmí být podtlak ✜uskutečnit - přechod - z režimu I do režimu R stanoveným postupem ✜zkontrolovat - údaj na měřiči přetlaku - v čisté části úkrytu nesmí být podtlak - funkci kyslíkové stanice POZOR ➜ bude-li úkryt vybaven zařízením pro úplnou filtraci a ventilaci ( ZUFV ), musí být, po nastavení zařízení na jmenovitý výkon, v čisté části úkrytu minimálně 50 Pa - uskutečnit - přechod z provozního režimu I na režim FV stanoveným způsobem - zkontrolovat - je- li v úkrytu minimální přetlak 50 Pa - provést - přechod z provozního režimu FV na ČFV s maximální dodávkou venkovního vzduchu ( letní vzduch ) stanoveným způsobem - odečíst - přetlak v čisté části úkrytu -zapsat - odečtenou hodnotu ( musí být větší než 50 Pa ) do provozní knihy FVZ - uskutečnit - přechod z provozního režimu R na režim FV stanoveným způsobem - zkontrolovat - je-li v čisté části úkrytu minimální přetlak 50 Pa - provést - přechod z provozního režimu FV na ČFV s maximální dodávkou venkovního vzduchu ( letní vzduch ) stanoveným způsobem - odečíst - přetlak v čisté části úkrytu -zapsat - odečtenou hodnotu ( musí být větší než 50 Pa ) do provozní knihy FVZ REŽIM IZOLACE - I REŽIM REGENERACE - R BEZ REGENERAČNÍHO ZAŘÍZENÍ S REGENERAČNÍM ZAŘÍZENÍ PŘEZKOUŠENÍ PROVOZNÍCH REŽIMŮ VFZ KRYTOVÉ DRUŽSTVO OBECNÉ ZÁSADY REŽIM ČÁSTEČNÉ FILTROVENTILACE - ČVF 44 44 ✷ kontroluje se - rozdíl tlaků mezi strojovnou ES a čistou částí úkrytu POZOR - ve strojovně ES musí být - vždy PODTLAK proti čisté části úkrytu při provozních režimech - FV , ČFV - R - u úkrytů vybavených ZUFV - tlaky VYROVNÁNY mezi strojovnou ES a čisté části úkrytu, bez přetlaku ( podtlaku ) při provozních režimech - I a R bez zařízení ZUFV ZPOHOTOVENÍ a VÝSLEDEK přezkoušení režimů ochranného provozu - zapíše - velitel krytového družstva do KNIHY ÚDRŽBY Po všech úpravách celistvosti a plynotěsnosti úkrytu se uskutečňuje zkouška plynotěsnosti. ● vypnout - filtrační a ventilační zařízení ● zkontrolovat - správnou funkci měřiče přetlaku náplň - čistá destilovaná voda dosahující na rysku stupnice průchodnost - trubičky a propojovací měřiče přetlaku s venkovním prostorem - profoukneme - zda všechny dveře, uzávěry a poklopy jsou opatřeny těsněním, popřípadě je nasadit ● připravit - vědro s vodou s vhodným saponátovým přípravkem ( JAR ) a zednickou štětku ● uzavřít - úkryt - všechny dveře, uzávěry, pokopy, kanalizační šoupata - LPU a TPU pro odvod vzduchu z úkrytu přes předsíně , plynové uzávěry ( na odvodních vzduchových cestách - RPU, RPK ) ● vyhledáme - v dokumentaci úkrytu - hodnotu objemu jeho čisté části ( pokud není k dispozici - provedeme změření a výpočet ) ● spustit - přívodní ventilátor pro režim filtrace a ventilace ● nastavit - jmenovité množství - dodávaného vzduchu - na měřiči kontrolujeme jeho množství ● odečteme - přetlak - na měřiči přetlaku ● vypočteme - výměnu vzduchu - v čisté části úkrytu V kde K - počet výměn vzduchu na 1 hodinu K = , V - jmenovité množství vzduchu, dodávané FVZ do úkrytu ( odečtené ) v [ m3 * h-1 ] W W - objem čisté části vzduchu za 1 hodinu ● vyneseme - do grafu - hodnotu přetlaku odečtenou na měřiči přetlaku a vypočtenou hodnotu K