Lexikologie ruštiny 1

Slova motivovaná, nemotivovaná, jednoznačná, mnohoznačná a přejatá (2 přednášky)

Слова мотивированные, однозначные, многозначные и заимствованные

Понятие мотивированности

У некоторых слов мотивированность значения несколько затушевана, поскольку в современном русском языке не всегда удается выделить их исторический корень. Однако этимологический анализ устанавливает древние родственные связи слова с другими словами, дает возможность объяснить происхождение его значения. 

Например, этимологический анализ позволяет выделить исторические корни в словах 

жир, пир, окно, сукно, подушка, облако и установить их связь со словами 

жить, пить, око, сучить, ухо, волочить (обволакивать). 

Таким образом, степень мотивированности того или иного значения слова может быть неодинаковой. К тому же значение может казаться мотивированным человеку с филологической подготовкой, в то время как неспециалисту смысловые связи этого слова представляются утраченными.

Однозначность - многозначность

В современном русском языке есть слова, которые имеют одно лексическое значение: бинт, аппендицит, береза, фломастер, сатин и под. Такие слова называются однозначными или моносемантическими (гр. monos - oдин + semantikos - означающий), а способность слов выступать лишь в одном значении называется однозначностью или моносемией.

Однозначные слова

Можно выделить несколько типов однозначных слов.

  1. Однозначны прежде всего имена собственныеИван, Петров, Мытищи, Владивосток. Их предельно конкретное значение исключает возможность варьирования, так как эти слова являются названиями единичных предметов.

  2. Однозначны, как правило, недавно возникшие слова, не получившие еще широкого распространения. Так, в словарях-справочниках "Новые слова и значения" большинство приведенных слов однозначны: ковид, брифинг и под. Это объясняется тем, что для развития многозначности необходимо частое использование слова в речи, а новые слова не могут сразу получить всеобщее признание и распространение.

  3. Однозначны слова с узкопредметным значениембинокль, троллейбус, чемодан. Многие из них обозначают предметы специального употребления и поэтому в речи используются сравнительно редко, что способствует сохранению у них однозначности: бидон, бисер, бирюза.

  4. Однозначны часто и терминологические наименованиягастрит, миома, существительное, словосочетание

По материалам:
Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. - М.: Рольф, 2002.

http://gramma.ru/RUS/?id=6.8

Многозначные слова

 Большинство русских слов имеют не одно, а несколько значений. Они называются многозначными или полисемантическими (гр. poly - много + semantikos - означающий) и противопоставлены словам однозначным. Способность лексических единиц иметь несколько значений называется многозначностью или полисемией.
Многозначность слова обычно реализуется в речи: контекст (т. е. законченный в смысловом отношении отрезок речи) проясняет одно из конкретных значений многозначного слова. 

Например, в произведениях А. С. Пушкина встречаем слово дом в таких значениях: Господский дом уединенный, горой от ветров огражденный, стоял над речкою (дом - здание, строение); Страшно выйти мне из дому (дом - жилище); Всем домом правила одна Параша (дом - домашнее хозяйство); Три дома на вечер зовут (дом - семья); Дом был в движении (дом - люди, живущие вместе).

 Среди значений, присущих многозначным словам, одно воспринимается как основное , главное, а другие - как производные от этого главного, исходного значения. Главное значение всегда первым указывается в толковых словарях, а за ним, под номерами, следуют производные значения. Их может быть довольно много.
     Так, у слова идти в семнадцатитомном "Словаре современного русского литературного языка" (БАС) отмечено 26 значений, а в "Толковом словаре русского языка" под редакцией Д. Н. Ушакова - 40 значений.

Многозначность обусловлена  лингвистически: слова способны употребляться в переносных значениях. Названия могут переноситься с одного предмета на другой, если у этих предметов есть общие признаки (золотое кольцо - золотая осень - золотой характер - золотое солнце).

