11.2.4 Ilokuční a neilokuční použití spojek
11.2.4 Ilokuční a neilokuční použití spojek
Termín ilokuce je spojen s komunikací
a teorií komunikace. M. Hirschová definuje ilokuci takto: „Komunikační síla
(funkce) výpovědi vyplývající z komunikačního záměru mluvčího (produktora),
jako např. SLIB, PROSBA, RADA apod.“ (Hirschová 2017, online)[1].
Termíny ilokuce, ilokuční pochází z teorie mluvních (řečových)
aktů, která vznikla v 60. letech 20. st. Za jejího zakladatele je považován
J. L. Austin, podrobněji viz (Grepl 2017, online). Je. Padučevová
pojednává o tom, že ilokučním sílám (komunikačním sílám (Grepl 1991))
odpovídají ilokuční modality, přičemž existují tři ilokuční typy vět a tři
ilokuční modality – asertivní (oznamovací), imperativní a interogativní (tázací)
(Падучева 2016, online). Dále Je. Padučevová uvádí příklad ilokučního
použití spojky так что:
·
Хлеба тоже нет, так что
зайди в булочную.
Spojka так что je příčinná/důvodová
a má ilokuční modalitu prosby, která je vyjádřena imperativním tvarem зайди
v druhé části věty. Více příkladů viz (Падучева 2016, online).
L. Iordanskaja pojednává o ilokučním použití spojky – v tomto použití spojka vyjadřuje vztah mezi
významem vedlejší věty a mluvním aktem odpovídajícím hlavní větě: А так
как ты всё знаешь, какой город – столица Южной Дакоты? (zde vedlejší věta
odůvodňuje to, proč je v hlavní větě položena otázka), podrobněji viz (Иорданская
1988).
O. Pekelisová (Пекелис 2013, online; Пекелис 2018) definuje ilokuční použití spojky, ve kterém spojka vyjadřuje vztah mezi významem jedné klauze[2]
a mluvním aktem (ilokuční modalitou) druhé klauze, např.
Ilokuční použití spojky |
Neilokuční použití spojky |
<Дети задумчивы, понятливы, рисуют картинки на сложные библейские сюжеты.> Чтобы быть до конца честным, дети в основном представлены девочками. [Игорь Мартынов. Дерибрюхово (1997) // «Столица», 1997.03.04] |
<Курчев с радостью убрал ее в гардероб.> Чтобы быть совсем честным, убрал туда же и Марьянин клетчатый чемодан. [Владимир Корнилов. Демобилизация (1969–1971)] |
Komentář |
|
Účelová spojka чтобы
vyjadřuje vztah mezi vedlejší větou a modalitou druhé klauze (hlavní
věty) – ‘Чтобы быть до конца честным, скажу: дети в основном
представлены девочками’ |
Účelová spojka чтобы
spojuje větu hlavní a vedlejší – ‘убрал для того, чтобы быть честным’ |
Пока не забыл: ее настоятельное желание – чтобы
и труппа и публика знали ее под фамилией матери покойной – Беанчи. [Г. Полонский. Роль в
сказке для взрослых или «Таланты и Полковники» (1970–1980)] |
И всё шло
хорошо, пока я не забыл, что там есть какая-то средняя часть. [Ю. Башмет. Вокзал
мечты (2003)] |
Komentář |
|
Spojka пока не
vyjadřuje časový vztah mezi dvěma klauzemi (obsah vedlejší věty a modalita
hlavní věty) – ‘пока не забыл – скажу: ее настоятельное желание…’ |
Časová spojka пока
spojuje větu hlavní a větu vedlejší – ‘и всё шло хорошо до тех
пор, пока я не
забыл...’, ‘и всё
шло хорошо до того времени, пока я не забыл... ’ |
Ilokuční funkci (ilokuční použití) mají převážně spojky podřadicí, avšak
spojky souřadicí (obzvláště но) mohou také mít ilokuční význam (Пекелис
2013, online):
·
Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. [Л. Н. Толстой.
Война и мир. (1867–1869)]
·
Я тебе не говорила, но... ты ведь родился с маленькой дырочкой в
сердце. [Р. Нахапетов. Влюблённый (1998)]
Ve druhé části obou vět se předpokládá modalita – вы меня извините, но я скажу: вы ничего не понимаете...; Я тебе не говорила, но скажу: ты ведь родился...
Задания
1. Выберите
правильный союз.
·
Дверь
открылась, (и, а) в комнату вошёл незнакомый человек.
·
Снег растаял,
(и, а) появились первые цветы.
·
Я взяла на
обед мясо и салат, (и, а) моя подруга только рыбу.
·
Я люблю
апельсиновый сок, (и, а) Маша всегда пьёт яблочный.
·
Каникулы
закончились, (и, а) начался новый учебный год.
·
В тот день
было очень много работы, (и, а) мы все устали.
