PA3rOBOP nO TEJIEOHy / TELEFONICKÝ HOVOR KOr^A nPHHflTO 3BOHHTb - 3BOHHTb ,TPy3b5IM H 3HAKOMbIM nO JIHHHblM BOnPOCAM JIYHUIE BCErO: b 6yAHne ahh - ot 9.00 ao 11.30 h ot 14.00 ao 21.00. B BbIXOAHbie AHH - OT 10.00 flO 11.30 H OT 14.00 flO 20.00. B HCKjiKDHHTenbHbix cjiynajix MoaceTe no6ecnoKOHTb jiioach b rjiaBHoe TejieBH3HOHHOe BpeMH. CoBepuieHHoe Ta6y - BpeMJi ot 22.00 ao 8.00, a Taxace o6eAeHHbiií nepepwB - c 11.30 ao 14.00. /íejiOBbie pa3roBopw BeayTCíi b pa6onee BpeMJi. CaMoe 3(J)(J)eKTHBHoe BpeMJi AenoBbix BonpocoB c 8.00 ao 9.30, c 13.30 ao 14.00 h nocjie 16.30. B Apyrne nacbi AJiHrejibHOCTb pa3roBopa no Tejie(J)OHy yABaHBaeTca, peuieHHe 3aTarHBaeTca. nepea KaacflbíM íbohkom OTBeTbTe caMOMy ce6e Ha Tpn Bonpoca: 1) HMeeTca jih ocTpaa noTpe6HOCTb b pa3roBope? 2) 06a3aTejibHO jih 3HaTb otbct napTHěpa? 3) Hejib3a jih BCTpeTHTbca c napTHěpoM jihhho? Kor/ja bo BpeMH pajroBopa bh yjiwSaeTecb, rojioc aejiaeTCíi Sojiee npímTHbíM! Pa3roBapHBaa no Tejiec[)OHy: He 3a6yAbre no3flopoBaTbCH, npeflCTaBHTbCH h cooSmiiTb, hto bm xothtc Hy, a noTOM He 3a6yAbre noSjíaroaapHTb h nonpomaTbCH. A emě o ahh cobct: Ey/jbTe BeacjiHBbi! HAMAJIO TEJIEÍ>OHHOrO PA3rOBOPA /ZAČÁTEK TELEFONICKÉHO HOVORU 1. Tejie6om ynpeoKAeHHH, coTpyAHHK KOToporo yBepeH, hto no Tejie(J)OHy 3B0H3T HMeHHO eMy, MoaceT npeACTaBHTbca no (J)aMHjiHH. Kax npaBHjio, Ha3biBaeTca TOJIbKO (J)aMHJIHa, 6e3 KaKHX 6bl TO HH 6bIJIO THTyjIOB, 3BaHHH H AOJDKHOCTeií: 1 HOBÍlKOB. HoBaKOB y TcieíboHa. HoBaKOB cjryuiaeT. 4. IIo npaBHjiaM 3THKeTa, 3boh 3apaBCTByiiTe! C BaMH TOBOpHT Hhkhthh. 3apaBCTByiiTe! C BaMH rOBOpHT flHpeKTop (bnpMbi "Pa/ryra" CeMěHOB. (3flpaBCTByiiTe!) BaM 3bohht 3aBeayiomHH Ka(be/ipoH HH(|)0pMílTHKII AOHeHT IIIaÔHH. Y TcieíboHa rjiaBHbiií HraiceHep 3aBO/ia "BT3" Hhkhthh. (3flpaBCTByiiTe!) 3to CnjiHHa. (3flpaBCTByiiTe!) 3to MapnHa. Novakov. U telefonu Novakov. Prosím, Novakov. HenoBeK AOJDiceH npeACTaBHTbca: Dobrý den. Tady je Nikitin. Dobrý den. Tady je ředitel firmy Raduga Semjonov. (Dobrý den.) Tady je vedoucí katedry informatiky docent Sabin. U telefonu hlavní inženýr závodu VTZ Nikitin. (Dobrý den.) Tady je Silina. (Dobrý den.) Tady je Marina. OTBETHME PEUJIHKHIIPH TEJIEOOHHOM PA3TOBOPE /ODPOVEDI PRI TELEFONICKÉM HOVORU 3T0 Bbl, ,3,MHTpHH BjiaflHMHpOBHH? npOCTHTe, a Bac He y3Hajia (no rojiocy). OjIH, 3T0 TbI? íl TeÔH He y3Hajia. ÍL He y3Haji Bac. ÍL He cpa3y Bac y3Haji. To jste Vy Dmitriji Ivanoviči? Promiňte, že jsem Vás hned nepoznala (po hlase). Olinko, to jsi ty? Nepoznala jsem tě. Nepoznal jsem Vás. Nepoznal jsem Vás hned. HenoBeK, CHaBuiHií Tpyôxy, MoaceT ocBeAOMHTbca (informovat se): npocTHTe, Mory y3HaTb, kto 3BOHHT? npocTHTe, Mory a y3HaTb, no KaKOMy Bonpocy Bw 3bohhtc? no KaKOMy