По материалам:

Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. - М.: Рольф, 2002.

http://gramma.ru/RUS/?id=6.8

1. Что такое многозначность слова? 

2. Какой интернациональный термин используется наряду с русским словом многозначность? 

3. Какие слова обычно являются однозначными? 

4. Каких слов в языке больше — однозначных или многозначных и почему? 

По материалам:

https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/40649/1/978-5-7996-1665-6_2016.pdf с. 20.

Заимствование

В современном русском языке имеется значительное количество заимствованных слов. Установлено, что заимствованные слова составляют около 10% словарного состава русского языка. В русском языке значительно больше заимствованных слов, чем в чешском. Вызвано это тем, что пуризм в историческом развитии страны не играл такую важную роль, как в чешской среде. Напр.: газ – plyn, поэт – básník, билет – lístek.

Заимствование – это перемещение различных элементов из одного языка в другой. Заимствоваться могут элементы разных уровней языка: фонологии, морфологии, синтаксиса, лексики, семантики.     

Заимствование обусловлено как экстралингви­стическими, так и  лингвистическими факторами.

Чаще всего иноязычные слова попадают в русский язык как наименование новой вещи, так как придумать новое слово всегда сложнее, проще его заимствовать. В языке вместе с заимствованными словами могут употребляться и собственно русские синонимы, обозначающие одно и то же понятие: ввоз и экспорт, вывоз и импорт, языкознание и лингвистика.

Заимствования могут быть непосредственные и опосредованные. При непосредственном заимствовании слово попадает в русский язык сразу из языка-источника. При опосредованном заимствовании существует язык-посредник. Например, слово карта (греческого происхождения) в русский язык попало через латинский, итальянский, польский языки. 

https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/40649/1/978-5-7996-1665-6_2016.pdf

Лексикология современного русского языка : учебно-методическое пособие (urfu.ru), с. 50. 

Экстралингвистические /внешние, неязыковые/ причины заимствования

Причины  –  наличие контактов между народами – поли­тические экономические, культурные  – с другими народами и обмен предметами (явлениями) материальной и духовной культуры. Вместе с предметом заимствуется и его название (слово парик перешло в русский язык в нач. 18 в. вместе с предметом; далее, напр.,  маникюр, бульдог, бифштекс, балкон, банан и др.).

Внутренние языковые причины заимствования

Причины:

  • если есть потребность уточнить, детализировать понятия /например, повидло,  варенье, джем/.
  •  к заимствованию приводит потребность заменить расчле­ненное наименование одним словом. Одному понятию должно соответствовать одно слово: бег на короткие дистанции – спринт, меткий стрелок - снайпер, гостиница для автотуристов – мотель, путешествие по круговому маршруту – турне.
  • одной из важных предпосылок заимствования является тенденция к образованию структурно однотипных слов. Напр.: в русском языке существуют заимствованные слова из английского языка, имеющие общий элемент –менджентльмен, полисмен (начало 20 в.), спортсмен, рекордсмен (20 в.), бизнесмен, конгрессмен, бармен, клубмен (середина и конец 20 в.).

Большинство ученых основным условием заим­ствования считает двуязычие. При этом подразумевается не только устное общение на иностранном языке, но и чтение на иностранном языке, и пере­водческая деятельность. Заимствование может происходить как через уст­ную, так и через письменную речь.

Освоение иноязычного слова

Заимствованные слова постепенно подчиняются нормам русского языка: в них происходят фонетические, морфологические, графические, семантические и др. изменения. Они произносятся русскими звуками, начинают изменяться по падежам и т. д. Это явление называется освоением

1. Что такое заимствование?

2. Почему в русском языке появляются заимствованные слова?

3. На какие группы можно разделить заимствованные слова? 

4. Чем отличаются непосредственные заимствования

от опосредованных?

5. Почему в русском языке только 10 % заимствованных слов?

6. Для чего используются заимствования чаще всего?

7. Может ли заимствование иметь русский синоним?