REIIA13 Překladatelský seminář

Filozofická fakulta
jaro 2001
Rozsah
0/2/0. 0. 4 kr. Ukončení: z.
Vyučující
prof. PhDr. Růžena Dostálová, CSc. (cvičící)
Garance
prof. PhDr. Antonín Bartoněk, DrSc.
Ústav klasických studií – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Jarmila Hudečková
Předpoklady
RESoZk Soub. zk. z novořec. jaz.
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
Mateřské obory/plány
Osnova
  • Bude podán výklad o historii a teorii překladu. Literární překlad bude procvičován na kratších literárních útvarech (povídka, esej, případně báseň). Referáty o publikacích týkajících se teorie překladu.
Literatura
  • POPOVIČ, Anton. Teória umeleckého prekladu : aspekty textu a literárnej metakomunikácie. 2. preprac. a rozš. vyd. Bratislava: Tatran, 1975, 293 s. info
  • LEVÝ, Jiří. Umění překladu. Vyd. 3., upr. a rozš. Praha: Ivo Železný, 1998, 386 s. ISBN 802373539X. info
  • LEVÝ, Jiří. Jazyková kultura překladu. Praha, 1984. info
  • VILIKOVSKÝ, Ján. Preklad ako tvorba. Bratislava: Slovenský spisovateľ, 1984, 234 s. info
  • Preklad včera a dnes : zborník príspevkov z konferencie "40 rokov prekladu v socialistickej spoločnosti", Bratislava, marec 1985. Edited by Ján Vilikovský. Bratislava: Slovenský spisovateľ, 1986. info
  • PECHAR, Jiří. Otázky literárního překladu. 1. vyd. Praha: Československý spisovatel, 1986, 87 s. URL info
Další komentáře
Předmět je dovoleno ukončit i mimo zkouškové období.
Předmět je vyučován jednou za dva roky.
Výuka probíhá každý týden.

  • Statistika zápisu (nejnovější)
  • Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/jaro2001/REIIA13