FF:SK_50 Literatúra a filmová adaptácia - Informace o předmětu
SK_50 Literatúra a jej filmová adaptácia
Filozofická fakultapodzim 2011
- Rozsah
- 5 blokových přednášek. 2 kr. Ukončení: z.
- Vyučující
- prof. PhDr. Tibor Žilka, DrSc. (přednášející)
- Garance
- prof. PhDr. Ivo Pospíšil, DrSc.
Ústav slavistiky – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: doc. PhDr. Jiří Gazda, CSc. - Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
Předmět si smí zapsat nejvýše 30 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/30, pouze zareg.: 0/30, pouze zareg. s předností (mateřské obory): 0/30 - Mateřské obory/plány
- Balkanistika (program FF, B-FI) (2)
- Balkanistika (program FF, B-HS)
- Balkanistika (program FF, N-FI) (2)
- Balkanistika (program FF, N-HS)
- Bulharský jazyk a literatura (program FF, B-FI) (2)
- Bulharský jazyk a literatura (program FF, B-HS)
- Bulharský jazyk a literatura (program FF, N-FI) (2)
- Bulharský jazyk a literatura (program FF, N-HS)
- Chorvatský jazyk a literatura (program FF, B-FI) (2)
- Chorvatský jazyk a literatura (program FF, B-HS)
- Chorvatský jazyk a literatura (program FF, N-FI) (2)
- Chorvatský jazyk a literatura (program FF, N-HS)
- Makedonský jazyk a literatura (program FF, N-FI) (2)
- Makedonský jazyk a literatura (program FF, N-HS)
- Polský jazyk a literatura (program FF, B-FI) (2)
- Polský jazyk a literatura (program FF, B-HS)
- Polský jazyk a literatura (program FF, N-FI) (2)
- Polský jazyk a literatura (program FF, N-HS)
- Polština se zaměřením na oblast firemní praxe, služeb a cestovního ruchu (program FF, B-FI)
- Překladatelství ruského jazyka (program FF, N-HS)
- Překladatelství ruského jazyka (program FF, N-PT) (2)
- Ruský jazyk a literatura (program FF, B-FI) (2)
- Ruský jazyk a literatura (program FF, B-HS)
- Ruský jazyk a literatura (program FF, B-TV)
- Ruský jazyk a literatura (program FF, N-FI) (2)
- Ruský jazyk a literatura (program FF, N-HS)
- Ruština se zaměřením na oblast firemní praxe, služeb a cestovního ruchu (program FF, B-FI)
- Slavistika (program FF, N-FI) (2)
- Slavistika (program FF, N-HS)
- Slovenský jazyk a literatura (program FF, B-FI) (2)
- Slovenský jazyk a literatura (program FF, B-HS)
- Slovenský jazyk a literatura (program FF, N-FI) (2)
- Slovenský jazyk a literatura (program FF, N-HS)
- Slovinský jazyk a literatura (program FF, B-FI) (2)
- Slovinský jazyk a literatura (program FF, B-HS)
- Slovinský jazyk a literatura (program FF, N-FI) (2)
- Slovinský jazyk a literatura (program FF, N-HS)
- Srbský jazyk a literatura (program FF, B-FI) (2)
- Srbský jazyk a literatura (program FF, B-HS)
- Srbský jazyk a literatura (program FF, N-FI) (2)
- Srbský jazyk a literatura (program FF, N-HS)
- Učitelství ruského jazyka a literatury pro střední školy (program FF, N-SS) (2)
- Učitelství ruského jazyka a literatury pro střední školy (program FF, N-TV)
- Ukrajinský jazyk a literatura (program FF, B-FI) (2)
- Ukrajinský jazyk a literatura (program FF, B-HS)
- Ukrajinský jazyk a literatura (program FF, N-FI) (2)
- Ukrajinský jazyk a literatura (program FF, N-HS)
- Osnova
- 1. Intertextualita v rozličných druhoch umenia. Architext, pretext a posttext. Alegácia. Typológia nadväznosti (komplexná, systémová, parciálna). Film: bratia Lumierovci.
- 2. Adaptácia a adaptačné nadväzovanie. Literatúra na javisku, vo filme, televízii, rozhlase. Posuny v adaptácii (substitúcia, adícia, eliminácia, kontaminácia).
- 3. Rewriting, remake, retake. Alúzia v texte. Dušan Hanák: Papierové hlavy; Elo Havetta: Slávnosť v botanickej záhrade (Daidalos a jeho let).
- 4. Žánre medzitextového nadväzovania (paródia, travestia, burleska, pastiš, koláž, cento, digest, parafráza, variácia, imitácia, interpretácia). Irónia a jej funkcia v medzitextovom nadväzovaní.
- 5. Komplexná nadväznosť jedného diela (textu, filmu atď.) na iné dielo. Literatúra a film (V. Nabokov: Lolita; M. Kundera: Nesnesitelná lehkost bytí; filmy V. Schlöndorffa).
