Základy vietnamštiny 4

Týden 3

Výslovnost

Slovní zásoba

mua - koupitcần - potřebovatquần - kalhoty
áo sơ mi - košilegiá - cenamắc áo - ramínko
một chút - trochugói - zabalit
cho - (4. pád komu, čemu)áo (thun) - tričkobộ com-lê - oblek
bông tai - náušnicedây chuyền - náhrdnelníkdây nịt - pásek
đôi giày - (pár) botđôi giày cao gót (pár) bot na podpatkukhăn choàng - šála, šátek
nhẫn - prstenváy đầm - sukněví (tiền) - kabelka (peněženka) 
tất - ponožkymàu - barvahồng - růžová
tím - fialováváy - šaty
kính - brýlexám - šedácam - oranžová
be - béžováđồ lót - spodní prádlo
đắt

Gramatika

Fráze:

Bạn muốn mua gì? - Co si přejete? (Doslova Co byste chtěl koupit?)

Được không? - Může být?

Thôi được. - Dobrá. Jedná se o takové to smířené dobrá, něco ve smyslu "no tak jo.

Tôi cần mua một cái áo sơ mi. - Potřebuji koupit jednu košili.

Cái quần đen này giá bao nhiêu? - Kolik stojí ty černé kalhoty?

Đắt quá! Bót chút đi. - To je moc drahé! Slevte trochu!

"... đi." - při použití na konci se používá jako jakási pobídka (v angličtině např. Let`s...) Do jisté míry tomu lze rozumět i jako rozkazovací věta.


Có thể x Được

Có thể = je možné, bylo by možné...

  • Zdvořilý způsob žádosti.
  • Jedná se o žádost, kdy je čistě na oslovené osobě, zda Vám vyhoví.
  • Př.: "Bạn có thể mở cửa không?" - Můžeš otevřít dveře? Je na dotazované osobě, zda dveře otevře či nikoli.

Được = je možné...

  • Zdvořilý způsob žádosti
  • Zde je ale předpoklad nějakého zákazu či povolení.
  • Př.: "Bạn được mở cửa không?" - Můžeš otevřít dveře? Ve smyslu, zda-li to má povolení.


Pozn.: Ve Vietnamu je zvykem smlouvat na trzích. Dokonce se očekává, že budete smlouvat a obvykle je možné cenu snížit až o 20 %.

Domácí úkol

Přeložte následující rozhovor:

A: Anh muốn mua gì?

B: Tôi cần mua một cái áo sơ mi. Còn em?

A: Em muốn mua một cái quần.

C: Dạ, anh chị cần gì?

A: Cái quần đen này giá bao nhiêu?

C: Dạ, chín trăm nghìn đồng.

A: Đắt quá Sau trăm nghìn, được không?

C: Không được. Nhưng tôi có thể bớt một trăm nghìn cho chị.

A: Vẫn đắt. Bảy trăm nghìn đồng, được không?

C: Thôi được.

B: Cái áo sơ mi trắng này giá bao nhiêu?

C: Dạ, hai trăm bốn mươi nghìn đồng.

B: Hạ xuống một chút đi.

C: Thôi được. Một trăm sáu mươi nghìn đồng.

B: Gói cho tôi đi.


Přeložte následující věty:

A: Mai, co bys chtěla koupit?

B: Potřebuji koupit kalhoty a tričko. Co ty?

A: Já potřebuji koupit 2 páry bot.

C: Kolik stojí ta růžová sukně?

D: 675 000 dongů.

C: To je moc drahé. Můžete trochu zlevnit?

D: Dobře. 500 000 dongů.

C: To je pořád drahé. Může být 400 000 dongů?

D: Dobře.

C: Zabalte mi to. Děkuji.