·
Вечером
родители пошли в кино, (и, а) дети остались дома.
·
Осенью дни
становятся короткими, (и, а) ночи длинными.
·
Один из
актёров заболел, (и, а) спектакль отменили.
·
Концерт
закончился, (и, а) зрители начали расходиться.
·
Слева от
дороги поднималась гора, (и, а) справа синело море.
·
Солнце
скрылось за тучами, (и, а) начался дождь.
·
Зимой они
ездят в горы, (и, а) лето предпочитают проводить на даче в горах.
·
Витя сделал
хороший доклад, (и, а) преподаватель его похвалил.
2. Переведите
на русский язык.
Nemá
sestru, ale bratra.
Nechystám
se tam v létě, ale na podzim.
Nejel
autobusem, ale šel pěšky.
Martin není
fyzik, ale chemik.
Nemám bílé
auto, ale šedé.
Nejdu do
kina, ale do divadla.
Nebyla to
Katka, ale Jitka.
Nebyl to
Míša, ale Víťa.
Nebyli jsme
to my, ale naši sousedi.
Zkoušku
nemám dnes, ale za týden.
3. Дополните
правильный союз. Обратите внимание на контекст.
а) Он четыре года учился в Англии. (И, А) теперь он
хорошо говорит по-английски.
б) – Я не могу найти свою карту ISIC. – (И, А) ты брала её с собой?
в) – Марина отправилась в отпуск и забыла дома паспорт. –
(И, А) ей пришлось вернуться домой?
г) – Вы должны прийти в десять часов. – (И, А) позже
нельзя?
д) – Это главная медсестра. – (И, А) где главный врач?
е) – Джон живёт в Лондоне. – (И, А) Майкл?
ж) – На этой улице находятся булочная, магазин нижнего
белья и вегетарианское кафе. – (И, А) аптека?
з) – Мы опоздали на последний поезд метро. – (И, А) взяли
такси?
4. Выберите
правильный союз.
·
Павел не
филолог, (а, но) историк.
·
Она очень
красивая, (а, но) глупая.
·
Она хотела
встать, (а, но) почувствовала сильную боль.
·
По
воскресеньям мы в пять часов пьём чай, (а, но) в семь смотрим какую-нибудь
комедию.
·
Он собирался
вернуться, (а, но) не так скоро.
·
Я бы с
удовольствием остался с вами, (а, но) спешу на автобус.
·
Победить в
конкурсе, конечно, приятно, (а, но) эта победа не должна вскружить голову.
·
Она родилась и
выросла в Петербурге, (а, но) вышла замуж и переехала в Москву.
·
Она задремала,
(а, но) чей-то крик за окном разбудил её.
·
На одной стене
висит картина, (а, но) на другой – перекидной календарь.
5. Выберите
правильный союз.
·
Всю неделю шёл
дождь, (и, а, но) экскурсию перенесли на следующий месяц.
·
Он любит
спортивный стиль одежды, (и, а, но) на работу ходит в деловом костюме.
·
В Петербурге
более 86 рек и каналов, (и, а, но) его называют Северной Венецией.
·
Я часто
приглашаю своих друзей в гости домой, (и, а, но) мой коллега Павел предпочитает
приглашать друзей в кафе.
·
Природные
ресурсы Земли не бесконечны, (и, а, но) люди не должны забывать об этом.
·
Он хотел
поступить в автомобильное училище, (и, а, но) родители отговорили его.
·
Все прекрасно
понимают, что курение вредит здоровью, (и, а, но) продолжают курить.
·
Я уехал из
Новосибирска в конце декабря, (и, а, но) Петя остался до марта.
·
В этом отеле
есть бар, тренажёрный зал, (и, а, но) нет сауны.
·
Мои друзья
снимают квартиру, (и, а, но) я хочу снять комнату.
6. Выберите
правильный союз.
·
Сегодня по
радио сообщили, (что, чтобы) ожидается гроза.
·
Мы слышали,
(что, чтобы) скоро откроется новая ветка метро.
·
Необходимо,
(что, чтобы) после окончания занятий были сданы все книги.
·
Она попросила
Алексея, (что, чтобы) он позвонил ей завтра после обеда.
·
Очень важно,
(что, чтобы) на этом перекрёстке установили светофор.
·
Врач
предупредил, (что, чтобы) больному ночью может стать хуже.
·
Сестра
смотрела, (что, чтобы) младший брат не выбежал из дома на улицу.
·
Я очень хочу,
(что, чтобы) ремонт закончился как можно скорее.
·
Директор
приказал, (что, чтобы) все документы печатались на бланке фирмы.
·
Я очень
надеюсь, (что, чтобы) во время каникул съезжу в Италию.
·
Я никогда не
думал, (что, чтобы) в мае может быть так холодно!
·
Я помню, (что,
чтобы) раньше на этой улице была аптека.
