15. Rozdíly v rodě podstatných jmen se týkají především přejatých podstatných jmen, u jmen slovanského původu jsou poměrně vzácné (labuť - лебедь m.r.; pouť – путь m.r.; úroveň – уровень m.r.). A. V češtině ženský rod, v ruštině mužský: avitaminóza авитаминоз biocenóza биоценоз diagnóza диагноз metamorfóza метаморфоз narkóza наркоз neuróza невроз prognóza прогноз symbióza симбиоз analýza анализ elektrolýza электролиз báze базис elipsa эллипс эллипсис geneze генезис hypofýza гипофиз krize кризис metastáze метастиаз skepse скепсис syntax синтаксис syntéza синтез teze тезис artritida артрит autorita авторитет fakulta факультет priorita приоритет rarita раритет univerzita университет varianta вариант drenáž дренаж montáž монтаж plantáž плантаж reportáž репортаж etáž этаж adresa адрес anoda анод bariéra барьер bríza бриз epizoda эпизод etapa этап katoda катод renesance ренессанс rezonance резонанс etiketa этикет skica эскиз karanténa карантен komponenta компонент kontrola контроль kontura контур maketa макет metoda метод recidiva рецидив sonda зонд B. V češtině střední rod, v ruštině mužský: absurdum абсурд afélium aфелий akvárium акварий alpinárium альпинарий kritérium критерий perihélium перигелий fórum форум maхimum максимум minimum минимум vakuum вакуум sympozium симпозиум embryo эмбрион fluidum флуид individuum индивид opium опий, опиум spektrum спектр C. V češtině mužský rod, v ruštině ženský: cedr цедра model модель problém проблема sarkom саркома systém система teorém теорема program программа diagram диаграмма fonogram фонограмма kardiogram кардиограмма D. V češtině střední rod, v ruštině ženský: kóma кома magma магма panoráma панорама prizma призма schéma схема stádium стадия studio студия téma тема teritorium территория trauma травма