Bonpocy Bw 3BOHHTC? HeM / KaK BaM Mory noMOHb? BaM hto-HHÔyflb HyacHO? Kto BaM HyaceH? Promiňte, mohu vědět kdo volá? Promiňte, mohu vědět v jaké záležitosti voláte? V jaké záležitosti voláte? Jak Vám mohu pomoct? Potřebujete něco? Koho potřebujete? yTOHHÍIIOIHHE BOIIPOCM /UPŘESŇUJÍCÍ DOTAZY (npocTHTe,) 3to ot/jeji (Promiňte,) Je to personální KaapoB? oddělení? Ecjih chjibiiihh Tpy6icy He npeACTaBHjica, mo>kho noHHTepecoBaTbca: 3apaBCTByiiTe! C kcm Dobrý den. S kým hovořím? h roBopio? 2 ,3,o6pbiH aeHb! 3to (bnpMa "Kpyns"? IIpOCTHTe, 3T0 "ABTOÔaHK"? IIíBIIHIITe, 3T0 rOCIIOflHH CepoB? Dobrý den. Je to firma Kruiz? Promiňte, to je Avtobank? Promiňte, to je pan Serov? B jiHHHbix pa3roBopax npnHírro nepecnpamnBaTb b (J)opMe: IIpOCTHTe, / IIíBIIHIITe, 3T0 CBeTjiaHa CTenaHOBHa? IIpOCTHTe, / liíBIIHIITe, 3T0 rocnoflHH CepoB? Promiňte, je to Světlana Stěpanovna? Promiňte, je to pan Serov? Bo3MO>KHa h (J)aMHjibapHO-Apy>KecKaa c[)opMa yTOHHeHmi: 3to Bw AjieKcaH/ip CepreeBHH? 3to Tbi, MapK? / MapK, 3to Tbi; rocnoflHH HnKOJiaeB? To jste Vy, Alexandře Sergej eviči? Jsi to ty Marku? Pan Nikolaj ev? YTOHHfllOmHE OTBETbl / UPŘESŇUJÍCÍ ODPOVEDI JJfl. Ano. (3,a,) 3to a. (Ano.) To jsem já. CoBepmeHHO BepHO. Přesně tak. ÍL Bac cjiymaio. Prosím. / Poslouchám (Vás). OTpHijaTejibHaa yTOHHJnomaa peruinica MoaceT 3BynaTb cjie^yroiuHM o6pa30M: (HeT,) Bw omHÔJiHCb. (HeT,) Bw ouiHÔJiHCb HOMepOM. Bw He to / He TaK Ha6pa.ni. Bbi HenpaBii.ibHO Ha6pa.ni HOMep. Bw He Tyaa nonajin. / 3bohhtc HeT, 3to He (((uipivia) "KpyH3". (IIpocTHTe,) 3/jecb TaKiix hct. 3/jecb TaKoií He paôoTaeT. (Ne,) To je omyl. (Ne,) Spletla jste si číslo. Vytočila jste špatné číslo. Vytočila jste špatné číslo. Dovolala jste se špatně. Ne, tady není (firma) Kruiz. (Promiňte,) Tady nikdo takový nebydlí. Tady nikdo takový nepracuje. KpoMe Toro, OTBeTHaa yTOHHJnomaa peruinica MoaceT 6wTb BbipaaceHa BcrpeHHbíM BonpocoM: Bw icyaa 3BOHHTe? KaKoií HOMep / Hto Bw HaôpajiH? Bbi npaBHjibHO Ha6pa.ni (HOMep)? Kam voláte? Jaké číslo voláte? Nespletla jste si číslo? 3 BBIPA5KEHHE IIPOCBEBI IIPHrjIACHTB K TEJIEOOHY /VYJÁDŘENÍ ŽÁDOSTI O ZAVOLÁNÍ K TELEFONU 1. BeacjiHBaa npocbôa: IIpocTHTe, Mory nonpociiTb (k TCieíboHy) rocnoaima HnKOJiaeBa? IIpocTHTe, MoacHO k Tejie(boHy rocnoflHHa IleTpoBa? npnrjiacHTe, noacajiyiíCTa, k TCieíboHy rocnoflHHa CepreeBa. IIo30BHTe, noacajiyiíCTa, rocnoacy HnKHTHHy. IIonpocHTe, noacajiyiíCTa, rocnoacy ,3,y6poBy k TCieíboHy. íl nonpouiy k Tejie(boHy Bjia/iHMHpa CepreeBHHa. Mohcho AHHy HnKOJiaeBHy k Tejie(boHy? He MorjiH 6w Bbi npnrjiacHTb rocnoflHHa IleTpoBa k Tejie(boHy? BaM He TpyflHO npnrjiacHTb / no3BaTb rocnoflHHa CepreeBa k Tejie(boHy? Bac He 3aTpyflHHT noíBaTb Bopnca ^éflopoBHna k