7. Выберите
правильный союз.
·
Я долго бродил
по лесу, (пока, пока не) вышел к какой-то ферме.
·
Свари,
пожалуйста, кофе, (пока, пока не) я проверю почту.
·
(пока, пока
не) мы покупали билеты, электричка уже уехала.
·
(пока, пока
не) стоит хорошая погода, нужно собрать урожай.
·
Эта книга
такая интересная! Я не лягу спать, (пока, пока не) дочитаю её до конца.
·
(пока, пока
не) я убиралась в квартире, мама приготовила обед.
·
Иван Петрович
работал в этой фирме почти сорок лет, (пока, пока не) ушёл на пенсию.
·
Мы никуда не
поедем, (пока, пока не) закончим все дела.
·
(пока, пока
не) мы тут сидим и болтаем, наши коллеги уже пошли на обед!
·
Мы ехали
долго, часа четыре, (пока, пока не) увидели придорожное кафе.
8. Выберите
правильный союз.
·
Мы не можем
поехать в Париж, (когда, пока, пока не) получим визу.
·
(когда, пока,
пока не) пойдёте в музей, возьмите с собой карты ISIC.
·
Я не сдвинусь
с места, (когда, пока, пока не) получу ответы на свои вопросы!
·
(когда, пока,
пока не) вы завтракаете, я успею сходить в магазин.
·
(когда, пока,
пока не) я прихожу к ним в гости, они всегда пекут что-нибудь вкусное.
·
(когда, пока,
пока не) в магазинах большие скидки, мне надо купить зимнюю куртку и сапоги.
·
Карта ISIC не будет выдана до тех пор, (когда, пока, пока не) будет
готова фотография.
·
(когда, пока,
пока не) экскурсовод рассказывал о жизни Л. Н. Толстого, все
рассматривали рукопись романа «Война и мир».
9. Замените
деепричастный оборот придаточным предложением со словом если.
·
Занимаясь
ежедневно, можно добиться хороших результатов.
·
Не имея
пропуска, вы не попадёте в эту лабораторию.
·
Не получив
ответа на первое письмо, я не стану посылать второе.
·
Выиграв
последние три матча, команда выйдет в финал.
·
Не усвоив
элементарных правил, вы не сможете писать грамотно.
·
Увидев такой
страшный фильм, она испугается.
·
Покупатель не
поймёт вашу инструкцию, не зная английский язык.
·
Развивая малый
и средний бизнес, страна может выйти из экономического кризиса.
10. Переведите
на чешский язык.
Мы не знаем, будет ли завтра семинар по истории.
Если выехать рано утром, до города можно добраться
примерно за час.
Если закроем все окна, будет очень душно.
Поймём ли мы это всё?
Если у меня будет время, я с удовольствием вам помогу.
Если я поеду в центр, то зайду в посольство.
Я не уверен, приедет ли он завтра или послезавтра.
Спроси, есть ли у них дача.
Если я Вас правильно понял, каникулы начнутся уже на
следующей неделе?
Ты не знаешь, будут ли в этом году скидки на туры в
Гималаи?
11. Вставьте подходящие
союзы со значением условия, уступки или цели.
·
____
достать билеты на этот футбольный матч, он готов был стоять в очереди целый
день.
·
____ можно
было взять словарь в библиотеке, она купила его.
·
В аэропорт
можно попасть быстрее, ____ ехать не на автобусе, а на аэроэкспрессе.
·
Не сидите
перед компьютером целый день, ____ не хотите испортить зрение.
·
____ куртка
была Саше немного велика, он всё-таки купил её.
·
____ он –
учитель со стажем, он всё равно посещает курсы повышения квалификации и
различные образовательные семинары.
·
Зрителей в
зале было мало, ____ фильм был новый и получил приз на кинофестивале.
·
____
кардинально изменить свою жизнь, требуются значительные изменения.
·
____ встать
пораньше, можно успеть на первый автобус.
- ____ Вера изучала немецкий язык целых три года, она всё ещё не понимала спряжение глаголов.
[1]
Ilokucí se také zabýval M. Grepl, který chápal výpověď jako elementární
jednotku běžné komunikace: „Na úrovni výpovědi je možné pomocí tzv. ilokučních sloves charakterizovat
(označit) výpověďmi realizované intence producenta, tj. pojmenovat jejich tzv. ilokuční síly nebo komunikační (výpovědní) funkce“ (Grepl 1991, 9).
[2]
Klauzi v lingvistice chápeme jako větu, která je součástí souvětí, popř. jde i o jinou syntaktickou konstrukci založenou na jedné větné predikaci (Internetová jazyková
příručka, online). Termín klauze je
přejat z anglické gramatologie, v níž se termín clause používá pro formálně definované struktury typicky obsahující subjekt a
predikát (Panevová, Karlík 2017, online).