FF:PRZA006 Correct writing for translator - Course Information
PRZA006 Correct writing for translators
Faculty of ArtsSpring 2025
- Extent and Intensity
- 0/2/0. 5 credit(s). Type of Completion: zk (examination).
In-person direct teaching - Teacher(s)
- doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D. (lecturer)
Mgr. Daniela Veškrnová (lecturer) - Guaranteed by
- doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D.
Faculty of Arts
Supplier department: Department of Romance Languages and Literatures – Faculty of Arts - Course Enrolment Limitations
- The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.
- fields of study / plans the course is directly associated with
- Portuguese Language and Literature (programme FF, N-PO_) (3)
- Translatology of French (programme FF, N-PMEJ_)
- Translation of German (programme FF, N-PMEJ_)
- Translation of Dutch (programme FF, N-PMEJ_)
- Translation of Modern Greek (programme FF, N-PMEJ_)
- Translation of Spanish (programme FF, N-PMEJ_)
- Course objectives
- The translator is the creator of a text that is subject to the same requirements as the original text. Those are in case of literary texts or legal texts the highest. Therefore, students should meet excellent practical knowledge of the target language, on all levels.
- Learning outcomes
- Student will be able:
- to make use of their theoretical language knowledge to develop their writing skills
. - to identify incorrect texts and to revise them
. - to formulate the message using different stylistic devices
. - Syllabus
- - motivation to correct writing, methods
- - basic terms, orthography, grammar, codification, basic codification sources and tools
- - language planes, styles, discourse types
- - translated texts analysis
- - PP presentation
- Literature
- Akademická pravidla českého pravopisu : s Dodatkem Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy České republiky (Variant.) : Pravidla českého pravopisu : s Dodatkem Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy České republiky [Hlavsa, 1998]. info
- Akademická příručka českého jazyka. Edited by Markéta Pravdová - Ivana Svobodová. Vydání 1., Praha 2014, dot. Praha: Academia, 2014, 533 stran. ISBN 9788020023278. info
- KRAUS, Jiří. Nový akademický slovník cizích slov A-Ž. Vyd. 1. Praha: Academia, 2008, 879 s. ISBN 9788020014153. info
- Pravidla českého pravopisu. Praha: Academia, 2005, 391 pp. ISBN 80-200-1327-X. info
- Akademický slovník cizích slov :A-Ž. Edited by Věra Petráčková - Jiří Kraus. Dotisk 1. vyd. Praha: Academia, 2000, 834 s. ISBN 80-200-0982-5. info
- GREPL, Miroslav and Petr KARLÍK. Skladba češtiny. Olomouc: Votobia, 1998, 503 s. ISBN 80-7198-281-4. info
- Příruční mluvnice češtiny. Edited by Petr Karlík - Marek Nekula - Zdenka Rusínová. Vyd. 1. Praha: Lidové noviny, 1995, 800 s. ISBN 8071061344. info
- RUSÍNOVÁ, Zdenka. Tvoření slov v současné češtině. 2. vyd. Brno: Masarykova univerzita, 1990, 52 s. ISBN 802100133X. info
- Teaching methods
- - theoretical background
- text analysis
- exercises
- writing
- PP presentation - Assessment methods
- The course will be concluded with a final exam focused on correct text editing. To be admitted to the final exam, previous PP presentation and attendance are required. Students should meet assignment submission deadlines.
- Language of instruction
- Czech
- Further Comments
- The course is taught annually.
The course is taught: every week.
- Enrolment Statistics (Spring 2025, recent)
- Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/spring2025/PRZA006