NJ_PES1 Překladatelský seminář 1 (úvod)
seminář 1: 25.9.
Na semináři
organizační pokyny, podmínky ukončení předmětu
- Translatologie jako věda pomezní, interdisciplinární
- Terminologie
- Zásady překládání
- Překladatelské postupy
- Typologie překladů
Charakter "znaku"
- V překladu se zachovává dělení na
- knihy
- kapitoly
- odstavce
- Věty se dělit mohou
Překlad nadpisů
Nadpisy a tituly se překládají jako poslední. Několik ukázek je zde.
Překlad
- intersemiotický
- intralingvální
Do příště prosím udělejte tyto překlady:
Co mělo být na seminář 25.9.:
Přeložte prosím překlady 1), 2), 3), 4) (stačí po verš 12 vč.) a 5), 6) 7) a 11). Prosím čtěte zadání pečlivě! Překlady vložte prosím do odevzdávárny (1 blok) co nejdřív!
Dál prosím přeložte
- Překl. 7)
- Překl. 8) a) NEBO b)
- Překl. 9) NEBO 10)