FF:FJ0B709 Optional Seminar II - Course Information
FJ0B709 Optional Seminar II
Faculty of ArtsSpring 2017
- Extent and Intensity
- 0/2. 5 credit(s). Type of Completion: zk (examination).
- Teacher(s)
- Mgr. Beatrice Laurence Vicaire (lecturer)
- Guaranteed by
- Mgr. Petr Vurm, Ph.D.
Department of Romance Languages and Literatures – Faculty of Arts
Supplier department: Department of Romance Languages and Literatures – Faculty of Arts - Timetable
- Wed 12:30–14:05 K12 nerezervovat
- Prerequisites
- Fjpr053 Translation Seminar II
This course is dedicated to the 10th semester's students in Translation magister. - Course Enrolment Limitations
- The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.
The capacity limit for the course is 10 student(s).
Current registration and enrolment status: enrolled: 0/10, only registered: 0/10 - fields of study / plans the course is directly associated with
- French Language and Literature (programme FF, B-FI) (2)
- French Language and Literature (programme FF, B-HS)
- French Language and Literature (programme FF, N-FI) (2)
- French Language and Literature (programme FF, N-HS)
- Upper Secondary School Teacher Training in French Language and Literature (programme FF, N-SS) (2)
- Course objectives
- How to delineate the main differences between Cz and French languages ? Comparison with some translations. Translation from Czech into French.
- Syllabus
- Different kind of texts to translate from Cz into French. Choice from daily Czech news or Czech litterature according to student's interest.
- Literature
- recommended literature
- HEČKO, Blahoslav. Dobrodružství překladu. Translated by Emil Charous. Vyd. 1. Praha: Ivo Železný, 2000, 275 s. ISBN 8023736205. info
- MOUNIN, Georges. Les problemes théoriques de la traduction. [Paris]: Gallimard, 1994, xii, 296 s. ISBN 2-07-029464-1. info
- RADINA, Otomar. Zrádná slova ve francouzštině. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1988. info
- RADINA, Otomar. Francouzština a čeština : systémové srovnání dvou jazyků. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1981. info
- not specified
- Sites internet recommandés.
- Teaching methods
- Active participation in the course (only 2 missings are accepted) Participation on class discussions and all written homeworks in time are requested.
- Assessment methods
- Z - resumé a translation of a new text into French. Z : résumé et traduction d'un extrait de texte tchèque inconnu en français.
- Language of instruction
- French
- Further comments (probably available only in Czech)
- Study Materials
The course is taught only once.
General note: Výuka se koná, je-li do ní zapsáno alespoň 5 posluchačů.
- Enrolment Statistics (recent)
- Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/spring2017/FJ0B709