FF:AJ69074 Translation into English - Course Information
AJ69074 Special Topics in Translation: Translation into English
Faculty of ArtsSpring 2009
- Extent and Intensity
- 0/2/0. 2 credit(s) (plus 3 credits for an exam). Type of Completion: zk (examination).
- Teacher(s)
- Erika Drucker (lecturer), Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D. (deputy)
PhDr. Jarmila Fictumová (lecturer)
Mgr. David Konečný (seminar tutor) - Guaranteed by
- Jeffrey Alan Vanderziel, B.A.
Department of English and American Studies – Faculty of Arts
Contact Person: Tomáš Hanzálek - Timetable
- Thu 16:40–18:15 G21
- Course Enrolment Limitations
- The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.
The capacity limit for the course is 15 student(s).
Current registration and enrolment status: enrolled: 0/15, only registered: 0/15 - fields of study / plans the course is directly associated with
- English-language Translation (programme FF, N-HS)
- English-language Translation (programme FF, N-PT) (2)
- Course objectives
- This seminar is offered by Ms.Erika Drucker, who has wide-ranging experience in dealing with translations into English. She has worked for(amongs others)the United Nations, both as an active translator and reviser.
- Syllabus
- The seminar will focus on translation of government and other official documents as well as scientific texts and on on examination of particular translation problems in certain specialized areas, such as clinical and pharmaceutical medicine, public health (including water and sanitation), social development issues (refugee matters, poverty, minorities, human rights), environmental issues, climate change. It is recommended for students with outstanding English language skills. A more specific outline will be provided at a later date. To complete the course successfully the student must not only meet the set deadlines for submitting the translations but also supply translations of acceptable quality.
- Literature
- MAYORAL ASENSIO, Roberto. Translating official documents. Manchester: St. Jerome Publishing, 2003, 156 s. ISBN 1900650657. info
- ALCARAZ VARÓ, Enrique and Brian HUGHES. Legal translation explained. Manchester: St. Jerome Publishing, 2002, 204 s. ISBN 1900650460. info
- WAGNER, Emma, Svend BECH and Jesús M. MARTÍNEZ. Translating for the European Union institutions. Manchester: St. Jerome Publishing, 2002, xi, 150. ISBN 1900650487. info
- JANATA, Petr. Překládáme do angličtiny. Příručka pro překladatele odborných textů. 1st ed. Plzeň: Nakladatelství Fraus, 1999, 192 pp. ISBN 80-7238-052-4. info
- CAMPBELL, Stuart. Translation into the second language. 1st pub. London: Longman, 1998, x, 208. ISBN 0582301882. info
- BLACK, Henry Campbell, Joseph R. NOLAN and Jacqueline M. NOLAN-HALEY. Blackův právnický slovník. Translated by Vladimír Balaš. 6. vyd., v ČR 1. Praha: Victoria Publishing, 1993, s. 768 - 1. ISBN 80-85605-23-6. info
- Practical medical ethics. Edited by Alastair Campbell. 1st ed. Oxford: Oxford University Press, 1992, 177 s. ISBN 0-19-558234-9. info
- Assessment methods
- The course is taught in a computer room, online communication with the teacher, continuous assessment, final translation assignment.
- Language of instruction
- English
- Further Comments
- The course is taught annually.
- Teacher's information
- http://www.phil.muni.cz/elf/course/category.php?id=2
- Enrolment Statistics (Spring 2009, recent)
- Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/spring2009/AJ69074