Tejie(boHy? Promiňte, můžete zavolat (k telefonu) pana Nikolaj eva? Promiňte, můžete zavolat pana Nikolaj eva? Zavolejte, prosím, k telefonu pana Setrgejeva. Zavolejte, prosím, paní Nikitinu. Zavolejte, prosím, paní Dubrovou k telefonu. Prosím k telefonu Vladimíra Sergej eviče. Můžete zavolat k telefonu Annu Nikolajevnu? Nemohla byste zavolat k telefonu pana Petrova? Mohu Vás poprosit, abyste zavolal k telefonu pana Sergej eva? Mohu Vás poprosit, abyste zavolala k telefonu Borise Fjodoroviče? 2. Cthjihcthhcckh CHiDiceHHaji c[)opMa npocbôbi: MHe HyacHO noroBopHTb c rocnoflHHOM CepreeBbiM. HHKOJiafl BlIKTOpOBHMa, (noacajiyiícTa)! HaTauiy (noacajiyiícTa)! Potřebuji mluvit s panem Sergej evem. Nikolaje Viktoroviče (prosím). Natašu (prosím). BblPA/KEHHE LTPOCbbbl IIOAOHTH K TEJIEtDOHY/VYJÁDŘENÍ PROSBY PŘIJÍT K TELEFONU 1. Ecjih nenoBeK, KOTopoMy Bm 3bohhtc, HaxoAHTca b npeAenax AOcaraeMOCTH, ero MoryT npHrnacHTb k Tejie(J)OHy cne^yioinHMH BbipaaceHHaMH: (rocnoflHHa) HnKOJibCKoro Pan Nikolskij má telefon! k TejieíboHy! ^éflopa HBaHOBHHa Fjodor Ivanovic má telefon! k TCieíboHy! ^e/iio k Tejie^)OHy! Féďa má telefon! 4 2. OôpameHne k JiHuy, KOTopoe npocjrr iioaohth k Tejie(J)OHy: Pane Nikolskij, máte telefon! rocnoflHH HiiKOJibCKiiii, Bac k TCieíboHy! ěflop HßaHOBHH, Bac npocHT (nofloiiTH) k TCieíboHy! éflop HßaHOBHH, Bac cnpaniHBaiOT! ^éflop HßaHOBHH, (3to) Bac! Fjodore Ivanoviči, chtějí Vás k telefonu. Fjodore Ivanoviči, máte telefon! Fjodore Ivanoviči, to je pro Vás! Féďo, to je pro tebe! «Dean, (3to) Teoíi! 3. Ecjih BaM H3BecTHO, kto 3BOHHT, to b noAOÖHbix cjiynajix MoaceTe ero Ha3BaTb: rocnoflHH flnpeKTop, Bac npocHT / cnpamHBaeT HanajibHHK 3Kcne/inmin. Hropb riíiB.iOBiiM, BaM 3bohht rjiaBHbiií öyxrajiTep. CeiviěH MHxaiíjioBHH, BaM 3BOHHT H3 MHHHCTepCTBa! TaHH, Teöe 3bohht Myac. 4. JIhho, Be^ymee pa3roBop, MoaceT OTBerHTb b Tpyöxy Pane řediteli, prosí / chce Vás vedoucí expedice. Igore Nikolajeviči, volá Vám hlavní účetní. Semjone Michajloviči, volá Vám ministerstvo. Táňo, volá ti manžel. Cefinac (no30By)! nofloacflHTe MHHyTOHKy! (MnHyTOHKy,) OHa cefinac nofloiíflěT. (MnHyTOHKy,) OHa yace určtI noacajiyiícTa, He Kjia/^HTe / He Beuiairre Tpyöicy! !^CflHTe y TejieíboHa! nofloacflHTe, noacajiyficTa, a nocMOTpio. / cnpomy. / noHmy. / y3Haio. Hned to bude. (Zavolám ho). Počkejte chvilku. Moment, hned přijde. (Moment,) Už jde. Nezavěšujte, prosím. Počkejte u telefonu. Počkejte, prosím, já se po ní podívám. / zeptám. / zkusím ji najít, / já to zjistím. OTBETbl HA nPOCbbbl nOA03BATb K TEJTE<í>OHy / ODPOVEDI NA ZADOST O ZAVOLANÍ K TELEFONU 1. B otbcthoh penjiHKe Jinuy, noA3biBaiomeMy Bac k Tene(J)OHy, name Bcero BbipaacaeTca ÔJiaroAapHOCTb hjih roTOBHOCTb iioaohth k annapaTy: CnacHÖo (yace nny)l Cefinac! MnHyTOHKy! Bery! Děkuji (už jdu). Hned. / Moment. Minutku. / Moment. Už běžím. 