FF:LJ160 Odborná latina - Informace o předmětu
LJ160 Latina jako jazyk odborného textu
Filozofická fakultajaro 2023
- Rozsah
- 1/1/0. 3 kr. Ukončení: k.
- Vyučující
- doc. Mgr. Erika Juríková, Ph.D. (přednášející)
- Garance
- prof. PhDr. Daniela Urbanová, Ph.D.
Ústav klasických studií – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Jitka Erlebachová
Dodavatelské pracoviště: Ústav klasických studií – Filozofická fakulta - Rozvrh
- Út 10:00–11:40 Virtuální místnost
- Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
- Mateřské obory/plány
- Latinský jazyk a literatura (program FF, N-LJ_) (3)
- Latinský jazyk a literatura středověku (program FF, N-LLS_) (3)
- Učitelství latinského jazyka a literatury pro střední školy (program FF, N-LJU_) (3)
- Cíle předmětu
- Předmět se bude věnovat úředním i neúředním textům z církevního i světského prostředí, s nimiž se může v současnosti překladatel potkat. Zaměří se na způsobby identifikace textu a jeho analýzu a na překladatelské postupy, které je vhodné použít pro překlad z latinského i do latinského jazyka. Předmět nabízí možnost seznámit se s odlišným typem textů, než které se dosudd během studia četly, aplikovat znalosti nabyté v předchozím studiu a vyzkoušet si překlad autentických textů.
- Výstupy z učení
- Na konci tohoto kurzu student bude schopen:
- identifikovat typ úředního či neúředního textu ;
- pracovat se slovníky a dalšími pomůckami potřebnými pro práci s těmito texty;
- zvolit adekvátní překladatelský postup;
- vytvořit korektní český, případně latinský text. - Osnova
- 1. a 2. hodina: historické dokumenty církevní provenience obou konfesí (záznamy v matrikách, kanonické vizitace, záznamy v urbářích, elogia, nápisy). 3. a 4. hodina: světské historické dokumenty (pozemkové záznamy, školní zprávy, jmenování). 5. a 6. hodina: oficiální dokumenty vatikánské provenience (jmenovací a odvolávací dekrety, papežské encykliky a pastýřské listy). 7. a 8. hodina: úřední dokumenty vydávané v současnosti (křestní list, oddací list, portvrzení různého druhu). 9. a 10. hodina: dokumenty z akademického prostředí (diplomy, potvrzení o studiu a absolvování zkoušek, prohlášení, čestné doktoráty, blahopřejné dopisy). 11. až 13. hodina: současné požadavky na překlad pro laickou veřejnost (náhrobní nnápisy, pamětní nápisy, motivační hesla, věnování, nápisy na medailích a odznacích, tetování apod.).
- Literatura
- MAURACH, Gregor. Lateinische Stilübungen :ein Lehrbuch zum Selbstunterricht. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1997, 160 s. ISBN 3-534-13692-6. info
- MAURACH, Gregor. Interpretation lateinischer Texte : ein Lehrbuch zum Selbstunterricht. Darmstadt: WBG, 2007, xvi, 174. ISBN 9783534197002. info
- MAURACH, Gregor. Lateinische Dichtersprache. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1995, xxi, 289. ISBN 3534128117. info
- MENGE, Hermann. Lehrbuch der lateinischen Syntax und Semantik. Edited by Thorsten Burkard - Markus Schauer - Friedrich Maier. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 2000, xxxviii, 1. ISBN 3534136616. info
- MENGE, H. Repetitorium der lateinischen Syntax und Stilistik. Wolfenbüttel, 1914. info
- Výukové metody
- Kurz se skládá z výkladu a cvičení, během nichž si studenti zkoušejí překlad jednotlivých typů textů. Vyžaduje se domácí práce a aktivní účast v hodinách.
- Metody hodnocení
- Aktivní účast v hodinách; průběžné domácí úkoly, překlad vybraného textu na závěr kurzu.
- Další komentáře
- Předmět je vyučován jednou za dva roky.
- Statistika zápisu (nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/jaro2023/LJ160