6. Jmenné vyjadřování, slovesně jmenné vazby V psané ruštině se velmi zřetelně projevuje tendence ke jmennému vyjadřování. A) Velmi časté jsou tzv. slovesně jmenné vazby – ustálená spojení sloves s podstatnými jmény. Význam spojení určuje podstatné jméno. Předností těchto spojení je to, že mohou zpravidla rozlišit vid a že podstatné jméno může být rozšířeno přívlastkem. Do češtiny je většinou překládáme jednoduchým slovesem, např.: проводить/провести анализ, производить анализ, подвергать анализу (=анализовать) - analyzovat дать/давать определение (=определить, определять) - definovat принять/принимать участие в чём (=участвовать в чём) – z/účastnit se čeho получить/получать отражение (=отразиииться, отражаться) - odrážet se, odrazit se, projevovat se, projevit se проводить/провести наблюдение (=наблюдать) - pozorovat носить общий характер – mít obecný charakter B) Рoužívání předložkových vazeb s podstatným jménem, zejména slovesným; tato spojení často překládáme do češtiny vedlejší větou (příčinnou, účelovou, podmínkovou, přípustkovou aj.) s příslušnou spojkou: при растворении таких веществ – při rozpouštění takových látek; když rozpouštíme takové látky после получения результатов – po získání výsledků; poté, co byly získány výsledky с образованием воды – za vzniku vody с целью /в целях улучшения условий – pro zlepšení podmínek; aby se zlepšily podmínky; za účelem zlepšení podmínek для получения нефти – abychom získali naftu при испарении жидкости – při vypařování kapaliny; vypařuje-li se kapalina с образованием сероводорода – za vzniku sirovodíku; přičemž se tvoří sirovodík с повышением темпов развития, возрастает… zvyšuje-li se tempo rozvoje, roste…; protože se zvyšuje tempo rozvoje, roste …..