2. Ecjih HyacHoro nejiOBeica hct Ha MecTe, mo>kho Hcnojib30BaTb oaho h3 cjieAyroinHx BbipaaceHHií: 5 Ero cefinac hct. Ero cefinac hct, oh Bbímeji. BjiaflHMHp IleTpOBHH Ha 3aceaaHHH. Kto ero cnpauiHBaeT? IIo3BOHHTe nono3ace. IIo3BOHHTe, noacajiyficTa, nepe3 nac. Bw MoaceTe noíBomiTb nono3ace? BaM He TpyflHO noíBomiTb eme pa3? Teď tady není. Teď tady není, na chvilku odešel. Vladimír Petrovič je na zasedání. Kdo mu volá? Zavolejte později. Zavolejte, prosím, za hodinu. Mohla byste zavolat později? Nebude Vás obtěžovat zavolat ještě jednou? 3. Bm MoaceTe Bbipa3HTb coacaneHHe no noBOAy OTcyTCTBira HyacHoro nejiOBeica. B tskom cjiynae cboíí otbct HaHHirre c BbipaaceHHií: K coacajieHHH), eě cefinac hct. K coHcajieHHio, OHa yace yuijia. K coacajieHHH), oh emé He npHiuěji. K coacajieHHH), oh emé He BepHyjiCH. K coacajieHHH), oh yexaji B KOMÍlH/lIipOBKy. K coHcajieHHio, OHa Ha ÔOJIbHHHHOM. K coHcajieHHio, He Mory BaM HHHCM nOMOHb / HHHero nocoBeTOBaTb. Bohužel, teď tady není. Bohužel už odešla. Bohužel ještě nepřišel. Bohužel se ještě nevrátil. Bohužel odjel na služební cestu. Bohužel je na nemocenské. Bohužel Vám nemohu nijak pomoct / nic poradit. 4. Ecjih Bbi xoTHTe noMOHb, MoaceTe ocBeAOMHTbca o tom, hto nepe^aTb HyacHOMy jinuy HJIH O TOM, KTO eMy 3BOHHT! rocnoflHHa CepoBa cefinac hct. Hto eMy nepeaaTb? TaTbfma B.iaflHMiipoBHa ôyaeT nocjie oôeaa. Hto-HHÔyflb efi nepeaaTb? MnHyTOHKy, a 3annmy. Bamy npocbôy (oôíoaTejibHo) nepeaaivi. Bamy npocbôy nepeaaivi cpa3y ace, Kíl k TOJibKO eě yBHacy. Pan Serov tady momentálně není. Co mu mám vyřídit? Taťána Vladimirovna bude po obědě. Mám jí něco vyřídit? Moment, napíši si to. Vaši žádost (určitě) vyřídím. Vaši žádost vyřídím hned, když ji uvidím. 5. OTBeTHaa penjiHKa 3BOH?imero MoaceT 6wTb cjie^yroinaa: IlepeflafiTe eury, noacajiyficTa, HTO 3BOHHJI OJIbTbIH H3 HexHH. IlepeflafiTe efi, noacajiyficTa, Vyřiďte mu, prosím, že volal Foltýn z Česka. Vyřiďte jí, prosím, že volala 6 HTO 3BOHHJ1H 113 (J)lipi\lbl "Pa/ryra". nepeaaiiTe eiviy, noatajiyHCTa, HTOÔbi oh nepeíBOHii.i B TeXHHHeCKHH OTflejl. IIonpocHTe ero no3BOHHTb ^OJIHHOH. H noíBOHio emé pa3. ÍL noíBOHio emé nono3Hce. ÍL nepe3BOHio. 3annuiHTe, noatajiyHCTa, HOMep TcieíboHa. firma Raduga. Vyřiďte mu, prosím, aby zavolal na technické oddělení. Poproste jej, ať zavolá paní Dolinové. Zavolám ještě jednou. Zavolám ještě později. Zavolám znovu. Napište si, prosím, telefonní číslo. 