FF:NJII_3243 Fachsprachen - Informace o předmětu
NJII_3243 Fachsprachen
Filozofická fakultapodzim 2014
- Rozsah
- 1/1. 4 kr. Ukončení: k.
- Vyučující
- prof. PhDr. Iva Zündorf, Ph.D. (přednášející)
- Garance
- prof. PhDr. Iva Zündorf, Ph.D.
Ústav germanistiky, nordistiky a nederlandistiky – Filozofická fakulta
Dodavatelské pracoviště: Ústav germanistiky, nordistiky a nederlandistiky – Filozofická fakulta - Rozvrh
- každé sudé pondělí 14:10–15:45 J21
- Předpoklady
- Předpokladá se odpovídající znalost syntaxe a lexikologie na bakalářské úrovni.
- Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
- Mateřské obory/plány
- Německý jazyk a literatura (program FF, B-FI) (2)
- Německý jazyk a literatura (program FF, B-HS)
- Německý jazyk a literatura (program FF, B-TV)
- Německý jazyk a literatura (program FF, M-FI) (2)
- Německý jazyk a literatura (program FF, M-HS)
- Německý jazyk a literatura (program FF, N-FI) (2)
- Německý jazyk a literatura (program FF, N-HS)
- Překladatelství německého jazyka (program FF, N-HS)
- Překladatelství německého jazyka (program FF, N-PT) (2)
- Cíle předmětu
- Přednáška se zabývá teorií odborného jazyka z hlediska gramatického i z pohledu lingvistiky textu. Těžištěm práce v semináři je seznámení se specifiky překladu odborných textů, dále práce s ukázkami textů právnického (dostupné vzory právních dokumentů) hospodářského a technického zaměření. Výstupem bude portfolio překladů drobných úředních dokumentů, vzory smluv a ukázek dalších odborných textů. Posluchači budou seznamováni se základními příručkami, v nichž mohou hledat informace o terminologii, sami sestaví základní terminologický glosář.
- Osnova
- Obecný význam a odborná terminologie
- Postavení odborného jazyka z hlediska variet a stylů
- Členění odborného jazyka
- Textové druhy
- Gramatická charakteristika odborného jazyka
- Lexikálně sémantická charakteristika odborného jazyka
- Terminologie
- Odborný jazyk a text
- Lexikografie a odborný jazyk
- Literatura
- Adamzik, K.: Sprache: Wege zum Verstehen. Francke: Tübingen – Basel, 2001.
- Roelcke, T.: Fachsprachen Berlin: E. Schmidt Verlag 2005
- Knittlová D.: K teorii a praxi překladu. Olomouc, 2000.
- Haensch, G.: Deutsche Wirtschaftstexte zum Übersetzen. Ismaning, Hueber, 1989
- Kautz, U.: Handbuch Didaktik des Übersetzens und Dolmetschens. München: iudicium, 2000
- Fluck, H.-R. Fachsprachen. Tübingen: Francke 19965
- Hönig, H.G.: Strategie der Übersetzung: ein Lehr-und Arbeitsbuch. Tübingen: Niemeyer, 1999.
- Hanáková, M.: Teoretické problémy překladu. Praha, Karolinum, 1999
- Hoffmann, L. / Kalverkämper, H. / Wiegand, H. E. (Hrsg.): Fachsprachen / Languages for Special Purposes. Berlin, New York, 1998.
- Koller, W.: Einführung in die Übersetzungswissenschaft. Wiesbaden: UTB 1997.
- Kühn, P.: Bausteine Fachdeutsch für Wissenschaftler. Jura. Groos: Heidelberg, 1992.
- Výukové metody
- přednáška, diskuse v semináři, konkrétní překladová práce s textem
- Metody hodnocení
- písemný test
- Vyučovací jazyk
- Němčina
- Další komentáře
- Studijní materiály
- Statistika zápisu (podzim 2014, nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/podzim2014/NJII_3243