FF:NJII_43 Practical translation - Course Information
NJII_43 Course in practical translation
Faculty of ArtsSpring 2011
- Extent and Intensity
- 0/2/0. 3 credit(s). Type of Completion: z (credit).
- Teacher(s)
- doc. PhDr. Jaromír Zeman, CSc. (lecturer)
- Guaranteed by
- Department of German, Scandinavian and Netherland Studies – Faculty of Arts
- Timetable
- each odd Tuesday 15:50–17:25 G11
- Course Enrolment Limitations
- The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
The capacity limit for the course is 15 student(s).
Current registration and enrolment status: enrolled: 0/15, only registered: 0/15, only registered with preference (fields directly associated with the programme): 0/15 - fields of study / plans the course is directly associated with
- German Language and Literature (programme FF, B-FI) (2)
- German Language and Literature (programme FF, B-HS)
- German Language and Literature (programme FF, B-TV)
- German Language and Literature (programme FF, M-FI) (2)
- German Language and Literature (programme FF, M-HS)
- German Language and Literature (programme FF, N-FI) (2)
- German Language and Literature (programme FF, N-HS)
- German-language Translation (programme FF, N-HS)
- German-language Translation (programme FF, N-PT) (2)
- Upper Secondary School Teacher Training in German Language and Literature (programme FF, M-SS)
- Upper Secondary School Teacher Training in German Language and Literature (programme FF, N-HS3)
- Upper Secondary School Teacher Training in German Language and Literature (programme FF, N-SS) (2)
- Upper Secondary School Teacher Training in German Language and Literature (programme FF, N-SS3)
- Upper Secondary School Teacher Training in German Language and Literature (programme FF, N-TV)
- Course objectives
- At the end of the course studens will have a broader and more solid understanding of key aspects of translating of both German and Czech texts, immediate translating of spoken German texts and translation of written Czech texts into German.
- Syllabus
- The translation exercises are texts from newspapers, magazines and literature. They mostly provide the medial grade of difficulty. In addition to it auditive exercises will be part of these lessons.
- Literature
- ZEMAN, Jaromír. WERKELN MIT WÖRTERN. Einige Bemerkungen zu alliterierenden Überschriften in der Zeitschrift DER SPIEGEL (Fidgeting with words. Some remarks on alliterating titles in the journal "Der Spiegel"). Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik - Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity - řada germanistická (R). Brno: Masarykova univerzita, 2004, vol. 9, No 1, p. 69-86. ISSN 1211-4979. info
- ZEMAN, Jaromír. Die deutsche Wortstellung. (German word order). Wien: Edition Praesens. Verlag für Literatur- und Sprachwissenschaft., 2002, 441 pp. Edition Praresens; Studienbücher; Band 3. ISBN 3-7069-0137-4. info
- KUFNEROVÁ, Zlata. Překládání a čeština. Vyd. 1. Jinočany: H & H, 1994, 260 s. ISBN 8085787148. info
- ZEMAN, Jaromír. Wortstellungsschemata im Deutschen und im Tschechischen, Versuch einer vergleichenden Darstellung. In Germanistentreffen BRD - CSFR, Passau, 6.10.-10.10.1992, DAAD Dokumentationen & Materialien. 1992, p. 17-34. 25. info
- ZEMAN, Jaromír. Grundlagen der deutschen Wortfolge (1. Teil). Brno, 1987. info
- ZEMAN, Jaromír. Untersuchungen zur Satzgliedstellung im Nebensatz in der deutschen Sprache der Gegenwart. Brno, 1979. info
- Teaching methods
- Class (2 hours per week): Translating of written texts, audition and comprehension check up, interpreting
- Assessment methods
- credit - translation of a literary text (a story) from German to Czech
- Language of instruction
- German
- Further Comments
- The course can also be completed outside the examination period.
The course is taught annually.
- Enrolment Statistics (Spring 2011, recent)
- Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/spring2011/NJII_43