6. HenoBeicy, KOTopbiň OTcyTCTBOBan, oôwhho coo6maK>T o jiime, 3BOHHBineM eiviy: BaM 3BOHHJIH 113 MHHHCTepCTBa. Bac cnpauiHBaji ,3,ojihh. Bac npocH.iH noíuomiTb B TeXHHHeCKHH OTflejl. Te6e 3BOHHjia HaTama, h npocHjia nepeaaTb, hto noíBOHiiT Benepoivi. ÍBOHII.1 HHKOJiaií. IIpOCHJI, HTOÔbl TbI eMy n03BOHHJI 3aBTpa yTpoM. Te6e kto-to 3bohhji (ho He Ha3Bajicíi). Kto-to Te6e 3bohhji, ho He 3HÍIK) KTO. Volalo Vám ministerstvo. Sháněl Vás pan Dolin. Prosili Vás, abyste zavolal do technického oddělení. Volala ti Nataša a prosila, abych ti vyřídil, že zavolá večer. Volal Nikolaj. Prosil, abys mu zavolal zítra ráno. Někdo ti volal (ale nepředstavil se). Někdo ti volal, ale nevím, kdo. OBtflCHEHHE UPHHHHM TEJIEOOHHOrO 3BOHKA / VYSVĚTLENI PRÍČINY TLEFONATU MHe HyacHO / HeoôxoaHMO npoiiH(|)opMnpoBíiTb Bac. / nOCTaBHTb BaC B H3BeCTHOCTb. MHe HyacHO / HeoôxoaHMO oôcyflHTb c BaMH cieayioinHH Bonpoc:... / bot hto:... He Mor.mi 6bi Bbi mchh npoKOHcyjibTHpoBaTb no cjieayiomeiviy Bonpocy:...? íl 3BOHH) BaM bot no KaKOMy noBoay:... / aejiy:... Y MeHfl BOT Kil KOM BOnpOC k BaM:... MeHH npOCHJIH n03BOHHTb BaM no noBoay:... / Bonpocy... MeHH npOCHJIH CBH3aTbCH c BaMH no Bonpocy... ÍL BaM 3BOHK) no npocbôe Musím Vás informovat. Musím s Vámi projednat tuto otázku:... / tohle:... Nemohla byste mi poradit v této otázce:...? Volám Vám z takového důvodu:... / v takové věci:... Mám na Vás takovou otázku:... Byl jsem požádán, abych Vám zavolal ve věci:... / otázce... Byl jsem požádán, abych se s Vámi spojil v otázce... Volám Vám na prosbu Ivana 7 IlBaHa HiiKo.iaeBiiMa. 51 BaM 3BOHH) no peKOivieH/iauHH Moero apyra IlaBjía Pa/jneHKo. Nikolajeviče. Volám Vám na doporučení mého přítele Pavla Radčenka. PEHEBbIE ObOPOTbl, KOTOPbIMH 3AKAHHHBAK)TCfl PA3TOBOPbI IIO TEJTE<í>OHy/ ŘEČOVÉ OBRATY, KTERÝMI SE UKONČUJÍ TELEFONNÍ HOVORY (Eo.ibujoe) Cnacnôo 3a Bam 3BOHOK. ,3,0 CBH/iaHim. Cnacnôo 3a Bam HHTepec k Hainett (bnpMe. ,3,0 CBii/iaHim. Cnacnôo 3a 3bohok. ,3,0 CBii/iaHim. Děkuji Vám, že jste zavolala. Na shledanou. / Na slyšenou. Děkuji, že jste se obrátil na naší firmu. Na shledanou. / Na slyšenou. Děkuji, že jste zavolal. Na shledanou. / Na slyšenou. HEKOTOPBIE HEOBXOflHMBIE PEIĽIHKH IIPH PA3FOBOPE IIO TEJIEOOHY NĚKTERÉ REPLIKY DŮLEŽITÉ PŘI TELEFONICKÉM HOVORU KoMMyTaTop. Y TejieíboHa / Bac ciyuiaeT onepaTop. C KeM Bbl XOTHTe rOBOpHTb? C KeM Bac coeflHHHTb? KaKoií HOMep BaM HyaceH? HoMep (MOÔHjibHoro / aoMaiiiHero / paôonero) Tejie^)OHa 94-20-04. /íonojiHHTejibHbiii HOMep 235. CoeflHHHio. / ÍL Bac coeflHHio C HOMepOM. ÍI nocTapaiocb / nonbiTaiocb, ho He rapaHTHpyio BaM, hto 3T0 nOJiyHHTCH. Ústředna. Tady je spojovatel. S kým chcete mluvit? S kým Vás mám spojit? Jaké číslo voláte? Číslo (mobilního telefonu / domů / do práce) je 94 20 04. Klapka 235. Spojuji Vás. Zkusím to, ale nezaručuji Vám, že se to povede. 