FF:CHA307 Překlad. seminář pro pokročilé - Informace o předmětu
CHA307 Překladatelský seminář pro pokročilé
Filozofická fakultapodzim 2015
- Rozsah
- 0/2/0. 3 kr. Ukončení: z.
- Vyučující
- Mgr. Aldina Logara (přednášející)
- Garance
- Mgr. Petr Stehlík, Ph.D.
Ústav slavistiky – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: doc. Mgr. Pavel Krejčí, Ph.D.
Dodavatelské pracoviště: Ústav slavistiky – Filozofická fakulta - Rozvrh
- Út 10:50–12:25 N31
- Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.
- Mateřské obory/plány
- Chorvatský jazyk a literatura (program FF, N-FI) (2)
- Chorvatský jazyk a literatura (program FF, N-HS)
- Cíle předmětu
- Překládání publicistických článků z češtiny do chorvatštiny. V semináři je kladen důraz na analýzu stylistických a gramatických zvláštností chorvatského jazyka. Studenti individuálně překládají zadané texty, které pak na semináři společně rozebírají a srovnávají svá překladatelská řešení. Na konci tohoto kurzu student zdokonalí své znalosti gramatické a stylistické struktury chorvatského jazyka a jejich aplikaci v překladu z češtiny do chorvatštiny.
- Osnova
- Překlad vybraných textů z českého denního tisku (odborné články, recenze, politické komentáře, fejetony apod.).
- Literatura
- Jure Šonje: Rječnik hrvatskoga jezika. Zagreb: Školska knjiga, Leksikografski zavod "Miroslav Krleža" 2000.
- ANIĆ, Vladimir. Rječnik hrvatskoga jezika. 2., dopl. izd. Zagreb: Novi Liber, 1994, xxiv, 1262. ISBN 9536045001. info
- Novosad, Alen – Profeta, Dušanka: Hrvatsko-češki rječnik. Zagreb 1999.
- Badurina, Lada – Marković, Ivan – Mićanović, Krešimir: Hrvatski pravopis. Zagreb: Matica hrvatska, 2007.
- MERHAUT, Jaroslav. Česko-chorvatský slovník. Zagreb: Dominović, 1998, 596 s. ISBN 953-6006-30-8. info
- Menac, Antica a kol.: Hrvatski frazeološki rječnik. Zagreb 2003
- MENAC, Antica, Dubravka DOROTIĆ SESAR a Renata KUCHAR. Hrvatsko - češko - slovački frazeološki rječnik s indeksom čeških i slovačkih frazema. 2. proš. i dop. izd. Zagreb: Zavod za lingvistiku Filozofskoga fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, 1998, 151 s. ISBN 9531750955. info
- LEVÝ, Jiří. Umění překladu. 2. dopl. vyd. Praha: Panorama, 1983, 396 s. info
- SILIĆ, Josip a Ivo PRANJKOVIĆ. Gramatika hrvatskoga jezika : za gimnazije i visoka učilišta. Zagreb: Školska knjiga, 2005, 422 s. ISBN 9530400144. info
- Težak, Stjepko – Babić, Stjepan: Gramatika hrvatskoga jezika. Priručnik za osnovno jezično obrazovanje. Zagreb: Školska knjiga 2003.
- Barić, Eugenija a kol.: Hrvatska gramatika. Školska knjiga, Zagreb 1997.
- Hudeček, Lana – Mihaljević, Milica: Jezik medija – publicistički funkcionalni stil. Zagreb: Hrvatska sveučilišna naklada 2009.
- FIŠER, Zbyněk. Překlad jako kreativní proces. Teorie a praxe funkcionalistického překládání. 1. vyd. Brno: Host, 2009, 320 s. Studium 28. ISBN 978-80-7294-343-2. info
- Výukové metody
- Dvě hodiny cvičení týdně, domácí příprava, překlad z češtiny do chorvatštiny, aktivity vedené učitelem.
- Metody hodnocení
- Předmět je ukončen zápočtem. K jeho získání musí posluchač docházet na semináře připraven, aktivně se podílet na výuce a uspět v závěrečném překladatelském testu.
- Vyučovací jazyk
- Chorvatština
- Další komentáře
- Studijní materiály
- Informace k inovaci předmětu
- Předmět byl inovován v rámci projektu „Filozofická fakulta jako pracoviště excelentního vzdělávání: Komplexní inovace studijních oborů a programů na FF MU s ohledem na požadavky znalostní ekonomiky (FIFA) – reg.č. CZ.1.07/2.2.00/28.0228, který je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem České republiky.
- Statistika zápisu (nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/podzim2015/CHA307