FF:PJs306 České reálie v polštině - Informace o předmětu
PJs306 České zeměvědné reálie v polštině
Filozofická fakultapodzim 2014
- Rozsah
- 0/2/0. 2 kr. Ukončení: z.
- Vyučující
- Mgr. et Mgr. Michal Przybylski (cvičící)
- Garance
- Mgr. Roman Madecki, Ph.D.
Ústav slavistiky – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Mgr. et Mgr. Michal Przybylski
Dodavatelské pracoviště: Ústav slavistiky – Filozofická fakulta - Rozvrh
- každé liché úterý 15:50–17:25 M11
- Předpoklady
- PJA205 Jazyková cvičení II && PJs210 Základy překladatelství
Przedmiot jest przeznaczony przede wszystkim dla studentów III roku kierunku "Polština se zaměřením na oblast firemní praxe, služeb a cestovního ruchu". Warunkiem wpisu (dotyczy też studentów-stypendystów Erasmusa!) jest absolwowanie przedmiotu PJs210 i dobra znajomość języka polskiego i czeskiego (podstawą seminarium jest praca z tekstami w obu językach). - Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.
Předmět si smí zapsat nejvýše 15 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/15, pouze zareg.: 0/15 - Mateřské obory/plány
- Polský jazyk a literatura (program FF, B-FI) (2)
- Polský jazyk a literatura (program FF, B-HS)
- Polština se zaměřením na oblast firemní praxe, služeb a cestovního ruchu (program FF, B-FI)
- Cíle předmětu
- Cílem předmětu je naučit posluchače přesně a adekvátně se vyjadřovat v cizím jazyce o základních specificky českých kulturních, historických, geografických a politických reáliích se zaměřením na potenciální průvodcovskou činnost, resp. přípravu informačních a propagačních materiálů regionálního i nadregionálního charakteru, seznámit je se základními typy informačních a propagačních textů, jejich obsahovými, formálními a stylovými zvláštnostmi. Posluchači budou seznámeni s principy praktické transkripce a odborné transliterace českých vlastních jmen v psaném cizojazyčném textu, se zásadami gramatické adaptace českých proprií v jazykovém systému daného jazyka. Při výuce budou využívány autentické texty z oblasti turistiky a cestovního ruchu tak, aby posluchači získali co nejširší přehled o dané problematice v jednotlivých výše uvedených oblastech.
- Osnova
- 1. Geografia Republiki Czeskiej
- 2. Kluczowe wydarzenia czeskiej historii
- 3. System polityczny i scena polityczna Republiki Czeskiej
- 4. Oferta turystyczna Czech: część zachodnia (właściwe Czechy)
- 5. Oferta turystyczna Czech: część wschodnia (Morawy i Śląsk)
- 6. Święta, tradycje i obyczaje w Czechach
- 7. Jak w czeskim filmie... (Wybitne postacie i utwory kina czeskiego) & O Babuni, ale też o Haszku, Czapku, Hrabalu i Kunderze (Z historii literatury czeskiej)
- Literatura
- LOTKO, Edvard. Čeština a polština v překladatelské a tlumočnické praxi. Ostrava: Profil, 1986. info
- LOTKO, Edvard. Synchronní konfrontace češtiny a polštiny : soubor statí. 1. vyd. Olomouc: Vydavatelství Univerzity Palackého, 1997, 152 s. ISBN 8070677392. info
- KRAUSOVA-ŻUR, Isabela. Czechy: gospoda pełna humoru: Czechy : gospoda pełna humoru : przewodnik turystyczny. Kraków: Bezdroża, 2003. 444 s.
- TOMASZEWSKI, Jerzy. Czechy i Słowacja: historia państw świata w XX wieku. Wyd. 3, uzupełnione. Warszawa: Wydawnictwo Trio, 2008. 405 s.
- Lotko, Edvard. Zrádná slova v polštině a češtině. Olomouc 1987
- TARAJŁO-LIPOWSKA, Zofia. Historia literatury czeskiej : zarys. Wyd. 1. Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich-Wydawnictwo, 2010, 528 s. ISBN 9788304050143. info
- DENEK, Emilia. Kompendium wiedzy o turystyce : praca zbiorowa. Edited by Grzegorz Gołembski. Wyd. 2., zmienione. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2009, xvi, 460. ISBN 9788301158149. info
- Výukové metody
- Seminarium, konwersatorium – wspólna praca z tekstami, analiza tekstów, ćwiczenia leksykalne (słownictwo specjalistyczne), przyswajanie umiejętności prezentacyjnych, zadania domowe.
- Metody hodnocení
- Końcowy test zaliczeniowy (trzeba uzyskać min. 70 % punktów), projekt (multimedialna prezentacja oferty turystycznej wybranego regionu Czech), zadania domowe oddane w określonym terminie, obecność na zajęciach (dozwolone są dwie nieusprawiedliwione nieobecności).
- Vyučovací jazyk
- Polština
- Informace učitele
- Wsparcie e-learningowe kursu można znaleźć w wydziałowym systemie ELF: https://elf.phil.muni.cz/elf2
- Další komentáře
- Předmět je vyučován každoročně.
- Informace k inovaci předmětu
- Předmět byl inovován v rámci projektu „Filozofická fakulta jako pracoviště excelentního vzdělávání: Komplexní inovace studijních oborů a programů na FF MU s ohledem na požadavky znalostní ekonomiky (FIFA) – reg.č. CZ.1.07/2.2.00/28.0228, který je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem České republiky.
- Nachází se v prerekvizitách jiných předmětů
- PJ_SLAV18 Problematika překladu českých reálií
!PJs306 && typ_studia(BMN)
- PJ_SLAV18 Problematika překladu českých reálií
- Statistika zápisu (podzim 2014, nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/podzim2014/PJs306