1. Ecjih B03HHKaK>T npo6jieMbi co CB5i3bio, MoaceTe ycjibiuiaTb cjieAyioinne (J)pa3bi: TejieíboHHaíi CBínb He paôoTaeT. HenpaBHjibHO HaôpaH HOMep.1 HoMep aôoHeHTa h3mchhjicíi. AÔOHeHT BpCMCHHO He oôcjiyacHBaeTCíi.3 JIhhhh íaHíiTa. Bw mchíi cjibímHTe? HíBiiHiiTe, njioxo cibiuiHO. Telefonní spojení nefunguje. Volané číslo neexistuje. Stanice byla přečíslována. Účastník je dočasně nedostupný. Linka je obsazená. Slyšíte mě? Promiňte, špatně slyším. ABTOMaranecKoe cooômeHHe oneparopa. ABTOMaTHHecKoe cooômeHHe onepaTopa. ABTOMaTHnecKoe cooômeHHe oneparopa. íl nepe3BOHio. IIepe3B0HHTe, noacajiyiiCTa, Bac n.noxo cjimuiho. IIíBiiHiiTe, Hac npepBajiH. / pa31>eflHHHJIH. íl nocTapaiocb / nonbiTaiocb CBH3aTbCH C HHM. Zavolám Vám zpět. Zavolejte, prosím, znovu. Spatně Vás slyším. Promiňte, přerušili nás. Zkusím se s ním spojit. BBIPA5KEHHJI, KOTOPBIX CJIEflYET H3EETATB / VÝRAZY, KTERÝM JE NUTNÉ SE VYHÝBAT He cjiedyem Cjiedyem íl He 3Haio. TaKoň OTBeT noApwBaeT ^OBepne k BaM h Banieň (JttipMe. Jlynine nonpocHTb pa3peineHHa nofloac^aTb h yTOHHHTb HeoôxoflHMyio HHCJDopMauHio, HanpHMep: "Pa3peniHTe, a yTOimo sto pjisi Bac". Mbi He CMOHceM 3Toro caejiaTb. C noMombio TaKoň (J)pa3bi Bh MoaceTe noTepaTb KjiHeHTa hjih napTHépa. IlonbiTaHTecb Haňra B03MO»cHoe peineHHe npoÔJieMbi coôeceflHHica. /],yMaHTe o tom, hto mo>kho b stoh CHryauHH czjejiarb, a He o tom, nero Hejib3a. Il0fl05KflHTe CeKyHflOHKy, a CKopo eepHycb. ToBopHTe npaB^y, Kor^a npepHBaeTe pa3roBop: "Jífln toto, htoôh Haiŕra HyacHyio HHcjDopMauHio, MoaceT noTpeôoBaTbca ^Be-Tpn MHHyTbi / HecKOJibKO MHHyT. MoaceTe jih nofloac^arb hjih no3BOJibTe a nepe3BOHio BaM," 3anHinHTe HOMep Tejiec|x)Ha. HeT. "HeT11 b Hanajie npefljioaceHHJi He cnocoôcTByeT KOHCTpyKTHBHOMy peineHHio npoÔJieMbi. Hcnojibsyiŕre iipněMH, He no3BOJiaiomHe KjineHTy hjih napTHepy OTBeTHTb "hct", HanpHMep: "Mm He b coctojihhh BbinjiaTHTb BaM KOMneHcaunio, ho totobh npefljioacHTb AonojiHHTejibHyio ycjiyry. 3to Bac ycTpoHT, Be^i> TaK?" nPAKTHHECKAfl HACTb / PRAKTICKÁ ČÁST 1. /íonojiHHTe He xBaTaiomHe no CMbiciy cjiOBa. OnpeaejíHTe, Meacay KeM Mor cocTOHTbCH noflOÔHbiií paíroBop. ľlepeBe/niTe /nia.iorii Ha nemcKnii H3biK. 1. A. 3ApaBCTByiÍTe. B. JSpôphm jienh. A. Mo>kho TaHio? B. A kto eě cnpauiHBaeT? A. 3to eě noApyra H3 IIparH. B. Oh, MapTHHa! Bot Tax ciopnpH3! OTicy^a bh 3bohhtc? A. H3 aaponopTa. Ä toji£>ko hto npHjieTejia. B. ripexpacHo! Yace 30By. Tára! Tára! Teôa k Tejie(J)OHy. MapraHa. 