FF FDROLIpSKO Intermediální a mezikulturní komunikace
Název anglicky: Intermedia and Intercultural Communication
doktorský prezenční se specializací, vyučovací jazyk: čeština
Zahrnut v programu: FF D-ROLI_ Románské literatury
doktorský prezenční se specializací, vyučovací jazyk: čeština
Zahrnut v programu: FF D-ROLI_ Románské literatury
Informace o studiu
- Státní doktorská zkouška a obhajoba disertační práceKandidát si ke zkoušce připraví teoretický výklad tří problémových okruhů z oblasti intermediality, vícejazyčnosti a kulturního rozhraní, metodologie literární a kulturní historie a literární teorie. Tyto problémové okruhy si vybere ve spolupráci se školitelem a nejpozději 2 měsíce před termínem státní doktorské zkoušky. Problémové okruhy se obsahově nesmějí krýt s tématem disertační práce.
- Studijní a výzkumné povinnostiSpecializace spojuje romanistický základ se specializační orientací povinných předmětů k intermedialitě a mezikulturní komunikaci.
Klíčové součásti studijních povinností jsou provázány s přípravou a zpracováním disertační práce, která představuje ucelenou odbornou publikaci vycházející z originálního výzkumu.
Povinné aktivity studenta jsou formulovány v individuálním studijním plánu: Vedle povinných kurzů zahrnují vlastní tvůrčí činnost a její prezentaci - v průběhu studia je vyžadována aktivní účast alespoň na dvou odborných konferencích a publikace minimálně jedné studie v odborném periodiku. Jiná odborná činnost na pracovišti může zahrnovat např. výuku, redakční práci, organizační spolupráci např. v souvislosti s konferencemi apod.
Součástí studia je také studijní pobyt na zahraniční univerzitě či jiné výzkumné instituci zvolené s ohledem na disertační téma a umožňující konzultace se zahraničními odborníky a rešerše aktuální sekundární literatury. Předpokládá se, že tato zahraniční stáž bude mít celkový rozsah odpovídající jednomu semestru a bude moci být případně rozložena do několika období a týkat se vícero institucí.
Povinné předměty doktorského studia zahrnují čtyři typy předmětů.
Předměty přímo spjaté s řádným ukončením studia, jako je Pramenné studium (ROMDSVPL), Teze doktorské disertace (ROMDTDP), Doktorská zkouška (ROMDZKL), Disertační práce (ROMDP).
Další typ povinných předmětů je zaměřen na odbornou přípravu: K románské oblasti míří Literatura jiné románské oblasti (ROMDLI1), oba Doktorské semináře (ROMLIS 1 a 2), obě Konference (ROMLIKONF 1 a 2), Odborná publikace (ROMDOP01) a Zahraniční stáž (ROMDZS). K tomu přistupuje předmět, který je součástí společného transversálního základu literárně zaměřených doktorských programů Metodologie literární vědy (NARD 50) s výukou v anglickém jazyce.
Specializační předměty z oblasti intermediality a mezikulturní komunikace jsou: Vícejazyčnost a kulturní rozhraní (ROMDJK), Intermedialita a adaptace (CLDS_a27) a Metodologie literární a kulturní historie (NJDSL4_30).
Mezi povinné předměty náleží rovněž kurzy společného základu Filozofie pro doktorské studium (PHDZ1 a 2) a některý z Cizích jazyků dle výběru (CJV_D_A, CJV_D_F, CJV_D_N, CJV_D_R, CJV_D_S).
Vedle toho studenti absolvují dva předměty z nabídky povinně volitelných kurzů. Tato nabídka je společná literárně zaměřeným doktorským programů napříč obory ze spolupracujících pracovišť: Literární hodnoty a kanonicita (AJ34120, v anglickém jazyce), Vybrané kapitoly teorie literatury a kultury (AJ34140, v anglickém jazyce), Metody, analýzy a interpretace (CLDS_a26) Teorie překladu pro DS (CLDS_a28), Fikce a fikčnost (NARD51), Kapitoly ze světové literatury (NJDSL4_31).