- 6. Umelecká exegetika. Témy Starého zákona a Nového zákona v umení (Jozef a jeho bratia, Judita, resp. Salome, Desať Božích prikázaní, Posledná večera, Ježiš Kristus, Judáš).
- 7. Biblické témy ako architext pre umenie. Témy súvisiace s Veľkou nocou (posledná večera, ukrižovanie, vzkriesenie atď.).
- 8. Tzv. "tvrdé jadro" intertextuality. Tematická a jazykovo-štylistická nadväznosť. Afirmatívna a kontroverzná nadväznosť (Kafka: Proces a jeho dramatizácia a filmová verzia).
- 9. Salome ako postava v umeleckých dielach (Biblia, G. Flaubert, O. Wilde, R. Strauss) Judita ako predobraz Salome v Starom zákone. Filmová podoba Salome.
- 10. Faustovská tematika a jej rozličné podoby. Ľudový, romantický, moderný a postmoderný variant faustovského mýtu.
- 11. Hamlet ako literárno-dramatický text. Hamlet a Ofélia ako inšpirácia pre výtvarné umenie. Kompozícia Hamleta ako tragédie. Almereydov film ako aktualizácia témy.
- 12. Východiskový text (architext) pre Shakespearovu tragédiu Othello (Giabattista Cinzio Giraldi: Maur a Disdemona). Základné tematické komponenty (žiarlivosť, opozícia svoj-cudzí, intrigánstvo). Opera G. Verdiho. Tematizácia inakosti a intrigánstva v Othellovi.
- 13. Modernizácia a historizácia v adaptácii a inscenácii (Zola: Tereza Raquinová; Shakespearove hry v postmodernom spracovaní v divadle a vo filme). Iné príklady na historizáciu a modernizáciu. Prvky modernizácie (aktualizácie) v inscenácii a vo filme.
- 14. Literárne dielo ako pretext pre filmovú adaptáciu (Peter Pišťanek: Rivers of Babylon; filmová adaptácia románu, Ladislav Grosman: Obchod na korze; filmová adaptácia novely). Zhody a rozdiely medzi literárnym pretextom a filmovými adaptáciami.
- 15. Literárne dielo ako pretext pre film (román Maxa Frischa Homo Faber a jeho filmová podoba; Jarošova Tisícročná včela a Jakubiskov rovnomenný film).
- 16. Renesančná, romantická, moderná a postmoderná groteska. Remake vo filmovom umení. "Večné" témy v literatúre a vo filmovom umení (Švejk, Lolita, Dracula, Frankenstein atď.) .
- 17. Nebezpečné známosti v rozličných obmenách (variantoch). De Laclosov román o Valmontovi (Miloš Forman: Valmont). Historizácia a aktualizácia témy.
- Vyučovací jazyk
- Slovenština
- Informace učitele
- Literatúra:
Bachtin, M. M.: Estetika slovesnej tvorby. Bratislava : Tatran 1988, s. 13-185.
Bachtin, M. M.: François Rabelais a lidová kultura středověku a renesance. Praha : Odeon 1975, s. 30-53.
Hodrová, D. (red.): Literatura v literatuře. Praha - Opava : Ústav pro českou literaturu - Slezská univerzita 1995, s. 5-12
Juvan, Marko: Intertekstualnost. Ljubljana : Inštitut za slovensko literaturo in literarne vede 2000.
Pavera, L. - Všetička, F.: Lexikon literárních pojmů. Olomouc, Nakladatelství Olomouc 2002.
Plesník, Ľubomír a kol.: Tezaurus estetických výrazových kvalít. Nitra, Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, Filozofická fakulta, Ústav literárnej a umeleckej komunikácie 2008.
Popovič, A.: Estetická metakomunikácia. In: Miko, F. - Popovič, A.: Tvorba a recepcia. Bratislava : Tatran 1978, s. 237-386.
Žilka, T.: Text a posttext. Cestami poetiky a estetiky k postmoderne. Nitra : Vysoká škola pedagogická v Nitre 1995.
Žilka, T. (zost.): Od moderny k postmoderne. Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre 1997.
Žilka, Tibor (zost.): Intertextualita v postmodernom umení. Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre 1999.
Žilka, Tibor: Postmoderná semiotika textu. Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa 2000.
Žilka, Tibor: Vademecum poetiky. Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa 2006.
Žilka, Tibor: (Post)moderná literatúra a film. Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa 2006.
Žilková, Marta: Výhry a prehry mediálnej drámy. Bratislava : Slovenský rozhlas 2004, s. 154-202.
Štúdie z knihy Intertextualita v postmodernom umení:
Hoffmannová, Jana: Parodie moderní či postmoderní? C. d., s. 43 – 52.
Pavera, Libor: Otázky a otázniky nad intertextualitou. C. d., s. 53 – 60.
Langerová, Marie: Textové švy. (K pojetí literární koláže.). C. d., s. 91 – 98.