2. A. IIpHBeT, 3to íi. B. OTKy^aTbi? A. H3 aBTOMaTa. B. IIo xapTe? A. HeT, Ha MenoHb. B. Ä Teôa nnoxo cnbiuiy. Kor^a ôy^eiiib? A. MnHyT nepe3 ABa^uaTb. B. Teôa yKfíyr. A. Kto? B. Tboh Apy3b?i. A. Yace neny. 3. A. ,ZI,o6pbiH AeHb. B. floôpwH AeHb. A. Bac ôecnoKOHT coTpy^HHK HBaHa OéAopoBHna, HBaHOB. Mory nonpocHTb HBaHa OéAopoBHHa k Tejie(J)OHy? B. Oh, k coacajieHHK), eme He BepHyjica c paôoTbi. A. Mo>kho MHe nepe3BOHHTb nono3>Ke? B. J\a, noacanyncTa. Jlynuie Bcero nepe3BOHHTe nepe3 nac. A. CnacHÔo. J\o CBHAaHra. B. IIoacajiyHCTa. J\o CBH^aHra. 9 4. A. ,ZI,o6pbiH AeHb. B. ,H,o6pbiH AeHb. CnpaBOHHaa. ^BeHaAuaTbiií. A. He MorjiH 6w bh MHe AaTb HOMep Tejie(J)OHa (JmpMbi "Meôejib"? B. IIo xaKOMy aApecy? A. Ha yjinue HaňicoBCKoro. B. 3anHCbiBaiÍTe: 613-45-68. A. CnacHÔo. B. noacajiyiícTa. 5. A. ,H,o6pbiH AeHb. B. 3ApaBCTByiÍTe. A. 3t0 nOJIHKJIHHHKa? B. fla. A. Mory OTjioacHTb HOMepoK k 3yÔHOMy Bpany Ha 3aBTpa, jiynuie b nepBoií nojiOBHHe ahh? B. ,ZI,o oôeAa Bcě 3aH5rro. A. A Ha nocne3aBTpa? B. Cboôoaho Ha 11.30, k AOicropy CepreeBy. A. OTjioacHTe, noacanyňcTa, Ha hmji HoBHKOBa. B. OTjioaceHO. J\o CBHAaHHJi. A. J\0 CBHAaHHa 6. A. 3ApaBCTByiÍTe, 3to RBaprapa HoBaKOBbix? B. Her, 3to Mara3HH, bh onmôJiHCb HOMepoM. A. H3BHHHTC 7. A. Ajijio! il xony 3aKa3aTb TaxcH. B. Ha KOTopbiň nac? A. Ha ABa naca hohh. B. Ky^a noeAeTe? A. Ha BOK3an. B. Bani aApec? A. npocneKT BepHaACKoro, aom 3, 1-ií noA^esA- B. Bani Tejie(J)OH? A. 672-44-36. B. noBecbre Tpyôxy, noacajiyňcTa, a nepe3BOHio. Hepes HCKOTopoc BpeMsi: B. TaxcH 3aKa3biBajiH? A. J\a. B. ManiHHa HOMep 42-46 6yAeT oacHAaTb y noAT>e3Aa. A.Cnacnôo. J\o CBHAaHHJi. 8. A. 3ApaBCTByiŕre. B. ,H,o6pbiH AeHb. A. H3BHHHTC 3a ÔeCnOKOHCTBO... B. B HaCTOJimHH momcht HHKOrO HeT AOMa... A. A KTO CO MHOH rOBOpHT? B. C BaMH roBopHT aBTOOTBeTHHK. nocne (3ByKOBoro) CHrHana MoaceTe ocTaBHTb cooômeHHe npoAOJiacHTejibHOCTbio b OAHy MHHyTy. Cnacnôo. A. Bot h noroBopnnH... IlepeBeflHTe Ha pyccKHií souk: 1. Nino, máš tady telefon! /............................................................................. 2. Mám jí něco vyřídit? /...................................................................... 3. Buďte tak laskavý a zavolejte mi Natašu. /....................................................................... 4. Haló! Informace? /................................................................................................ 5. Spojte mě, prosím s klapkou 417. /.................................................................................... 6. Spatně vás slyším. Spojení se přerušilo. /......................................................................... 7. Máte špatné číslo. /........................................................................................................... 10 8. To je ústředna? /......................................................................................................................... 9. Irino Pavlovno, volají vás k telefonu! /.......................................................................................... 