Sport (za) zrcadlem společnosti

Vysvětlivky a komentáře


Etymologie a entomologie

Vnější podobnost obou termínů (a možná i jistá jazyková krkolomnost) skutečně mohou vést k jejich záměně. Etymologie je naukou o původu a vývoji slov, zatímco entomologie je naukou o hmyzu. Oba pojmy tedy patří do různých vědních oblastí. K záměnám podobného typu dochází nejčastěji omylem. Někdy však mohou působit vcelku humorně, což pak vede k jejich záměrnému užívání. Týká se to třeba výroků, kterými se určité skupiny nadšenců baví. Jako příklad můžeme uvést výrok: "To bylo ale foajé". Jde o fonetický přepis slova foyer, které znamená předsálí či podobný prostor. Zde jde o cílenou záměnu se slovem faux pas (vysloveno fópá), které znamená trapas či společenský přešlap. Vždy však existuje riziko, že nás při podobném žertování může kdokoli nezasvěcený mít za nezasvěcence*, kteří si dostatečně nenastudovali správné termity**. Jak by řekl Jára Cimrman, vyrovnat se s tím, toť věčný úkol filosofie.   

* Zde pravděpodobně neběží o typický pleonasmus, ale spíše o parafrázi známého rčení: "Zloděj křičí chyťte zloděje."

** Termiti jsou hmyzem (hle, hovoří entomolog) z řádu Isoptera s přiléhavým českým označením "všekazi". Zde jde o záměnu se slovem "termíny" (jehož etymologii již ponecháme na čtenáři).