Týden 3
Výslovnost
Slovní zásoba
mua - koupit | cần - potřebovat | quần - kalhoty |
áo sơ mi - košile | giá - cena | mắc áo - ramínko |
bớt, hạ xuống - snížit (cenu) | một chút - trochu | gói - zabalit |
cho - (4. pád komu, čemu) | áo (thun) - tričko | bộ com-lê - oblek |
bông tai - náušnice | dây chuyền - náhrdnelník | dây nịt - pásek |
đôi giày - (pár) bot | đôi giày cao gót (pár) bot na podpatku | khăn choàng - šála, šátek |
nhẫn - prsten | váy đầm - sukně | ví (tiền) - kabelka (peněženka) |
tất - ponožky | màu - barva | hồng - růžová |
nâu - hnědá | tím - fialová | váy - šaty |
kính - brýle | xám - šedá | cam - oranžová |
be - béžová | đồ lót - spodní prádlo | đắt |
Gramatika
Fráze:
Bạn muốn mua gì? - Co si přejete? (Doslova Co byste chtěl koupit?)
Được không? - Může být?
Thôi được. - Dobrá. Jedná se o takové to smířené dobrá, něco ve smyslu "no tak jo.
Tôi cần mua một cái áo sơ mi. - Potřebuji koupit jednu košili.
Cái quần đen này giá bao nhiêu? - Kolik stojí ty černé kalhoty?
Đắt quá! Bót chút đi. - To je moc drahé! Slevte trochu!
"... đi." - při použití na konci se používá jako jakási pobídka (v angličtině např. Let`s...) Do jisté míry tomu lze rozumět i jako rozkazovací věta.
Có thể x Được
Có thể = je možné, bylo by možné...
- Zdvořilý způsob žádosti.
- Jedná se o žádost, kdy je čistě na oslovené osobě, zda Vám vyhoví.
- Př.: "Bạn có thể mở cửa không?" - Můžeš otevřít dveře? Je na dotazované osobě, zda dveře otevře či nikoli.
Được = je možné...
- Zdvořilý způsob žádosti
- Zde je ale předpoklad nějakého zákazu či povolení.
- Př.: "Bạn được mở cửa không?" - Můžeš otevřít dveře? Ve smyslu, zda-li to má povolení.
Pozn.: Ve Vietnamu je zvykem smlouvat na trzích. Dokonce se očekává, že budete smlouvat a obvykle je možné cenu snížit až o 20 %.
Domácí úkol
Přeložte následující rozhovor:
A: Anh muốn mua gì?
B: Tôi cần mua một cái áo sơ mi. Còn em?
A: Em muốn mua một cái quần.
C: Dạ, anh chị cần gì?
A: Cái quần đen này giá bao nhiêu?
C: Dạ, chín trăm nghìn đồng.
A: Đắt quá Sau trăm nghìn, được không?
C: Không được. Nhưng tôi có thể bớt một trăm nghìn cho chị.
A: Vẫn đắt. Bảy trăm nghìn đồng, được không?
C: Thôi được.
B: Cái áo sơ mi trắng này giá bao nhiêu?
C: Dạ, hai trăm bốn mươi nghìn đồng.
B: Hạ xuống một chút đi.
C: Thôi được. Một trăm sáu mươi nghìn đồng.
B: Gói cho tôi đi.
Přeložte následující věty:
A: Mai, co bys chtěla koupit?
B: Potřebuji koupit kalhoty a tričko. Co ty?
A: Já potřebuji koupit 2 páry bot.
C: Kolik stojí ta růžová sukně?
D: 675 000 dongů.
C: To je moc drahé. Můžete trochu zlevnit?
D: Dobře. 500 000 dongů.
C: To je pořád drahé. Může být 400 000 dongů?
D: Dobře.
C: Zabalte mi to. Děkuji.