AJ_PCVO Překladatelská cvičení online

Pedagogická fakulta
podzim 2010
Rozsah
0/1/0. 1 hodina. 2 kr. Ukončení: z.
Vyučující
Mgr. Martin Němec, Ph.D. (cvičící)
Garance
doc. PhDr. Renata Povolná, Ph.D.
Katedra anglického jazyka a literatury – Pedagogická fakulta
Kontaktní osoba: Jana Popelková
Předpoklady
Úroveň pokročilosti anglického jazyky B2-C1 (dle Evropského referenčního rámce).
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
Předmět si smí zapsat nejvýše 80 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/80, pouze zareg.: 0/80, pouze zareg. s předností (mateřské obory): 0/80
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
Translation seminar is based on close reading and careful translations of the texts prepared in IS e-learning and faculty LMS. The students' translations are uploaded into IS (or moodle) and the discussions are organized in the subject discussions forums.
At the end of the course students should be able to:
* to understand the basic features of equivalence translations;
* to learn how to deal with basic features of Czech equivalent translations;
* to understand the basic principles of translation theory in practical translations.
Osnova
  • Topics:
  • * Diaries - Adrian Mole and/or Bridget Jones and/or Nick Twisp
  • * Contemporary American fiction (still could be discussed and any proposal would be appreciated)
Literatura
    doporučená literatura
  • KNITTLOVÁ, Dagmar. K teorii i praxi překladu. 2. vyd. Olomouc: Univerzita Palackého, 2000, 215 s. ISBN 8024401436. info
  • LEVÝ, Jiří. Umění překladu. Vyd. 3., upr. a rozš. Praha: Ivo Železný, 1998, 386 s. ISBN 802373539X. info
  • LEVÝ, Jiří. České teorie překladu : vývoj překladatelských teorií a metod v české literatuře. Edited by Jiří Honzík. Vyd. 2. (rozdělené do dvou. Praha: Ivo Železný, 1996, 273 s. ISBN 8023729527. info
  • LEVÝ, Jiří. Úvod do teorie překladu. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1958, 109 s. URL info
  • LEVÝ, Jiří. Srovnávací pohled na anglický verš. 1949, 155 s. info
Výukové metody
on-line course, forums, debates
Metody hodnocení
Methods:
on-line course,
The translation seminar is supported by IS and/or moodle (faculty LMS) e-learning system
Credit requirements: All the assignments to be handed in the file folder in IS or in the particular moodle module. The topics and reasons for particular solutions should be defended in the subject forum.
Vyučovací jazyk
Angličtina
Informace učitele
Active participation based on the daily work in the online environment of the moodle course is really essential. Even though this is an on-line course, the load of the work is really huge and the practical translation require the right amount of time.
Další komentáře
Studijní materiály
Předmět je vyučován každoročně.
Výuka probíhá každý týden.
Předmět je zařazen také v obdobích podzim 2009, podzim 2011, podzim 2012, podzim 2013, podzim 2014, podzim 2015, podzim 2016.