Zbývající počet kreditů lze doplnit nabídky volitelných předmětů dle dohody se školitelem. - Návrh témat disertačních prací a témata obhájených pracíJean Cocteau et le Groupe des Six
Le langage et la musique - les points d'intersection esthétiques présentés dans l'oeuvre de Darius Milhaud
La relation entre l'image et le texte dans Délie de Maurice Scève
L'oralité dans l'écriture de Michel Noël
Verso español y verso checo: traducción del teatro polimétrico de Calderón de la Barca
Problematika italských překladů Devatera pohádek Karla Čapka
Francouzsko(italsko-,španělsko-, portugalsko-české vztahy v oblasti překladu.
Doporučený průchod studijním plánem
Povinné předměty
Kód | Název | Ukončení | Kreditů | Semestr | Profilace |
FF:PHDZ1 | Filozofie pro doktorské studium 1 | z | 5 | 1 | - |
FF:PHDZ2 | Filozofie pro doktorské studium 2 | k | 5 | 2 | - |
FF:ROMDLI1 | Literatura jiné románské oblasti | zk | 15 | 1 | - |
FF:NARD50 | Metodologie literární vědy | zk | 15 | 1 | - |
FF:NJDSL4_30 | Metodologie literární a kulturní historie | zk | 15 | 3 | - |
FF:ROMDJK | Vícejazyčnost a kulturní rozhraní | zk | 15 | 3 | - |
FF:CLDS_a27 | Intermedialita a adaptace | zk | 15 | 2 | - |
FF:ROMDSPVL | Pramenné studium, výzkum (literatura) | z | 10 | 2 | - |
FF:ROMLISEM1 | Doktorský seminář I | z | 5 | 2 | - |
FF:ROMLISEM2 | Doktorský seminář II | z | 5 | 4 | - |
FF:ROMDZS | Zahraniční stáž I | z | 5 | 3 | - |
FF:ROMLIKONF1 | Konference I | z | 5 | 4 | - |
FF:ROMLIKONF2 | Konference II | z | 5 | 6 | - |
FF:ROMDOP01 | Odborná publikace I | z | 10 | 5 | - |
FF:ROMDZKL | Doktorská zkouška | SDzk | - | 7 | - |
FF:ROMDTDP | Teze doktorské disertace | z | 5 | 8 | - |
FF:ROMDP | Disertační práce | z | 35 | 8 | - |
170 kreditů |
Povinné předměty - cizí jazyk
Student/ka si vybere jeden s cizích jazyků, který je odlišný od jazykové oblasti studijního zaměření.
Kód | Název | Ukončení | Kreditů | Semestr | Profilace |
FF:CJV_D_A | Anglický jazyk pro doktorské studium | zk | 4 | 4 | - |
FF:CJV_D_F | Francouzský jazyk pro doktorské studium | zk | 4 | 4 | - |
FF:CJV_D_N | Německý jazyk pro doktorské studium | zk | 4 | 4 | - |
FF:CJV_D_R | Ruský jazyk pro doktorské studium | zk | 4 | 4 | - |
FF:CJV_D_S | Španělský jazyk pro doktorské studium | zk | 4 | 4 | - |
20 kreditů |
Povinně volitelné předměty
Student/ka absolvuje nejméně dva povinně volitelné předměty.
Kód | Název | Ukončení | Kreditů | Semestr | Profilace |
FF:AJ34120 | Literární hodnoty a kanonicita | zk | 15 | 7 | - |
FF:AJ34140 | Vybrané kategorie teorie literatury a kultury | zk | 15 | 5 | - |
FF:CLDS_a26 | Metody, analýzy a interpretace | zk | 15 | 4 | - |
FF:CLDS_a28 | Teorie překladu pro DS I | zk | 15 | 5 | - |
FF:NARD51 | Fikce a fikčnost | zk | 15 | 6 | - |
FF:NJDSL4_31 | Kapitoly ze světové literatury | z | 15 | 6 | - |
90 kreditů |
Volitelné předměty
Kód | Název | Ukončení | Kreditů | Semestr | Profilace |
FF:ROMDZS2 | Zahraniční stáž II | z | 5 | 4 | - |
FF:ROMDZS3 | Zahraniční stáž III | z | 5 | 5 | - |
FF:ROMDZS4 | Zahraniční stáž IV | z | 5 | 6 | - |
FF:ROMDOP02 | Odborná publikace II | z | 10 | 7 | - |
FF:ROMDAK1 | Jiná činnost v oboru I | z | 5 | - | - |
FF:ROMLIKONF3 | Konference III | z | 5 | 7 | - |
FF:ROMDTP4 | Textová příprava IV | z | 20 | 9 | - |
55 kreditů |