Kapsová, Eva: Intertextualita vo výtvarnom umení. C. d., s. 243 – 263.
Gero, Štefan: Slovesné texty v postmodernom výtvarnom umení. C. d., s. 265 – 282.
Témy na spracovanie:
1. Príbeh Kaina a Ábela v umení.
2. Mor ako téma pre umenie (A. Camus: Mor a jeho filmová adaptácia).
3. Vzkriesenie (zmŕtvychvstanie) Ježiša Krista ako téma v umení.
4. Krížová cesta ako téma a alúzia v umení (biblický základ).
5. Dekalóg (Desať Božích prikázaní) v umeleckom spracovaní.
6. Tomek Bagiński – Jacek Dukaj: Katedra (Katedrála). Gaudiho stavba ako „pretext“.
7. Hviezdoslavova dráma Herodes a Herodias a jej biblická predloha a inšpiračné zdroje.
8. Román F. Kafku Proces a jeho divadelná a filmová adaptácia.
9. Svätý Cyril a Metod v umeleckom spracovaní (legendy, výtvarné umenie, poézia, próza).
10. Film Mela Gibsona Utrpenie Krista a jeho biblická predloha.
11. Exodus ako biblická téma. Jej výskyt v umení (výtvarné umenie, literatúra).
12. Téma holokaustu v umení (I. Kertész: Bezosudovosť ako román a film).
13. Modlitba v umení (M. Kundera: Eduard a Bůh; film Polnočná omša; atď.).
14. Farma zvierat G. Orwella a jej filmové adaptácie.
15. Román H. Sienkiewicza Quo vadis? a jeho filmová podoba..
16. Panna orleánska v rozličných spracovaniach - ako dráma, opera, film, maľba.
17. Telesne handicapovaní ako ústredné postavy v umení (A. Amenábar: Volanie mora; T. Hackford: Ray).
18. Román Güntera Grassa Plechový bubienok a jeho filmová adaptácia..
19. Román B. Pasternaka Doktor Živago a jeho filmová adaptácia.
20. Román E. Zolu Tereza Raquenová a jeho filmová verzia.
21. Babylonská veža ako námet a téma v umení.
22. Román P. Pišťanka Rivers of Babylon a jeho filmová adaptácia.
23. Nebezpečné známosti od Choderlosa de Laclos (1782) vo filmovej adaptácii (Miloš Forman: Valmont).
24. Téma Vianoc v umení (Ch. Dickens: Vianočné poviedky. Atď.)
25. Jégého román Adam Šangala ako muzikál (porovnanie románu a muzikálu ako žánru)
26. Téma Kaina a Ábela vo filme E. Kazana Na východ od raja (1955).
27. Román M. Kunderu Žert a jeho filmová adaptácia.
28. Román M. Kunderu Neznesitelná lehkost bytí a jeho filmová adaptácia.
29. Literárne texty B. Hrabala a ich spracovania vo filmoch J. Menzela.
30. Literárne texty D. Dušeka a ich filmová adaptácia.
30. Športová tematika v literatúre a vo filme.
S e m i n á r
1. Grotesknosť v románe P. Jaroša Tisícročná včela a v Jakubiskovom rovnomennom filme. Posuny grotesknosti vo filme.
2. Alúzia (skrytá narážka) v umení. Ukázať na konkrétnom texte. (Žilka, T.: Text a posttext. Nitra 1995.)
3. Irónia (persifláž) a jej typológia. Irónia v tvorbe O. Wilda (J. Haška, J. Jesenského, P. Vilikovského a iných autorov-tvorcov).
4. Paródia konkrétneho diela alebo autora. (Michal Viewegh: Nové nápady laskavého čtenáře. Brno 2000).
5. Travestia karikujúca témy tradične pokladané za vznešené (Ľ. Feldek: Óda na predavačku kozmetiky; M. Lasica - J. Satinský: Hamlet; Shakespearove drámy vo filme a v divadle).
6. Citácie v umení. Rozbor konkrétneho textu alebo filmu (D. Hanák: Papierové hlavy; M. Moore: Fahrenheit 9/11; E. Havetta: Slávnosť v botanickej záhrade).
7. Zvieracie symboly v umení (M. Kundera: Neznesitelná lehkosť bytí; J. Jakubisko: Tisícročná včela).
8. Motívy ako odkazy na iný umelecký text alebo umelecký artefakt. Motív ako súčasť témy. Epifánia a jej funkcia v umení (J. Joyce: Mŕtvy – 1907).
9. Literárny text – film – divadlo. Reality shaw v Divadle A. Bagara v Nitre. - Další komentáře
- Studijní materiály
Předmět je dovoleno ukončit i mimo zkouškové období.
Předmět je vyučován jednorázově.
Výuka probíhá blokově.
bloková výuka v termínu 3.-8.10.2011.
- Statistika zápisu (nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/podzim2011/SK_50