10. Můžete zavolat k telefonu Olgu? /......................................................................................... 11. Promiňte, spletl jsem si číslo. /........................................................................................... 12. Máš telefon! / ...................................................................................... 13. PAEOTAEM B ľlAPAX. CocraBKre MHHn-Aiiajiorn Tejie(J)OHHbrx pa3roBopoB no cjicavioiuhm CHTyauHJiM (ncnojib3yHTe MaTepnanbi TaÔJiHii). Bbi 3bohhtc: 1. CBoefí noApyre / Apyry. 2. B cnpaBOHHoe 6iopo. 3. B AeKaHaT yHHBepcHTeTa/ b yneÔHyio nacTb. 4. B nojiHKjiHHHKy, 3anucaTbca Ha npuěM k Bpany. 5.Bbi nonajiH Ha Hyacoií HOMep Tejie(j)OHa. 6.B (JmpMy, npocHTe k Tejie(j)OHy Anpeieropa. 7. POAHTejiaM. 8. CbOHM 3HaKOMbIM, HO OeCe^yeTe c aBTOOTBeTHHKOM. 9. 3bohhtc Apyry / noApyre, ero / eě hct AOMa, pa3roBapHBaeTe c ero /eě MaTepbK). 3. HeuicKHe Bbipa/Kemm nepeBeflHTe Ha pycciCHH H3biK h ynoTpeÔHTe hx b npefljioaceHHíix: 1. Dobít kredit MOÔHjibHoro Tejie(J)OHa mo>kho b jikdôom ôaHKOMaTe. 2. Htoôw caM no ceôe He Haôpanca HOMep, HyacHO zamknout klávesnici. 3. Ecjih Bbi He 3HaeTe, xax nocTynHTb b onpeAejiéHHOH CHTyauHH, MoaceTe no3BOHHTb b středisko služeb. 4. Ä Bnepa 3a6biji nabít baterii, h y Meira coBepnieHHO vybila se. 5. B pohotovostním režim mo>kho opakovaně vytočit číslo. 6. Ecjih HyacHbiií BaM HOMep obsazen, bh MoaceTe BKjnoHHTb aBTOMaTHnecKHH opakované vytočení. 7. Přesměrování hovoru ocymecTBjraeTCJi Kax BHyTpn mobilní telefonní síť, Tax h b ceTb Apyrnx onepaTopoB cotoboh cbjbh. 8. MHorne jikdah npeAnoHHTaiOT HMeTb MOÔHjibHbie Tejie(J)OHbi c paušálni platba. 9. Bce nocTOJiHHbie nojib30BaTejiH hmckdt b CHcreMe cboh hlasové schránky Rím xpaHeHHJi peneBbix cooômeHHH. 10. Vůbec jsem se nemohl dovolat ao npHjrrejui. Bcě BpeMH BKnronajica záznamník. 11. Spojení s městem y Hac He ôbijio h npnxoAHJiocb 3BOHHTb nepe3 ústředna. 12. c noMombK) MOÔHjibHoro Tejie(J)OHa mo>kho A^Tb 6aHKy telefonický příkaz Ha npoBeAeHHe ôaHKOBCKHx onepaiiHH. 13. KJIIOH: 1. IIonojiHHTb chšt; 2. BjioKHpoBaTb / 3a6jiOKHpoBaTb KjiaBHniH; 3. CepBHCHbiH uemp; 4. 3ap«AHTb aKKyMyjiarop; Pa3pflflHjicíi; 5. PeacHMe totobhocth; IIobtopho HaônpaTb HOMepa; 6. 3aHjrr; IIoBTopHbiH Haôop;. 7. ľlepeaApecaiiHa coeAHHeHHH / pa3roBopoB; Cotoboh Tejie(J)OHHOH ceTH; 8. AôoHeHTCKOH onnaTOH; 9. TojiocoBbie noHTOBbie juiihkh; 10. Tax a h He A03BOHHjica; ABTOOTBeTHHK; 11. ľlpjiMoro BbixoAa Ha ropoA; 12. riopyneHne (ôaHKy). 14. OôbJícHHTe, Kax Bbi noHHMaeTe BbipaaceHHa: 1. BnceTb / Cn^eTb Ha Tejie(J)OHe. 2. OôopBaTb pa3roBop. 3. OôopBaTb Bce Tejie(J)OHbi. 4. BpocHTb Tpyôxy. 5. OcTaHbca Ha Tejie(J)OHe / y Tejie(J)OHa. 11