Překladatelství ruského jazyka – Katalog oborů MU
Překladatelství ruského jazyka„Překlad – most mezi národy a kulturami.“ |
Vedle teoretických předmětů hrají velmi důležitou roli prakticky orientované semináře. Práce v menších skupinách umožňuje poskytnout studentům zpětnou vazbu a zvládnout velké objemy překládaných textů. Výuka v seminářích v maximální možné míře probíhá prakticky a s využitím autentických aktuálních textů.
Absolvent je po úspěšném ukončení studia schopen:
- porozumět netriviálnímu uměleckému nebo věcnému textu a provést jeho textovou a stylistickou analýzu;
- adekvátně, ve vysoké kvalitě a v přiměřené lhůtě přeložit libovolný ruský text do češtiny;
- pro docílení optimálního překladu efektivně využívat studiem nabyté odborné, technické, věcné a estetické znalosti a dovednosti;
- při překládání efektivně využívat dostupné aktuální překladatelské nástroje a pomůcky;
- provést kritickou revizi a jazykovou korekturu cizího překladu uměleckého nebo věcného textu.
- Bez profesního postavení
Posluchači dvouoborového studia jsou během studia povinni získat nejméně 120 kreditů na obou oborech kombinace dohromady (70 kreditů na diplomovém a 50 kreditů na nediplomovém oboru). Magisterské studium je ukončeno obhajobou diplomové práce (resp. v nediplomovém dvouoborovém studiu odevzdáním oborové práce) a státní závěrečnou zkouškou.
Více informací lze nalézt na stránce ústavu: http://www.phil.muni.cz/wusl/home/studium/informace/statni-zaverecne-zkousky-a-zaverecne-prace.
0
Aktivní studenti
|
126
|
http://www.phil.muni.cz/wusl/home/studium
Informace o oboru Překladatelství ruského jazyka: